vendita cuccioli di cani toy di razza, cani di tutti i tipi, cuccioli di razza con certificazione, allevamento di tutti i tipi di cani su di una vasta area dove i cuccioli e cani sono liberi, cani toy
Home
|
Storia
|
Arte e letteratura
|
Foto
|
Ceramica
|
Moda
|
Info
|
Mappa
STORIA E LEGGENDA
HOTELS E RISTORANTI
ARTE E LETTERATURA
FOTO
CERAMICA
MODA
1 TABLE DES MATIERES - INHALTSVERZEICHNIS FRANÇAIS ALLEMAND LE BATEAU DIE YACHT Yachts et leur gréement Yachten und Takelagen Vaisseaux Fahrzeug Matériaux Materialen Bois et joints Holz und Verbände Métaux et chevillage Metalle und Befestigungen Architecte naval Yachtkonstrukteur Plan d'aménagements Einrichtungsplan Plan longitudinal Längsriß Sections Spantenriß Mât et bôme Mast und Baum Espars et vit-de-mulet Spieren, Lümmelbeschlag Gréement - dormant Gut - stehendes - courant - laufendes Voiles Segel Voilier Segelmacher Cordage et fil d'acier Tauwerk und Drahttauwerk Epissures et noeuds Spleiße und Knoten Cambuse Hellegat Outils Werkzeuge Sur le pont An Deck Treuil, guindeau, cabestan Winde, Ankerspill Pompes de cale Lenzpumpe Ancres et mouillage Anker, ankern Sous le pont Unter Deck Cuisine Komüse Feux, éclairage Lampen, Innenbeleuchtung Quincaillerie Beschläge Chantier naval Yachtwerft, Instandhaltung Entretien, désarmement Auflegen Peinture Anstrich Annexe Beiboot Dériveur léger Rennjolle La sécurité Sicherheit auf See Pavillons Flaggen LE MOTEUR DER MOTOR Instruments Instrumente Installation Einbau Pièces du moteur Teile des Motors Moteur à essence Benzinmotor Moteur diesel Dieselmotor Système électrique Elektrische Anlage Hélice, boîte de vitesse Schraube; Getriebekasten Embrayage, moteur hors-bord Kupplung; Anßenbordmotor Pièces détachées Bestandtelle Défauts et réparations Defekte und Reparaturen Combustible Kraftstoff Remorque, garage Anhänger; Tankstelle Voiture Auto DIVERSES PHRASES FACHAUSDRÜCKE SEGELSPORT 2 Les allures Die Kurse zum Wind Etablir les voiles Segel setzen Sous voiles ; échouage Unter Segel, auf Grund Caractéristiques Eigenschaften des Bootes Gouverner Steuern En route In Fahrt S'amarrer ; voie d'eau Festmachen, leckschlagen Fortune de mer Höhere Gewalt Gros temps Schweres Wetter L'équipage Schiffsbesatzung Papiers de bord Schiffspapiere NAVIGATION NAVIGATION Instruments Navigationsausrüstung Sextant Sextant Loch enregistreur Patenlog Compas Kompaß Sonder Loten Poste récepteur Empfangsgerät Cartes marines SeeKarten Dangers Gefahren Bouées et balises Tonnen und Baken Feux Leuchtfeuer Contours de la côte Küstenlinien IALA système de balisage "A" Betonnungssystem "A" Nature des fonds Grundbezeichnungen Signaux de brume Nebelschallsignale Edifices Bauten aller Art Physionomie ; couleurs Küstengebilde ; Farben Ports ; mouillage Häfen Garde côtière Küstenwacht Courants de marée, marée Gezeiten und Gezeitenströme Navigation côtière Küstennavigation Instructions nautiques Segelanweisungen Eaux intérieures Binnengewässer METEOROLOGIE METEOROLOGIE Anticyclone, ciel Antizyklone usw, Himmel Echelle de Beaufort Windstärke nach Beaufort Avertissements Sturmwarnsignale Visibilité Sicht Vent Wind Mer See Pluie Regen Vorhersagegegebiete Seewetterbericht Régions anglaises England Régions françaises Frankreich Régions allemandes Deutschland Régions espagnoles Spanien Hollandaises et suédoises Niederlande, Schweden Italiennes et danoises Italien, Dänemark EN COUR SE WETTSEGELN Instructions de course Segelanweisungen Signaux et coups de canon Signale 3 Les règlements de l'IYRU Regeln der I.Y.R.U. Réclamations Protestieren Tactique Taktik Classes Klassen DIVERS VERSCHIEDENES Pharmacie de bord Bordapotheke Accidents et maladies Unfälle und Krankenheiten A terre, acheter An Land, Einkäufe Poids et mesures Maße und Gewichte Code International des Signaux Internationales Signalbuch Nombres Zahlen 4 FRANÇAIS DEUTSCH Yachts et leur gréement Yachten und Takelagen A cotre en tête de mât Kutter mit Hochtakelung B sloop bermudien Slup C cotre franc, aurique Gaffelkutter D yawl bermudien Yawl E ketch bermudien Ketsch F goélette à voile d'étai Stagsegelschoner 1 grand' voile Großsegel 2 flèche Topsegel 3 (E) artimon (E) Besan 3 (D) tape-cul (D) Treiber 4 grand' voile d'étai Großstagsegel 5 voile d'étai de flèche Fischermann-Stagsegel 6 foc ou voile d'étai d'artimon Besanstagsegel 7 7 foc Fock (A & C) Klüver 8 génois Genua, Kreuzballon 9 trinquette Stagsegel 10 foc ballon Raumballon 11 brick Brigg 12 barque Bark 13 bateau de croisière Fahrtenyacht 14 bateau de course Rennyacht 15 bateau de course-croisière Hochseerennyacht 16 dériveur de course Rennjolle Vaisseau Fahrzeug 1 bateau à moteur Motoryacht 2 bateau mixte, motor-sailer Motorsegler 3 youyou, dinghy, canot Beiboot, Dingi 4 vedette Barkasse 5 bateau de sauvetage Bergungsfahrzeug 6 canot de sauvetage Rettungsboot 7 bateau pilote Lotsenfahrzeug 8 navire Schiff 9 remorqueur Schlepper Matériaux Materialien 1 coton Baumwolle 2 chanvre d'Italie Hanf 3 sisal Sisal 4 coco Kokos 5 manille, abaca Manila 6 cuir Leder 7 nylon Nylon, Perlon 8 Tergal Diolen 9 plastique Kunststoff 10 plastique stratifié, Céloron laminierter Kunststoff 11 fibre de verre Glasfaser 12 tissu de verre Glasfasermatte 13 résine Harz 14 catalyseur Katalysator 15 polyester Polyester 5 Bois Holz 1 chêne Eiche 2 teck Teak 3 acajou Mahagoni 4 orme Ulme 5 spruce Fichte 6 cèdre Zeder 7 pitchpin Pitchpine, Pechkiefer 8 frêne Esche 9 mélèze Lärche 10 gaïac Pockholz 11 bois sec, bois séché abgelagertes Holz 12 pourriture Fäulnis 13 pourriture sèche Trockenfäule 14 ployé à la vapeur dampfgeformt 15 contré, laminé laminiert 16 fil ou grain du bois Faser Joints Verbände 1 écart Laschung 2 râblure Sponung 3 mortaise et tenon Nut und Zapfen 4 bout à bout Stoß 5 en queue d'aronde verzahnen, Schwalben-schwanz 6 caréné, poncé geglättet Métaux Metalle La série galvanique d'anodique à cathodique Vom positiven zum negativen Pol 1 cuivre Kupfer 2 laiton Messing 3 bronze Bronze 4 plomb Blei 5 étain Zinn 6 nickel Nickel 7 fer Eisen 8 fonte Gußeisen 9 acier Stahl 10 chrome Chrom 11 zinc Zink 12 aluminium Aluminium 13 alliage Legierung 14 bronze de canon Geschützbronze 15 acier inoxydable, inox rostfreier Stahl 16 zinguer, chouper galvanisieren, verzinken 17 corrosion Korrosion Chevillage Befestigungen 1 boulon Bolzen 2 clou Nagel 3 vis Schraube 4 rivet Niet 5 goujon Metalldübel 6 souder schweißen 6 7 cheville Holzdübel, Holzpropfen Architecte Naval Schiffbauingenieur 1 architecte naval Konstrukteur 2 expert maritime Gutachter 3 constructeur Bootsbauer 4 déplacement léger Leichtdeplacement 5 déplacement lourd Schwerdeplacement 6 à clins klinker 7 à franc-bord karweel oder kraweel 8 contreplaqué moulé formverleimtes Sperrholz 9 non ponté offen 10 semi-ponté halbgedeckt 11 cabinier, ponté Kajütyacht 12 en forme Rundspant 13 à bouchain vif Knickspant 14 élancement Überhang 15 tonture Sprung 16 arrière à tableau Plattgattheck, Spiegelheck 17 arrière canoë Kanuheck 18 arrière à voûte Yachtheck 19 étrave en cuiller Löffelbug 20 fin keel Flossenkiel 21 assiette Trimm, Trimmlage 22 quête, inclinaison Fall des Mastes 23 surface de voilure Segelfläche 24 plan de voilure Segelriß 25 échantillonnage Materialstärke, Profil Plan d'aménagement Einrichtungsplan 1 poste avant Vorschiff 2 pic avant Vorpiek 3 puits à chaîne Kettenkasten 4 carré, cabine Kajüte, Messe 5 couchette Koje 6 cadre Gasrohrkoje, Klappkoje 7 couchette de quart Hundekoje 8 cuisine Kombüse 9 table Tisch 10 coffre, placard, surface de rangement Schrank, Stauraum 11 coffre à outils, cambuse Hellegat 12 cloison Schott 13 bridge-deck Brückendeck 14 descente Niedergang 15 chambre du moteur Motorenraum 16 réservoir d'eau douce Frischwassertank 17 écoutille, capot coulissant Luk, Schiebeluk 18 baignoire, cockpit Plicht a auto-videur selbstlenzend b étanche wasserdicht 19 soute à voiles Segelkoje 20 étrave ; avant Bug; vorn 21 poupe ; arrière Heck; achtern 22 largeur, bau Breite 23 bâbord Backbord 7 24 tribord Steuerbord Plan longitudinal Länsriß 1 étrave Vorsteven 2 guirlande Bughand 3 contre-étrave Binnenvorsteven 4 quille de bois Holzkiel 5 carlingue Kielschwein 6 lest Ballastkiel 7 boulons de quille Kielbolzen 8 étambot Achtersteven 9 allonge de voûte Heckbalken 10 marsouin, courbe de poupe Achterstevenknie 11 massif Totholz 12 jaumière Ruderkoker 13 gouvernail, safran Ruder 14 barre Ruderpinne 15 pont Deck 16 barrot Decksbalken 17 bauquière Balkweger 18 membrure, couple Spant 19 serre de bouchain Stringer, Kimmweger 20 longueur hors-tout Länge über Alles, Lüa 21 ligne de flottaison Konstruktinswasserlinie (KWL, CWL) 22 bouchain, fonds Bilge 23 coque Rumpf 24 tonnage net officiel, enregistré Netto-Registertonne, NRT Sections Spantenriß 1 liston Relig 2 pavois Schanzkleid 3 dalot Speigatt 4 bourrelet, ceinture Scheuerleiste 5 bordage Beplankung 6 bordé Außenhaut 7 virure de galbord Kielgang 8 faux étambrai, virure d'axe Fischplanke 9 plat-bord Schandeck 10 élongis Schlinge 11 barrot Decksbalken 12 tirant Stehbolzen 13 courbe Knie 14 membrure Spant 15 varangue Bodenwrange 16 plancher Bodenbrett 17 anguillers Wasserlauflöcher 18 hiloire Süll 19 rouf Kajütsdach 20 creux Raumtiefe 21 hauteur sous barrots Stehhöhe 22 tirant d'eau Tiefgang 23 ligne de flottaison Wasserlinie 24 oeuvres-mortes Überwasserschiff 25 oeuvres-vives, carène Schiffsboden 26 franc-bord Freibord 8 Mât et bôme Mast und Baum 1 mât Mast 2 pomme Masttopp, Mastspitze 3 jottereaux, capelage Mastbacken 4 étambrai Mastfischung 5 emplanture et pied Mastspur und Mastfuß 6 cales Mastkeile 7 jupe Mastkragen 8 barres de flèche saling 9 guignol Jumpstagspreize 10 râtelier Nagelbank 11 support de bôme, portique Baumbock, Baumstütze 12 bôme Baum 13 croissant Baumklaue Gréement dormant Stehendes Gut 14 grand étai, étai de flèche Toppstag 15 étai avant, ou de trinquette, draille Vorstag, Fockstag 16 pataras, étai arrière Achterstag 17 bastaque et levier Backstag und Strecker 18 étai de guignol Jumpstag 19 hauban Want 20 cadène Rüsteisen, Pütting 21 ridoir Wantenspanner 22 enfléchures Webeleine 23 losanges Diamantwanten 1 vit-de-mulet Lümmelbeschlag des Baumes 2 rail Mastschiene 3 coulisseau Rutscher, Reiter 4 verrou Gatchen 5 bôme à rouleau Patentreffer 6 rochet à linguet Pallkranz und Pall 7 vis sans fin Schneckenreff 9 Beaupré Bugspriet 10 martingale Stampfstock 11 sous-barbe Wasserstag 12 collier à pitons Bugsprietnockband 13 liure Bugsprietzurring 14 rocambeau Bugsprietausholring Espars Spieren, Rundhölzer 15 massif, plein voll 16 creux hohl 17 queue-de-mallet Heckauleger 18 bôme de foc ou de trinquette Fock-, Klüverbaum 19 tangon de spi Spinnakerbaum 20 mât de fortune Notmast 21 vergue Rah 22 corne et mâchoires Gaffel und Gaffelklau 23 mât de flèche Toppstenge 24 tabernacle Mastkoker 9 Voiles Segel 1 point de drisse Kopf 2 guindant, envergure Vorliek 3 point d'amure Hals 4 bordure Unterliek 5 point d'écoute Schothorn 6 chute Achterliek hale-bas de chute Regulierleine 7 rond, arrondi Rundung des Achterlieks 8 planche de tête Kopfbrett 9 ralingue Liektau 10 doublage, gaine Doppelung 11 étui ou gaine de latte Lattentaschen 12 garcette Reffbändsel 13 anneau, patte Legel 14 ralingue d'acier Drahtvorliek 15 pic, empointure Piek 16 gorge Klau 17 cercle de mât Mastring, Legel 18 barre d'écoute Leitwagen Gréement courant Laufendes Gut 19 drisse Fall 20 écoute Schot 21 balancine Dirk 22 hale-dehors, étarqueur Ausholer 23 hale-bas Halsstreckertalje 24 hale-bas de bôme Baumniederholer Voile (suite) Segel (Fortsetzung) 1 yankee grosser Klüver 2 voile de cape Trysegel 3 tourmentin Sturmfock 4 livarde Sprietsegel 5 wishbone Spreizgaffel-Stagsegel 6 voile d'avant Vorsegel 7 spinnaker Spinnaker 8 voile à bourcet, au tiers Luggersegel 9 houari Huari-, Steilgaffeltakelung 10 voile longitudinale Schratsegel 11 voile carrée Rahsegel Voilier Segelmacher 12 poids de la toile Tuchstärke 13 surface Segelfläche 14 plate flach geschnitten 15 creuse, le creux bauchig geschnitten, Bauch 16 roder, faire une voile ein Segel ausstraken 17 ragage, usure schamfilen 18 moisissure Stockflecke 19 couture, lé Naht 20 rapiécer flicken 21 recoudre Nähte nachnähen 22 réparer ausbessern, reparieren 23 fourrage, gaine de hauban Tausendfuß 10 24 rabans Zeisinge 25 sac à voile Segelsack Fil, câble d'acier Drahttauwerk 1 toron Kardeel, Ducht 2 âme Seele 3 souple biegsam 4 élasticité recken, Reck 5 rétrécissement einlaufen 6 charge de rupture Bruchlast 7 glène Tauwerksrolle 8 coque kink 9 circonférence Umfang 10 diamètre Durchmesser 11 embout serti Endbeschlag Cordage Tauwerk 12 itague, pantoire Schmeerreep 13 transfilage Reihleine 14 amarre, grelin, aussière, haussière Festmacher 15 garde montante Spring 16 bosse de canot Fangleine 17 retenue Bullentalje 18 bras de spi Spinnaker-Achterholer 19 merlin Marlleine 20 quarantenier, ligne Hüsing 21 coton tressé geflochtenes Baumwolltauwerk 22 fil à surlier Takelgarn 23 lusin, fil Garn 24 goudronné geteert Episser Spleiße 1 oeil épissé Augspleiß 2 épissure longue Langspleiß 3 épissure courte, carrée Kurzspleiß 4 limander schmarten 5 fourrer kleeden, bekleiden 6 surlier takeln 7 saisine Lasching Noeuds Knoten und Steke 8 noeud plat Kreuzknoten, Reffknoten 9 noeud en huit, -en lacs Achtknoten 10 noeud de chaise Palstek 11 noeud de grappin Roringstek 12 noeud d'écoute double doppelter Schotstek 13 demi-clés à capeler Webeleinstek 14 noeud de bois, -de fouet Stopperstek 15 tour mort et deux demi-clés Rundstörn mit zwei halben Schlägen Cambuse Hellegat 1 mailloche à fourrer Kleedkeule 2 épissoir Marlspieker 3 fer ou ciseau de calfat Kalfateisen 4 chaise de gabier Bootsmannsstuhl 11 5 paumelle Segelhandschuh 6 aiguille et fil à voile Nadel und Garn 7 entonnoir à filtre Trichter mit Filter 8 colle Leim, Klebstoff 9 ruban isolant, Chatterton Isolierband Outils Werkzeuge 1 scie Säge 2 rabot Hobel 3 ciseau à bois Meißel 4 vilebrequin et mèches Brustleier mit Einsätzen 5 étau Schraubstock 6 marteau Hammer 7 tournevis Schraubenzieher 8 chignolle à main avec forets Drillbohrer und Bohrer 9 scie à métaux Metallsäge 10 lime Feile 11 pinces coupantes Drahtschere 12 règle Lineal 13 équerre Winkel 14 racloire, vastringue Ziehklinge 15 pinces Drahtzange 16 poinçon Nagelbohrer 17 vrille Frittbohrer 18 chasse-clou Dorn 19 pierre à aiguiser, à affûter Karborund-Abziehstein 20 pompe de graissage Fettspritze, Schmierpresse 21 burette Ölkanne 22 feuilles d'épaisseur Rachenlehre 23 clé anglaise Engländer 24 clé à écrous, tourne à gauche Schraubenschlüssel Sur le pont An Deck 1 balcon avant Bugkorb 2 balcon arrière Heckkorb 3 filière, garde-corps Seereling 4 chandelier Relingsstütze 5 bitte d'amarrage Beting, Poller 6 dorade, manche à air Lüfter 7 claire-voie Oberlicht 8 hublot Bullauge 9 défense, pare-battage Fender 10 défense d'étrave Bugfender 11 gaffe Bootshaken 12 sondeur Peilstock 13 béquilles Stützen (die verhindern, daß das Boot beim Trockenfallen umkippt) 14 porte-manteau, bossoir Davits 15 échelle Leiter 16 prélart, taud, bâche Segelpersenning 17 tente Sonnensegel 18 prélart, taud, bâche Persenning 19 seau Pütz 20 vadrouille, faubert Dweil 21 brosse à récurer Schrubber 12 22 roue Steuerrad 23 drosses Ruderleitung 24 cirés Ölzeug 25 suroit Sudwester Winch, treuil Winde, Winsch 1 poupée Trommel 2 cliquet d'arrêt Pall 3 levier Kurbel Guindeau, cabestan Ankerwinde, Ankerspill, Gangspill 4 poupée Spillkopf 5 barbotin Barbotin-Ring 6 manivelle Kurbel 7 mèche Achse, Welle 8 frein Bremse 9 rochet Pallkranz, Sperrad Pompe de cale Lenzpumpe 1 pompe centrifuge Zentrifugalpumpe, Kreiselpumpe 2 pompe à diaphragme Membranpumpe 3 pompe semi-rotative Flügelpumpe 4 pompe à double effet doppeltwirkende Pumpe 5 pompe auto-amorçante selbstansaugende Pumpe 6 capacité, débit Leistungsfähigkeit 7 piston, plongeur Kolben 8 soupape Ventil 9 cuir, joint Dichtungsscheibe 10 rotor Kreisel 11 tuyau d'aspiration Ansaugrohr 12 crépine Saugkorb Ancre Anker 1 ancre de bossoir Buganker 2 ancre à jet Warpanker, Reserveanker 3 ancre à jas Stockanker 4 jas Stock 5 verge Schaft 6 pattes Flunken 7 organeau Ring 8 C.Q.R., ou ancre charrue Pflugscharanker 9 ancre à bascule Danforthanker 10 ancre flottante Seeanker, Treibanker 11 aussière, câblot Ankertrosse 12 chaîne ou câble d'ancre Ankerkette 13 maille, maillon Kettenglied 14 maille à étai Stegkette 15 écubier de pont Kettenklüse 16 bouée de corps-mort Ankerboje 17 orin, lève-nez Bojereep Mouiller Vor Anker gehen, ankern 1 jeter l'ancre Anker fallen lassen 2 faire porter l'ancre par un canot einen Anker ausfahren 3 surjalée, surpattée unklar 13 4 chasser sur l'ancre der Anker schleppt 5 l'ancre croche, tient der Anker hält 6 être au mouillage vor Anker liegen 7 décrocher, déraper l'ancre den Anker ausbrechen 8 appareillage Ankerauf gehen, Anker hieven oder lichten 9 filer par le bout den Anker schlippen Sous le pont Unter Deck 1 matelas Matratze 2 coussin Sitzkissen, Polster 3 oreiller et taie Kopfkissen und Bezug 4 sac de couchage Schlafsack 5 drap Bettlaken 6 couverture Decke 7 planche ou toile de roulis Kojenbrett, Kojensegel 8 table à cartes Kartentisch 9 violon, rebord Schlingerleiste 10 W.C., toilettes Pumpklosett, Toilette 11 soupape de retenue Rückschlagventil 12 soupape à clapet Schwenkhahn 13 tuyau de débit Abflußrohr 14 vanne Seeventil 15 papier hygiénique Toilettepapier 16 lavabo Waschbecken 17 serviette Handtuch 18 savon Seife 19 serrure et clef Schloß und Schlüssel 20 poignée noyée versenkter Griff 21 charnière Scharnier 22 cendrier Aschbechr 23 couteau et fourchette Messer und Gabel 24 cuiller Löffel 25 tasse et soucoupe Tasse und Untertasse 26 assiette Teller 27 verre Glas 28 quart Becher 29 bol Schale Cuisine Kombüse 1 réchaud à pétrole Petroleumkocher 2 jauge de pression Manometer 3 tuyau souple en métal biegsamer Mettalschlauch 4 réservoir à pétrole Petroleumtank 5 à débouchage automatische Düsenreinigung, selbstreinigend 6 déboucheur Pricker 7 alcool à brûler Brennspiritus 8 réchaud à gaz Propangaskocher, Gasherd 9 bouteille Gasflasche 10 à la Cardan kardanische Aufhängung 11 évier Abwaschbecken 12 bouchon Spöpsel 13 robinet Hahn 14 joint Dichtungspring 15 détergent Abwaschmittel 16 poêle à frire Bratpfanne 14 17 casserole, poêlon Kochtopf 18 casserole à pression, cocotte-minute Schnellkochtopf 19 bouilloire Kessel 20 boîte Dose 21 ouvre-boîtes Dosenöffner 22 bouteille Flasche 23 tire-bouchon Korkenzieher 24 allumettes Streichhölzer 25 sel Salz 26 poivre Pfeffer 27 moutarde Senf Feux Lampen 1 feux de navigation; de route, de position Positionslaternen, Seitenlaternen 2 feu arrière ou de poupe Hecklicht 3 feu de mouillage Ankerlicht 4 feu de tête de mât Dampferlicht, Topplicht 5 lentille, simple, fraisenelle, à facettes Linse, gewöhnliche, dioptrische, prismatische 6 mèche Docht 7 socket étanche wasserdichte Steckdose Eclairage Innenbeleuchtung 1 bougie Kerze 2 lampe à pétrole Petroleumlampe 3 verre Zylinder 4 lampe à pression Petroleumdrucklampe 5 manchon Glühstrumpf 6 torche électrique Taschenlampe, Stablampe 7 pile sèche Trockenbatterie 8 ampoule Glühlampe Eclairage électrique Elektrische Beleuchtung 9 commutateur Schalter 10 câblage électrique Leitung 11 boîte de raccordement Verteilerkasten 12 courant Strom 13 voltage, tension Spannung 14 court-circuit Kurzschluß 15 fusible fondu, plomb sauté durchgebrannte Sicherung Quincaillerie, accastillage et fournisseur de marine Beschläge, Schiffausrüster 1 taquet Klampe 2 taquet coinceur, coinceur d'écoute Curryklemme, Schottklemme 3 bitte d'amarrage Poller 4 cabillot Beleg-, Koffeynagel 5 chaumard Lippe, Verholklüse 6 chaumard à réa Rollenklampe 7 filoire d'écoute Leitöse 8 filoire d'écoute réglable verstellbare Leitöse 9 filoire à émerillon drehbare Leitöse 10 piton de filière Augbolzen 11 poulie Block 12 réa Scheibe 13 poulie simple einscheibiger Block 15 14 poulie double zweischeibiger Block 15 à ringot, à oeil mit Hundsvott 16 poulie violon Violinblock 17 manille et vis, manille et clavette Schäkel und Bolzen 18 manille droite "U" Schäkel 19 manille violon Bügelschäkel 20 mousqueton à ressort Schnapp-, Patentschäkel 21 émerillon Wirbel 22 cosse Kausch 23 serre-câble à étrier Seilklemme 24 mousqueton Stagreiter 25 collier de serrage Schlauchklemme, Schlauchschelle Chantier naval, entretien Yachtwerft, Instandhaltung 1 nettoyer la carène à la brosse das Unterwasserschiff reinigen 2 enlever ou sortir les boulons de quille die Kielbolzen herausschlagen 3 calfater les coutures die Nähte kalfatern 4 révision überholen 5 renforcer verstärken 6 remplacer erneuern 7 étancher, rendre étanche wasserdicht machen 8 aveugler une voie d'eau Leck abdichten 9 contrôler kontrollieren, nachsehen Désarmement Auflegen 1 tirer à terre, au sec an Land holen 2 hivernage Winterlager 3 sous abri abgedeckt, in einer Halle 4 en vasière im Schlick liegen 5 démâter den Mast herausnehmen 6 ber, berceau Slippwagen, Verladebock 7 armer ausrüsten, instandsetzen 8 mâter den Mast einsetzen 9 mettre à l'eau zu Wasser lassen Peinture Anstrich 1 brûler abbrennen 2 poncer schleifen 3 enduire spachteln 4 couche d'impression Grundanstrich 5 sous-couche Vorstreichfarbe 6 émail Glanzanstrich 7 vernis Lack 8 peinture antisalissante ou antifouling anwuchsverhütende Farbe 9 bande de flottaison Wasserpaß-Farbe 10 peinture anti-dérapante rutsch-und trittfester Decksanstrich 11 décapant Abbeizer 12 lampe à souder Lötlampe 13 pinceau Pinsel 14 grattoir Schraper 15 papier de verre Sandpapier Annexe, youyou Beiboot 1 aviron, rame, godille Riemen 2 dame de nage Dolle, Zepter, Rundsel 16 3 bosse Fangleine 4 bourrelet, boudin Wieling 5 défense d'étrave Maus, Bugfender 6 plancher Bodenbretter 7 plat-bord Dollbord 8 banc Ducht 9 godiller wriggen 10 remorquer schleppen 11 nager, ramer pullen, rudern Dériveur léger Rennjolle 1 certificat de jauge Meßbrief 2 volume gonflable Auftriebskörper 3 caisson étanche Lufttank 4 dérive Mittelschwert 5 puits de dérive Schwertkasten 6 sabre Steckschwert 7 gorge, rainure Keep des Mastes 8 safran relevable, mobile Senkruder 9 aiguillot Ruderzapfen 10 femelot Fingerling 11 allonge de barre Pinnenverlängerung 12 tangon Fockausbaumer 13 pagaie Paddel 14 sangles Hängegurte 15 en rappel, en-dehors hinauslehnen, ausreiten 16 planche escamotable Gleitsitz 17 trapèze Trapez 18 planer gleiten 19 chavirer kentern 20 redresser aufrichten 21 écope Ösfaß 22 auto-videur Selbstlenzer 23 trou de nable Spundloch, Lenzloch 24 taud Bootspersenning 25 chariot Trailer La sécurité Sicherheit auf See 1 extincteur d'incendie Feuerlöscher 2 corne de brume Nebelhorn 3 cloche Glocke 4 réflecteur radar Radarreflektor 5 feux de détresse, fusées Notsignalfeuer 6 canot pneumatique aufblasbare Rettungsinsel 7 harnais, ou ceinture de sécurité Sicherheitsgurt 8 brassière Rettungsring 9 gilet de sauvetage Schwimmweste 10 bouée en fer à cheval avec feu Rettungsweste U-förmig mit Licht Pavillons Flaggen 1 pavillon Nationalflagge 2 guidon Clubstander 3 flamme Wimpel 4 pavillon de course Rennflagge 5 pavillon de courtoisie, pavillon du pays visité Gastflagge 17 6 mât de pavillon Flaggenstock 7 digon, hampe de fanion Standerstock 8 envoyer le grand pavois Flaggengala, über die Toppen flaggen 9 saluer dippen 10 en berne halbstock Auxiliaire Hilfsmotor 1 à deux temps Zweitakt 2 à quatre temps Viertakt 3 moteur à essence Benzinmotor 4 moteur diesel Dieselmotor 5 moteur multicarburant Vielstoffmotor 6 numéro de série Seriennummer 7 numéro de moteur Motornummer 8 nombre de cylindres Zylinderzahl 9 cylindrée Zylinderinhalt 10 taux de compression Kompressionsverhältnis 11 poids Gewicht 12 alésage Bohrung 13 course Hub 14 tours à la min, tr/min Umdrehungen in der Minute, U/min, Drehzahl Instruments Instrumente 1 thermomètre Thermometer 2 manomètre d'huile Öldruckmesser 3 ampèremètre Amperemeter 4 jauge de combustible Tankanzeige 5 starter (fr.), choke (Belg.) Choke 6 accélérateur, commande des gaz Drosselventil 7 embrayage Kupplung 8 compte-tours Drehzahlmesser 9 commutateur d'allumage Zündschalter 10 bouton de démarrage Anlasserknopf 11 levier de vitesses Schalthebel Installation Einbau 1 chaise, base du moteur Motorfundament 2 console de suspension Aufhängungskonsole 3 épaisseurs Unterlegscheibe 4 hélice Schraube 5 tube d'étambot Stevenrohr 6 presse-étoupe de tube d'étambot Stevenrohr-Stopfbuchse 7 palier Tunnelwellenlager 8 presse-étoupe Stopfbuchse 9 arbre d'hélice Schraubenwelle 10 accouplement élastique elastische Kupplung 11 arbre entraîne Antriebswelle 12 boîte de vitesses Getriebekasten 13 embrayage Kupplung 14 culasse Zylinderkopf 15 bloc cylindres Zylinderblock 16 carter Kurbelgehäuse 17 carter à huile Ölwanne 18 jauge d'huile Ölmeßstab 19 bouchon Oleinfüllverschluß 18 20 vanne Seeventil 21 pompe à eau Wasserpumpe 22 chemise d'eau Wassermantel 23 tuyau d'échappement Auspuffrohr 24 silencieux Schalldämpfer 25 démarreur Anlasser 26 dynamo, génératrice Lichtmaschine 27 joint Dichtung 1 cylindre Zylinder 2 chemise Buchse 3 piston Kolben 4 segment de compression Kompressionsring 5 racleur d'huile Abstreifring 6 axe de piston Kolbenbotzen 7 bielle Pleuelstange 8 palier de grosse tête de bielle Pleuelstangenlager 9 vilebrequin Kurbelwelle 10 palier Kurbelwellenlager 11 volant Schwungrad 12 chaîne de distribution Steuerkette 13 poussoir, taquet Stößel 14 arbre à came Nockenwelle 15 tige du culbuteur Stoßstange 16 culbuteur Kipphebel 17 soupape d'admission Einlaßventil 18 soupape d'echappement Auslaßventil 19 ressort de soupape Ventilfeder 20 siège de soupape Ventilsitz 21 guide de soupape Ventilführung 22 pompe à huile Ölpumpe 23 clapet de décharge Ölüberdruckventil 24 lumière, orifice Öffnung 25 orifice de transfert Überstromkanal 26 manivelle Anlaßkurbel Moteur à essence Benzinmotor 1 réservoir de combustible Kraftstofftank 2 conduites de combustible Kraftstoffleitungen 3 pompe à combustible Kraftstoffpumpe 4 filtre à air Luftfilter 5 carburateur Vergaser 6 cuve du flotteur Schwimmerkammer 7 pointeau Nadelventil 8 gicleur principal Hauptdüse 9 gicleur de ralenti Leerlaufdüse 10 gicleur d'automaticité Luftkorrekturdüse 11 gicleur d'équilibre Ausgleichsdüse 12 papillon des gaz Drosselklappe 13 volet de départ Luftklappe 14 buse ou tuyau d'air Luftrichter 15 levier de papillon Drosselhebel 16 pompe de reprise Beschleunigungspumpe 17 mélange, riche/pauvre Gemisch, reich/mager 18 régler einstellen 19 Moteur diesel Dieselmotor 19 pompe d'injection Einspritzpumpe 20 injecteur Einspritzdüse 21 gicleur Düse 22 tuyau d'injecteur Druckleitung 23 conduite de retour d'huile Überströmleitung 24 clapet de trop-plein Überströmventil 25 régulateur Regler 26 filtre à combustible Ölfilter, Kraftstofffilter 27 douille de réglage Regelhülse Système électrique Elektrische Anlage 1 batterie Batterie 2 borne positive Pluspole 3 borne négative Minuspole 4 masse, terre Erdung 5 dynamo Lichtmaschine 6 commutateur Kollektor 7 induit Anker 8 boîtier à fusibles Sicherungskasten Allumage Zündung 9 bougie Zündkerze 10 électrodes Elektroden 11 distributeur Zündverteiler 12 contacts Kontakte 13 interrupteur, rupteur Unterbrecherkontakt 14 doigt de distributeur Verteilerfinger 15 balai Kohlebürste 16 condensateur Kondensator 17 câble Kabel 18 bobine Zündspule 19 noyau Kern 20 bobinage Wicklung 21 écartement Abstand 22 étincelle Funke 23 réglage d'allumage Zündeinstellung 24 avancer früh 25 retarder spät 26 ordre d'allumage Zündzeitfolge 27 haute / basse tension hoch-Schachstromspannung Hélice Schraube 1 pale, aile Flügel 2 pas Steigung 3 mise en drapeau verstellbare Schraube 4 pas variable Umstellschraube 5 pas à droite rechtsdrehende Schraube 6 pas à gauche linksdrehende Schraube Boîte de vitesses Getriebekasten 1 renversement et réduction de marche Wene- und Untersetzungsgetriebe 2 marche avant vorwärts 3 marche arrière rückwärts 20 4 point mort Leerlauf Embrayage Kupplung 1 garniture Belag 2 embrayage à disque Scheibenkupplung 3 embrayage à clabots Klauenkupplung 4 embrayage centrifuge Fliehkraftkupplung Moteur hors-bord Außenbordmotor 1 cordelette de démarrage Anreißleine 2 commande des gaz par poignée Handgas Turbine Turbo-Düse 1 pales de turbines Antriebsschaufeln 2 gicleur Düse, Leitschaufel 3 stators Statoren Pièces détachées, etc. Bestandteile, u.s.w. 1 vis Schraube 2 boulon Bolzen 3 écrou Mutter 4 contre-écrou Gegen-, Sicherungsmutter 5 vis papillon Flügelmutter 6 rondelle Unterlegsscheibe 7 rondelle élastique Federring 8 broche Spindel, Achse 9 arbre Welle 10 ressort Feder 11 levier Hebel 12 bague, buselure Buchse 13 palier Lager 14 roulement à billes Kugellager 15 goupille fendue Split 16 garniture, joint Dichtung 17 anneau d'écartement Abstandsring 18 pignon, roue d'engrenage Zahnrad 19 courroie Riemen 20 poulie Riemenscheibe 21 robinet de vidange Ablaßhahn 22 pot de graissage Schmierkopf 23 couple Drehmoment 24 friction Reibung 25 aspiration, succion Ansaugung 26 pression Druck 27 combustion Verbrennung 28 compression Kompression Défauts et réparations Defekte und Reparaturen 1 cassé gebrochen 2 endommagé beschädigt 3 usé abgenutzt 4 piqué angefressen 5 bouché, bloqué verstopft 6 desserré lose 7 caler abwürgen 21 8 vibrer vibrieren 9 cogner klopfen 10 fuir, s'échapper lecken 11 surchauffer überhitzen 12 raté d'allumage fehlzünden 13 huiler, lubrifier ölen 14 graisser schmieren 15 faire la vidange d'huile das Öl wechseln 16 charger la batterie Batterie aufladen 17 remplir la batterie Batterie auffüllen 18 révision, remettre à neuf überholen 19 vérifier prüfen 20 régler einstellen 21 nettoyer reinigen 22 serrer, bloquer anziehen 23 desserrer, libérer nachlassen, lockern 24 décalaminer entkohlen 25 roder ou rectifier les soupapes Ventile einschleifen 26 purger d'air entlüften 27 regarnir wieder ausfüllen Combustible, etc. Kraftstoff u.a. 1 consommation Kraftstoffverbrauch 2 essence Benzin 3 pétrole Petroleum 4 gas-oil, mazout Dieselöl 5 huile Schmieröl 6 graisse Fett 7 eau distillée destilliertes Wasser 8 liquide hydraulique Hydrauliköl 9 anti-gel Frostschutzmittel Remorque voiture Pkw-Anhänger Auto 1 numéro de série Fabriknummer 2 numéro de châssis Fahrgestellnummer 3 longueur hors-tout Gesamtlänge 4 largeur totale Breite 5 hauteur Höhe 6 empattement Achsstand 7 poids Gewicht 8 numéro d'immatriculation Zulassungsnummer Garage Tankstelle 1 réparer une crevaison einen Reifen flicken 2 remplacer une roue ein Rad wechseln 3 faire le plein volltanken 4 pression des pneus Reifendruck 5 mettre les chaînes Schneeketten anlegen Voiture Auto 1 volant Lenkrad 2 accélérateur Gaspedal 3 frein à pied Fußbremse 4 frein à main Handbremse 22 5 pédale d'embrayage Kupplungspedal 6 pare-brise Windschutzscheibe 7 essuie-glace Scheibenwischer 8 lave-glace Scheibenwaschanlage 9 indicateurs de direction Winker 10 feux de freins Bremslichter 11 feux de position Parklichter 12 feux arrières Rücklichter 13 phares Scheinwerfer 14 klaxon, avertisseur hupe 15 plaque minéralogique Nummernschild 16 capot Motorhaube 17 porte Tür 18 serrure Schloß 19 coffre Kofferraum 20 pare-choc Stoßstange 21 tambour de frein Bremstrommel 22 garniture Bremsbelag 23 essieu Achse 24 amortisseur Stoßdämpfer 25 ressort Feder 26 direction Lenkung 27 radiateur Kühler 28 pneu Reifen 29 tubeless (pneu sans chambre à air) schlauchloser Reifen Les allures Die Kurse zum Wind 1 Vent debout Gegenwind 2 nez dans le vent in den Wind 3 bordée, bord Schlag, Überstaggehen 4 bâbord amures Steuerbordbug 5 tribord amures Backbordbug 6 tirer des bords, louvoyer kreusen 7 virer au vent über Stag gehen, wenden 8 "paré à virer" "Klar zum wenden" 9 "envoyez" "Ree" 10 au plus près hoch am Wind 11 au près am Wind, beim Wind 12 au près bon plein voll und bei 13 vent de travers, de côté halber Wind 14 largue raumschots 15 vent arrière ou portant raumer Wind 16 vent de la hanche, largue Backstagsbrise 17 vent arrière vor dem Wind 18 plein vent arrière platt vor dem Wind 19 sous le vent, sur la panne vor dem Wind nach Lee segeln 20 empanner, gambeyer halsen 21 empannage involontaire, gambeyage accidentel unfreiwilliges Halsen, giepen 22 le vent refuse schralender Wind 23 le vent adonne raumender Wind 24 au vent / sous le vent luvwärts / leewärts Etablir les voiles Segel setzen 1 enverguer les voiles die Segel anschlagen 2 endrailler le foc die Stagreiter einpicken 23 3 enfiler les lattes Segellatten einsetzen 4 étarquer le point d'écoute das Unterliek ausholen 5 passer les écoutes dans les margouillets die Shoten einscheren 6 peser sur la balancine andirken 7 hisser, établir la voile Segel vorheißen 8 étarquer la drisse das Fall steif durchsetzen 9 changer une voile ein Segel auswechseln 10 emmailler, maniller einschäkeln 11 amener, baisser ou rentrer une voile ein Segel bergen 12 serrer, ferler auftuchen, bändseln 13 à envergures-cassantes ou bosses-cassantes aufgetucht Régler, tendre les voiles Segel trimmen 14 border les voiles ein Segel schoten 15 amarrer ; tourner ou frapper une amarre festmachen, belegen 16 choquer, filer, mollir fieren, schricken, auffieren 17 lover ein Tau aufschießen 18 frapper un tour, donner un tour einen Rundtörn machen 19 embraquer, haler ; peser sur, souquer, border dichtholen 20 larguer, démarrer losschmeissen, loswerfen Sous voiles Unter Segel 1 pleine, portante vollstehend, ziehend 2 faseyer killen 3 à contre backstehen 4 battante, fouettante schlagen 5 larguer fliegen lassen 6 contrebrasser, porter le foc au vent Fock backhalten 7 voile en ciseau ausbaumen Caractéristiques Eigenschaften 1 marin, qui tient bien la mer seetüchtig 2 stabilité Stabilität 3 gîter krangen, überliegen 4 raide à la toile steif 5 gîtard rank 6 tenir bon cap hoch am Wind segeln 7 être ardent luvgierig 8 être mou leegierig 9 tanguer einsetzen, stampfen 10 rouler rollen 11 faire des embardées gieren Echouer Auf Grund laufen 1 échoué auf Grund sitzen 2 au sec hoch und trocken 3 faire gîter le bateau das Boot krängen 4 dégager, deséchouer wieder flottmachen Gouverner Steuern 1 barre, gouvernail Ruder 2 mettre la barre dessus Ruder nach Luv 3 abattre, laisser arriver abfallen 4 abattre, venir sous le vent voller segeln 5 mettre la barre dessous Ruder nach Lee 24 6 lofer anluven 7 venir au vent, remonter höher anliegen 8 finasser, faire trop bon cap kneifen 9 rencontrer aufkommen 10 maintenir le cap auf Kurs 11 ne pas suivre la route vom Kurs abgewichen 12 changer de cap Kurs ändern 13 obéir à la barre dem Ruder gehorchen En route In Fahrt 1 avoir de l'erre, lancée Fahrt voraus machen 2 avancer, filer Fahrt über Grund machen 3 remonter la marée den Strom aussegeln 4 encalminé bekalmt 5 dériver treiben, abtreiben 6 culer Achterausfahrt 7 moustaches Bugwelle 8 lame de sillage, sillage Heckwelle, Kielwasser 9 erre suffisante genug Fahrt 10 en avant toute volle Fahrt zurück 11 arrière lentement langsame Fahrt zurück 12 perdre de l'erre, casser son erre Fahrt verlieren Corps-mort, s'amarrer Vermuren, Festmachen 1 prendre, s'amarrer sur une bouée de corps-mort eine Ankerboje aufnehmen 2 larguer un corps-mort die Ankerboje loswerfen 3 éviter au vent im Wind liegen, schwojen 4 éviter au courant im Strom liegen, schwojen 5 accoster, s'amarrer le long de… längsseits liegen 6 munir de défenses Fender ausbringen 7 amarrer, capeler, frapper festmachen 8 dégager, larguer loswerfen, ablegen, losschmeißen 9 écarter absetzen, abstoßen 10 poteaux Festmachepfahl 11 jetée Anlegestelle, kleine Pier 12 Yacht Club, Club Nautique Yachtclub 13 Chef ou Capitaine du port Hafenkapitän 14 droits de port Hafengebühr 15 vitesse maximum autorisée Geschwindigkeitsbegrenzung 16 profondeur le long de la jetée Wassertiefe längsseits der Pier 17 signaux de mouvements de navires Verkehrssignale (in Tidenhäfen) 18 Y a-t-il du fond ? Ist dort Wasser genug? 19 Où puis-je accoster ? Wo kann ich festmachen? Voie d'eau Leck schlagen 1 faire de l'eau Wasser machen 2 embarquer de l'eau vollschlagen 3 pomper, vider, assécher Bilge lenzen 4 écoper ausösen Fortune de mer, etc. Höhere Gewalt u.s.w. 1 abordage Kollision 2 naufrage Schiffbruch 3 homme à la mer Mann über Bord 4 chavirer Kentern 25 5 défoncé eingeschlagen 6 démâté entmastet 7 quitter, abandonner Schiff aufgeben Gros temps Schweres Wetter 1 prendre un ris, ariser une voile ein Reff einbinden 2 prendre des tours de rouleau das Segel einrollen 3 réduire la voile Segel verkleinen 4 au bas ris dicht gerefft 5 larguer un ris ausreffen, Reffs ausschütten 6 à sec de toile vor Topp und Takel 7 mouiller sur une ancre flottante einen Treibanker ausbringen 8 filer une aussière en remorque einen Trosse nachschleppen 9 saluer un grain, rentrer le flèche die Toppstenge streichen 10 capeyer, mettre à la cape, prendre la cape beiliegen, beidrehen 11 étaler une tempête Sturm abreiten 12 déchirer, perdre une voile ein Segel fliegt aus den Lieken 13 embarquer un paquet de mer grünes Wasser 14 bloqué par le temps eingeweht L'équipage Schiffsbesatzung 1 chef de bord, skipper kapitän, Schiffsführer 2 navigateur Navigator 3 second, chef de quart Bestmann, Steuermann 4 quartier-maître, bosco Bootsmann 5 cuisinier Koch 6 barreur, timonier Rudergänger 7 équipage Mannschaft 8 focquier Vorschotmann 9 quart de bâbord, les bâbordais Backbordwache 10 quart de tribord, les tribordais Steuerbordwache 11 éléphant, terrien Landratte Papiers de bord, etc. Schiffspapiere 1 Certificat de Francisation, Lettre de Mer Registrierungs-Zertifikat 2 Rôle d'équipage Musterrolle 3 Livre de bord Schiffstagebuch, Logbuch 4 Patente de santé Gesundheitspaß 5 libre - pratique freie Verkehrserlaubnis 6 certificat d'assurance Versicherungspolice 7 charte-partie Chartervertrag 8 libre - sortie, congé de douane Zollabfertigung 9 provisions entreposées, en franchise, sous douane unter Zollverschluß 10 passeport Reisepaß 11 certificat de jauge Meßbrief Instruments de navigation Navigationsausrüstung 1 Instructions Nautiques Seehandbuch 2 Almanach Nautique Nautischer Almanach 3 Annuaire des Marées Gezeitentafeln 4 Atlas des Marées Stromatlas 5 Livre des Phares Leuchtfeuerverzeichnis 6 Avis aux Navigateurs Nachrichten für Seefahrer 7 courbe des déviations Deviationstabelle 8 règles parallèles Parallellineal 26 9 rapporteur Winkelmesser 10 rapporteur triangulaire Kursdreieck 11 crayon Bleistift 12 gomme Radiergummi 13 pointes sèches Kartenzirkel 14 jumelles Fernglas, Doppelglas Sextant Sextant 1 petit, grand miroir Horizont-, Indexspiegel 2 erreur de l'alidade Indexfehler 3 filtres Schattengläser 4 tambour micrométrique Trommel 5 limbe Gradbogen Loch enregistreur, sillomètre Patentlog 1 hélice Propeller 2 ligne du loch Logleine 3 enregistreur, compteur Meßuhr 4 enregistrer loggen 5 mouiller le loch das Log ausbringen 6 speedomètre Speedometer, Geschwindigkeitsmesser Compas Kompaß 1 boîtier Kessel 2 verre Glas 3 rose des vents Rose 4 ligne de foi Steuerstrich 5 habitacle Kompaßhaus 6 compas à grille Gridkompaß, Gitterkompaß 7 alidade Peildiopter 8 taximètre Peilscheibe 9 compas de relèvement Handpeilkompaß 10 établir la courbe de déviation Deviationsbestimmung 11 compenser un compas Kompensieren 12 déviation à la gîte Krängungsfehler 13 Nord (N) ; Sud (S) Nord (N) ; Süd (S) 14 Est (E) ; Ouest (O) Ost (E) ; West (W) 15 Nordé (NE) Nordost (NE) 16 Nord-nordé (NNE) Nordnordost (NNE) 17 Nord quart Nordé N4NE Nord zu Ost (NzE) 18 quart Strich 19 degré Grad Sonder Loten 1 plomb de sonde Lot 2 barre de sonde Peilstock 3 échosondeur Echolot Poste récepteur Empfangsgerät 1 station d'émission Rundfunksender 2 station radio-télégraphique FT-Station 3 pylône de T.S.F. Funkmast 4 radiophare Funkfeuer 5 station radar Radarstation 6 réflecteur radar Radarreflektor 27 7 recevoir empfangen 8 émettre senden 9 fréquence Frequenz 10 longueur d'ondes Wellenlänge 11 longues ondes Langwelle 12 ondes courtes Kurzwelle 13 radio - téléphone Sprechfunkgerät 14 récepteur goniométrique Funkpeiler 15 antenne Antenne 16 barreau de ferrite Ferritstab 17 anneau Peilrahmen 18 écouteur Kopfhörer 19 haut-parleur Lautsprecher 20 indicatif Rufzeichen 21 heure d'émission Sendezeit 22 portée Bereich, Reichweite 23 fréquence, période Wiederkehr 24 syntoniser einstellen 25 secteur d'extinction Minimum, Null 26 signal horaire, top horaire Zeitzeichen Cartes marines Seekarten 1 titre Titel 2 échelle Maßstab 3 latitude/longitude Breite/Länge 4 méridien Meridian 5 minute Minute, Bogenminute 6 mille marin Seemeile 7 correction Berichtigung Dangers Gefahren 1 roche à fleur d'eau au niveau de zéro des cartes Fels in Höhe des Kartennulls 2 roche, hauteur au-dessus du niveau de zéro des cartes Fels trockenfallend, Höhe über KN 3 roche submergée Unterwasserklippe (Klp.) 4 épave Wrack (WK) 5 banc (Bc.) Bank 6 haut fond (Ht. Fd.) Untiefe (Untf.) 7 récif (Rt.) Riff (R.) 8 obstruction (Obs.) Schiffahrtshindernis(se) (Sch-H.) 9 remous et clapotis Stromkabbelung 10 tourbillons Stromwirbel 11 brisants (Br.) Brandung (Brdg.) 12 algues, herbes marines Seetang, Seegras 13 assèche trockenfallend (trfall.) 14 couvre bedeckt 15 découvre unbedeckt 16 limite des dangers Gefahrengrenze 17 danger isolé einzeln liegende Gefahr Bouées et balises Tonnen und Baken 1 système cardinal Kardinalsystem 2 système latéral Lateralsystem 3 bouée lumineuse Leuchttonne 4 bouée sonore à sifflet Heultonne (Hl-Tn) 28 5 bouée sonore à cloche Glockentonne (Gl-Tn) 6 bouée plate, cylindrique ; cylindre Stumpftonne 7 bouée conique, cône Spitztonne 8 bouée sphérique, disque Kugeltonne 9 bouée à espar Spierentonne 10 bouée à fuseau Bakentonne 11 bouée tonne, tonne Faßtonne 12 voyant Toppzeichen 13 coffre d'amarrage, corps-mort Festmachetonne 14 balise fixe Bake 15 balise flottante Bakentonne 16 perches, pieux Pricken 17 à damiers (dam.) gewürfelt 18 à bandes horizontales waagerecht gestreift 19 à bandes verticales senkrecht gestreift Feux Leuchtfeuer 1 phare Leuchtturm (Lcht-Tm.) 2 bateau-phare Feuerschiff (F-Sch.) 3 feu fixe (F. f.) Festfeuer (F.) 4 feu à éclats (F. é.) Blinkfeuer (Blk.) 5 feu scintillant (F. sc.) Funkelfeuer (Fkl.) 6 à occultations (F. o.) unterbrochenes feuer (Ubr.) 7 à occultations groupées (F.2.o.) unterbrochenes Gruppenfeuer (Ubr.(2)) 8 à changement de coloration (F. alt.) Wechselfeuer (Wchs.) 9 feu intermittent periodisches Feuer 10 feu interrompu unterbrochenes Funkelfeuer (Fkl. unt.) 11 fixe blanc varié par un éclat (F.b.é.) Mischfeuer : Festfeuer und Blinke (Mi.) 12 période Wiederkehr 13 feu d'alignement Richtfeuer (Rcht-F.) 14 supérieur (S.) Oberfeuer (O-F.) 15 inférieur (I.) Unterfeuer (U-F.) 16 secteur (Sect./S.) Sektor 17 masqué verdunkelt (vdklt.) 18 porté (vis.) Sichtweite, Tragweite Contour de la côte Küstenlinien 1 côte escarpée Steilküste 2 côte à falaises Kliffküste 3 cailloux ou galets Stein-oder Kiesküste 4 dunes Sandhügel, Dünen 5 côte découvrant à marée basse Küstenvorland Nature des fonds Grundbezeichnungen 1 sable (S.) Sand (Sd.) 2 vase (V.) Schlick (Sk.) 3 argile (Arg.) Ton (T.) 4 gravier (Gr.) Kies (K.) 5 galets (Gal.) grober Kies (gb. K.) 6 cailloux (caill.) kleine Steine (kl. St.) 7 pierres (Pi.) Steine (St.) 8 roches (R.) Felsen. felsig (Fls., fls.) 9 fin/gros (f/g) fein/grob (f./gb.) 10 mou/dur (m/d) weich/hart (wch./ht.) 11 petit (pit.) kleine (kl.) 29 12 grand (gd.) groß (gß.) 13 clair/foncé hell/dunkel (h./dkl.) Signaux de brume Nebelsignale 1 nautophone Membransender (N-S) 2 diaphone Kolbensirene (N-S) 3 canon (Can.) Kanone (N-S) 4 par explosions Knall (N-S) 5 sifflets (Sif.) Heuler (N-S) 6 cloche (Cl.) Glocke (N-S) 7 gong (gg.) Gong (N-S) 8 sirène (Sir.) Sirene (N-S) 9 anche Zungenhorn (N-S) 10 oscillateur sous-marin Unterwasser-Membransender 11 cloche sous-marine (Cl. s. m.) Unterwasser -Glocke (U-Wss-Gl)) Edifices etc. Bauten aller Art u.a. 1 ville Stadt 2 village (Vge.) Dorf 3 château (Chau) Schloß (Schl.) 4 église (Egl.) cathédrale (Cath.) Kirche (Kr.) Kathedrale 5 fort (Ft.) Fort (Ft.) 6 caserne Kaserne (Kas.) 7 aéroport (Aé.) Flughafen 8 rue Straße (Str.) 9 monument (Mont.) Denkmal (Dkm.) 10 tour, tourelle (Tr.) Turm (Tm.) 11 moulin à vent (min.) Windmühle (M.) 12 cheminée (Chee.) Schornstein (Schst.) 13 château d'eau (Chau.) Wasserturm (Wss-Tm.) 14 gazomètre Gasometer (Gas-T.) 15 réservoir à pétrole Öltank (Öl-T.) 16 fabrique Fabrik (Fbr.) 17 carrière (Carre) Steinbruch 18 chemin de fer (Ch. de F.) Eisenbahn 19 mât Flaggenmast (Flgmst.), Flaggenstock (Flgst.) 20 base de vitesse abgesteckte Meile 21 visible, en évidence (vis.) auffällig (auff.) 22 détruit (détr.) zerstört (zrst.) 23 remarquable (rem.) hervorragend 24 approximatif (appr.) ungefähr (ungf.) 25 éloigné (él.) entfernt Physionomie de la côte Küstengebilde 1 baie (Be.) Bucht (B.) 2 fjord (Fjd.) Fjord, Förde (Fj. Fd.) 3 glaciers Gletscher (Glet.) 4 bras de mer (L.) See, Binnensee 5 entrée (Entée.) Einfahrt (Einf.) 6 passage, passe (Pas.) Durchfahrt (Drchf.) 7 estuaire Flußmündung 8 embouchure (Embre.) Mündung (Mdg.) 9 canal, chenal (Cal.) Fahrwasser (Fhrwss.) 10 mouillage (Mage.) Ankerplatz (Ankpl.) 30 11 île, îles (I. Is.) Insel (n) (I.) 12 cap (C.) Kap (K.) 13 mont (Mt.) Berg (Bg.) 14 pointe (pte.) Huk (Hk.) 15 colline (Col.) Hügel (Hg.) 16 rochers (Rers.) Klippe(n) (Klp.) Couleurs Farben 1 noir (n) schwarz (s.) 2 rouge ( r) rot (r.) 3 vert (v) grün (gn.) 4 jaune (j) gelb (g.) 5 blanc (b) weiß (w.) 6 orange (org) orange (or.) 7 violet (vio) violett (viol.) 8 brun braun (br.) 9 bleu (bl) blau (bl.) 10 gris (gr) grau (gr.) Ports Häfen 1 bassin pour yachts Yachthafen 2 bureau du Capitaine de Port (Beau) Hafenamt (Hfn-A) 3 bureau de douane (Dne) Zollamt (Zoll-A) 4 zone interdite verbotenes Gebiet (Verb. Gbt.) 5 duc d'Albe Dalben (Dlb.) 6 organeau d'amarrage Festmacherring 7 escalier de débarquement Landungstreppe 8 bassin, dock Hafenbecken, Dock 9 gril de carénage Kielbank 10 cale de halage Slipp, Helling 11 brise-lames Wellenbrecher 12 môle Mole 13 Mouillage Ankerplatz 14 défense de mouiller verbotener Ankerplatz 15 limite de mouillage Reedegrenze 16 zone de déblai Baggerschüttstelle 17 câble sous-marin Unterwasserkabel 18 canalisation sous-marine Rohrleitung unter Wasser Garde Côtière Küstenwacht 1 vigie (Vig.) Wache (W.), Wachtturm (W-Tm.) 2 bateau de sauvetage (B. de sauv.) Rettungsbootstation (R-S.) 3 station de pilotage Lotsenstelle (L-S.) 4 station de signaux de tempête Sturmsignalstelle (Strm-S.) Courants de marée Gezeitenströme 1 courant de flot, de flux Flutstrom 2 courant de jusant Ebbstrom 3 marée étale Stauwasser 4 renverse de courant Kentern des Stromes 5 vitesse Geschwindigkeit 6 noeud Knoten 7 porter setzen 8 courant Strom 31 9 courant favorable ou portant mitlaufender Strom 10 courant contraire ou debout Gegenstrom Marée Gezeiten 1 pleine mer Hochwasser (H.W.) 2 basse mer Niedrigwasser (N.W.) 3 marée montante Flut 4 marée descendante Ebbe 5 étale Stillstand 6 amplitude Tidenhub 7 vive eau, grande marée Springtide 8 morte eau Nipptide 9 niveau Wasserstand 10 moyen mittlere Zéro des cartes : exprimé sur les cartes françaises au niveau des plus basses mers. Kartennull : Ebene des mittleren Springniedrigwassers Navigation côtière Küstennavigation 1 nord Nordpol 2 relèvement Peilung 3 cap, route Kurs 4 vrai rechtweisend 5 magnétique mißweisend 6 cap au compas Kompaßkurs 7 déclinaison Mißweisung 8 déviation Deviation, Ablenkung 9 dérive Abdrift 10 tenir compte du courant Stromvorhalt 11 route au compas Weg durchs Wasser 12 route sur le fond Weg über Grund 13 chemin parcouru gesegelte Distanz 14 tracer absetzen, eintragen 15 position Schiffsort, Standort 16 prendre ou effectuer un relèvement peilen, eine Peilung nehmen 17 relèvements croisés Kreuzpeilung 18 droite de relèvement Standlinie 19 droite de relèvement déplacée versetze Standlinie 20 relèvements successifs d'un même amer Doppelpeilung, Versegelungspeilung 21 relèvement à 4 quarts Vierstrichpeilung 22 doubler l'angle Verdoppelung der Seitenspeilung 23 navigation à l'estime Koppelung, Gissung 24 point estimé gegißtes Besteck 25 distance de… Abstand von… 26 vers le large seewärts Instructions nautiques Segelanweisungen 1 chenal éclairé befeuertes Fahrwasser 2 chenal balisé ausgetonntes Fahrwasser 3 chenal dragué gebaggerte Fahrrinne 4 chenal navigable Fahrrinne 5 alignement Leitlinie 6 aligné in Linie 7 passe, alignement Deckpeilung 8 ouvert à deux largeurs offen halten 9 passer au moins à une encablure de mindestens eine Kabellänge Abstand halten 32 10 laisser à bâbord an Backbord halten 11 contourner un amer einen Gegenstand runden 12 profondeur minimum Mindestiefe, geringste Tiefe 13 irrégulier, mobile, changeant Veränderungen unterworfen 14 dangers s'étendant sur 3 miles au large Gefahren, die 3 Seemeilen vor der Küste liegen 15 la mer déferle ou brise sur la barre auf der Barre brechende Seen 16 prendre le large freien Seeraum 17 côte sous le vent Legerwall, Leeküste 18 côte au vent Luvküste 19 le courant de flot porte en travers de l'entrée Flutstrom setzt quer zur Hafeneinfahrt 20 remous violents par courant de flot Stromschnellen bei Flut 21 le courant porte au nord nach Norden setzender Strom 22 abaissement de niveau possible par vent de… Wasserstand kann geringer sein Eaux intérieures Binnengewässer 1 canal Kanal 2 écluse, sas Schleuse 3 longueur, de long Länge 4 largeur, de large Breite 5 profondeur Tiefe 6 entrer dans le sas einschleusen 7 sortir de l'écluse ausschleusen 8 droits de sas Schleusengebühr 9 heures d'ouverture Betriebszeiten 10 droits de pont Brückenzoll 11 pont mobile bewegliche Brücke 12 pont basculant Hubbrücke 13 pont tournant Drehbrücke 14 pont fixe feste Brücke 15 écartement, travée, largeur Durchfahrtsweite 16 tirant d'air Durchfahrtshöhe 17 amont stromauf, flußaufwärts 18 aval stromab, flußabwärts 19 bac, ferry Fähre 20 câble à haute tension Hochspannungskabel 21 point d'accostage Festmacheplatz 22 accostage interdit anlegen verboten 23 conduire à la gaffe, à la perche staken Météorologie Meteorologie 1 prévisions météo Wettervorhersage 2 bulletin du temps Wetterbericht 3 région, parages Gebiet 4 baromètre anéroïde Aneroidbarometer 5 barographe Barograph 6 monter/baisser steigen / fallen 7 stable gleichbleibend 8 thermomètre Thermometer 9 température Temperatur 10 hausse/chute Zunahme / Sturz 11 anémomètre Windmesser, Anemometer 12 vitesse Geschwindigkeit 1 zone de basse pression Tiefdruckgebiet 2 dépression, bas Depression, Tief 33 3 creux Trog, Ausläufer 4 zone de haute pression Hochdruckgebiet 5 anticyclone, haut Hoch 6 crête Rücken 7 coin Keil 8 front froid, chaud Front, kalt, warm 9 occlusion Okklusion 10 se combler auffüllen 11 se creuser sich vertiefen 12 stationnaire stationär 13 rapidement schnell, rasch 14 lentement langsam 15 s'étalant, s'étendant sich ausbreitend 16 temps établi beständig 17 variable wechselhaft 18 éclaircies aufklarend 19 beau temps heiter, schön Ciel Himmel 1 pur, clair, dégagé wolkenlos, klarer Himmel 2 nuageux bewölkt, wolkig 3 couvert bedeckt 4 nuages hauts, élevés hohe Wolken 5 nuages bas niedrige Wolken Echelle Beaufort Windstärke nach Beaufort Noeuds - Knots Metres/Second calme 0 Windstille 0 - 1 0 - 0,2 très légère brise 1 leiser Zug 1 - 3 0,3 - 1,5 légère brise 2 leichte Brise 4 - 6 1,6 - 3,3 petite brise 3 schwache Brise 7 - 10 3,4 - 5,4 jolie brise 4 mäßige Brise 11 - 16 5,5 - 7,9 bonne brise 5 frische Brise 17 - 21 8 - 10,7 vent frais 6 starker Wind 22 - 27 10,8 - 13,8 grand frais 7 steifer Wind 28 - 33 13,9 - 17,1 coup de vent 8 stürmischer Wind 34 - 40 17,2 - 20,7 fort coup de vent 9 Sturm 41 - 47 20,8 - 24,4 tempête 10 schwerer Sturm 48 - 55 24,5 - 28,4 violente tempête 11 orkanartiger Sturm 56 - 63 28,5 - 32,6 ouragan 12 Orkan 64 < 32,7 < Visibilité Sichtweite 1 bonne gut 2 médiocre, réduite mittel 3 mauvaise schlecht 4 brume de beau temps, ou brume sèche Dunst 5 brume légère ou mouillée feuchter Dunst, diesig 6 brouillard Nebel Vent Wind 1 accalmie, bonace vorübergehendes Abflauen 2 tomber, diminuer de force nachtlassen 3 décroissant abnehmend 4 fraîchissant zunehmend, auffrischend 5 rafale Windstoß 34 6 grain Bö 7 brise de mer Seebrise 8 brise de terre ablandige Brise, Landbrise 9 vent dominant vorherrschender Wind 10 vents alizés Passatwinde 11 virer au… (dans le sens des aiguilles d'une montre) rechtsdrehen, ausschießen 12 adonner (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre) zurückdrehen, krimpen Mer See 1 plate, calme glatt, ruhig 2 vaguelettes, rides gekräuselt 3 vagues, ondes, lames Wellen, Seen 4 grosse mer, mer agitée große See 5 houle Dünung 6 crête Wellenkamm 7 creux Wellental 8 lames déferlantes brechende Seen 9 mer debout See von vorn 10 mer arrière ou suiveuse achterliche See 11 croisée ou hachée ; clapot kabbelig 12 lames courtes kurz 13 mer creuse steil 1 humide naß 2 sec trocken 3 pluie Regen 4 neige fondue Schneeregen 5 neige Schnee 6 grêle Hagel 7 bruine Sprühregen 8 averse Schauer 9 orage Gewitter En course Wettsegeln 1 régate Regatta 2 comité de course Wettfahrtleitung 3 bulletin d'inscription Meldeformular 4 droit d'inscription Meldegeld 5 date de clôture Meldeschlußtermin Instructions de course Segelanweisungen 1 bateau du comité de course Boot der Wettfahrtleitung 2 ligne de départ Startlinie 3 marque intérieure, marque extérieure innere, äussere Begrenzung 4 signal de parcours Bahnsignal 5 contourner une marque Bahnmarke runden 6 laisser à bâbord an Backbord passieren 7 laisser à tribord an Steuerbord passieren 8 deux tours zwei Runden 9 marque de parcours Bahnmarke 10 ligne d'arrivée Ziellinie Signaux et coups de canon Signale und Kanonenschüsse 35 1 signal d'attention Ankündigungssignal 2 signal d'avertissement Vorbereitungssignal 3 signal de départ Startsignal 4 signal de rappel général allgemeiner Rückruf 5 retarder verschieben 6 abandonner abbrechen 7 réduire le parcours Bahnabkürzung, -verkürzung 8 annulation Annulierung 9 limite de temps Zeitbegrenzung Sous les règlements de l'I.Y.R.U. nach den Regeln der I.Y.R.U. 1 yacht tribord amures Backbordbugyacht, Steuerbordhalsenyacht 2 yacht bâbord amures Steuerbordbugyacht, Backbordhalsenyacht 3 yacht au vent Luvyacht 4 yacht sous le vent Leeyacht 5 libre devant/derrière klar voraus / achteraus 6 engagement Überlappung 7 sur le même bord auf gleichen Bug 8 sur des bords opposés auf verschiedenem Bug 9 s'écarter frei halten, ausweichen 10 modifier la route Kurs ändern 11 route normale richtiger Kurs 12 plus près que / abattre de la route normale über/unter einem richtigen Kurs segeln 13 deux longueurs zwei Bootslängen 14 droit de lofer Luvrecht 15 mât par le travers Mast querab 16 obstacle Hindernis 17 demander de l'eau pour virer de bord Anruf um Raum zum Wenden 18 laisser place à un yacht Raum geben 19 aborder une marque, toucher la bouée Berührung einer Bahnmarke 20 navigation correcte faires Segeln 21 manoeuvres irrégulières täuschen 22 manoeuvres trompeuses behindern 23 moyens de propulsion Fortbewegungsmittel 24 charge Beweislast 25 yacht prioritaire Wegerecht-Yacht Déposer une protestation Protestieren 1 montrer un pavillon de protestation eine Protestflagge zeigen 2 examiner une protestation Anhören eines Protestes 3 abandonner aufgeben 4 disqualification Disqualifikation, Ausschluß 5 abordage Kollision, Berührung 6 enfreindre le règlement Regelverstoß 7 signer une déclaration Verklarung unterzeichnen 8 appel Berufung Classes Klassen 1 Internationale internationale 2 Nationale nationale 3 à restrictions beschränkte Klasse 4 Monotype Einheitsklasse 5 Handicap Ausgleichsklasse 6 jauge, rating Rennwert 7 temps compensé berechnete Zeit 36 Tactique Taktik 1 faire exactement les mêmes manoeuvres que… genau die gleichen Manöver machen wie… 2 masquer, déventer abdecken 3 position favorable sous le vent sichere Leestellung 4 perturber Wind stören 5 faux virement de bord Scheinwende 6 double virement de bord Doppelwende 7 choisir le bord opposé auf den entgegengesetzten Bug gehen 8 lofer jusqu'au vent debout bis in den Wind luven Pharmacie de bord Bordapotheke 1 pansement stérilisé Notverband 2 faire un bandage, poser un pansement einen Verband anlegen 3 ouate, coton hydrophile Watte 4 pansement adhésif, sparadrap Heftplaster 5 bandage Binde, Verband 6 bandage élastique elastische Binde 7 ciseaux Schere 8 épingle de sûreté Sicherheitsnadel 9 pince à échardes Pinzette 10 thermomètre Thermometer 11 onguent antiseptique antiseptische Salbe 12 onguent à la pénicilline Penicillin-Salbe 13 désinfectant Desinfektionsmittel 14 lotion oculaire Borwasser 15 aspirine Aspirin 16 somnifère, sédatif Schlaftabletten 17 laxatif, purgatif Abführmittel 18 remède contre le mal de mer Medikament gegen Seekrankheit 19 suppositoires Zäpfchen S'il vous plaît, où puis-je trouver…? Bitte zeigen Sie mir den Weg… 1 un médecin zum Arzt 2 l'hôpital zum Krankenhaus 3 un dentiste zum Zahnarzt 4 un pharmacien zur Apotheke Accidents et maladies Unfälle und Krankenheiten 1 hémorragie Blutung 2 hémorragie interne Innere Blutung 3 brûlure Brandwunde, Verbrennung 4 traumatisme, choc Schock 5 fracture Fraktur, Bruch 6 fracture compliquée komplizierter Bruch 7 enflure, hypertrophie Schwellung 8 contusion Prellung 9 se noyer, noyade Ertrinken 10 respiration artificielle künstliche Beatmung 11 asphyxie ou empoisonnement par l'oxyde de carbone Kohlenmonoxidvergiftung 12 asphyxie Erstickung 13 empoisonnement Vergiftung 14 coup de soleil Sonnenstich 15 coup de chaleur Hitzschlag 37 16 brûlure par le soleil Sonnenbrand 17 évanoui, inconscient, comateux ohnmächtig, bewußtlos 18 décharge électrique elektricher Schlag 19 pouls Puls 20 fièvre Fieber 21 douleur Schmerz 22 rage de dent Zahnschmerzen 23 abcès Abszeß 24 infection Infektion 25 paralysie Lähmung 26 éruption Hautausschlag 27 digestion dérangée Bauchbeschwerden, Magenbeschwerden A terre An Land 1 S'il vous plaît, voulez-vous m'indiquer…? Bitte zeigen Sie mir den Weg nach… 2 Où puis-je obtenir…? Wo kann ich… bekommen? 3 Est-ce loin ? Wie weit ist es nach? 4 à gauche links 5 à droite rechts 6 tout droit geradeaus 7 Combien ? Was kostet es? 8 S'il vous plaît, voulez-vous me donner un kilo de… Bitte geben Sie mir ein Kilo… 9 le garage die Garage 10 l'autobus der Bus 11 le tram die Straßenbahn 12 la banque die Bank 13 la gare der Bahnhof 14 la poste das Postamt 15 des timbres die Briefmarken 16 la quincaillerie der Eisenwarenhändler 17 la laiterie das Milchgeschäft 18 du lait die Milch 19 le beurre die Butter 20 le fromage der Käse 21 des oeufs die Eier 22 les journaux die Zeitungen 23 la bière das Bier 24 le vin der Wein 25 l'eau potable das Trinkwasser A terre An Land 1 le boucher der Schlachter, Metzger 2 le porc das Schweinefleisch 3 le jambon der Schinken 4 le lard fumé der Speck 5 le veau das Kalbfleisch 6 l'agneau das Lammfleisch 7 le mouton das Hammelfleisch 8 poulet, coq, poularde das Hühnchen 9 le boeuf das Rindfleisch 10 l'épicier der Lebensmittelhändler 11 le thé der Tee 12 le café der Kaffee 13 la saindoux das Schmalz, Fett 38 14 l'huile das Öl 15 le sucre der Zucker 16 la farine das Mehl 17 le riz der Reis 18 la confiture die Marmelade 19 le miel der Honig 20 le boulanger der Bäcker 21 le pain das Brot 22 le marchand de légumes der Gemüsehändler 23 les fruits das Obst 24 les légumes das Gemüse 25 le marchand de poisson der Fischhändler 26 le poisson der Fisch 27 les biscuits die Kekse, das Gebäck 28 le vinaigre der Essig 29 le détergent das Waschmittel Code des Signaux Internationaux Internationale Signalbuch D Je manoeuvre difficilement Halten Sie frei von mir, ich manövriere unter Schwierigkeiten E Je viens sur tribord ich ändere meinen Kurs nach Steuerbord F Je suis désemparé Ich bin manövrierunfähig; treten Sie mit mir in Verbindung G Je demande un pilote Ich benötige einen Lotsen H J'ai un pilote à bord Ich habe einen Lotsen an Bord I Je viens sur bâbord Ich ändere meinen Kurs nach Backbord L Stoppez immédiatement Bringen Sie ihr Fahrzeug sofort zum Stehen O Un homme à la mer Mann über Bord Q Mon navire n'a pas de malades à bord et je demande la libre pratique An Bord ist alles "gesund" und ich bitte um freie Verkehrserlaubnis. S Je bats en arrière Meine Maschine geht rückwärts U Vous courez un danger Sie begeben sich in Gefahr V J'ai besoin de secours Ich benötige Hilfe W J'ai besoin d'un médecin Ich benötige ärztliche Hilfe 72 Offices d’information Touristique OFFICES DE TOURISME ÁLAVA-ARABA VITORIA-GASTEIZ Office Municipal de Tourisme. Plaza General Loma, s/n 01005 Vitoria-Gasteiz. Tel.: 945 16 15 98 • Télécopie: 945 16 11 05 www.vitoria-gasteiz.org/turismo turismo@vitoria-gasteiz.org AMURRIO Office de Tourisme d'Amurrio. Aldai, 1 bajo. 01470 Amurrio. Tel./Télécopie: 945 39 37 04 www.amurrio.org turismo@amurrio.org ANTOÑANA Conseil d'administration d'Antoñana (Campezo). Cuesta del Lavadero, 1 01128 Antoñana. Tel.: 945 41 02 26 • Télécopie: 945 41 02 93 ARTZINIEGA Office de Tourisme d'Artziniega. Pza. de Arriba s/n.(L'ancien Hôtel de ville) 01474 Artziniega. Tel. / Télécopie: 945 39 61 56 turismo.artziniega@telefonica.net ELCIEGO Office de Tourisme d'Elciego. Calle del Norte, 26. 01340 Elciego. Tel.: 945 60 61 66 • Télécopie: 945 60 60 11 info@elciego.com LABASTIDA Office de Tourisme de Labastida. Frontín, 3. 01330 Labastida. Tel.: 945 33 10 15 • Télécopie: 943 33 10 56 www.labastida-bastida.org • www.thabuca.com turismolabastida@euskalnet.net LAGUARDIA Office de Tourisme Laguardia. Samaniego Palace. Plaza San Juan. 01300 Laguardia. Tel. / Télécopie: 945 60 08 45 www.laguardia-alava.com turismo@laguardia-alava.com LLODIO Office de Tourisme de la Vallée d'Ayala et de l'Haute Nervión. C/ Lamuza, 11. 01400 Llodio. Tel./Télécopie: 94 403 49 30 www.aiaratour.org oficinadeturismo@laudiokoudala.net MURGIA Office de Tourisme de la Cuadrilla de Zuia. C/ Domingo de Sautu, 20. 01130 Murgia. Tél.: 945 43 01 33 / 43 04 40 • Télécopie: 945 43 01 33 www.cuadrillazuia.com oficinadeturismo@cuadrillazuia.com (De Juin à Septembre) QUEJANA Office de Tourisme de Quejana. Ensemble monumental de Quejana (Musée d'Art Sacre) 01477 Quejana. Tel.: 945 39 94 14 www.aiaratur.org turismo.ayala@telefonica.net (Uniquement en été) SALVATIERRA Office de Tourisme de la Circonscription de Salvatierra. C/ Mayor, 8. 01200 Salvatierra. Tel./Télécopie: 945 30 29 31 www.cuadrillasalvatierra.org turismo@cuadrillasalvatierra.org VALDEGOVÍA Office de Tourisme de Valdegovía. C/ Arquitecto Jesús Guinea 46 01426 Villanueva de Valdegovía. Tel. / Télécopie: 945 35 30 40 www.valdegovia.com turismo@valdegovia.com BIZKAIA BILBAO Bilbao Turismo - Bilbao Tourisme (BT). Office Principal. Plaza Ensanche, 11. 48009 Bilbao. Tel.: 94 479 57 60 • Télécopie: 94 479 57 61 www.bilbao.net/bilbaoturismo informacion@bilbaoturismo.bilbao.net - Point d'Information- Théâtre Arriaga. Plaza Arriaga s/n (rez-de-chaussée du Théâtre Arriaga). 48005 Bilbao. - Point d'Information- Musée Guggenheim Bilbao. Avda. Abandoibarra, 2. 48001 Bilbao. AEROPORT DE BILBAO (LOIU) Office d'Information Touristique et Commerciale. Aéroport de Bilbao (Loiu). Aérogare de départ. 48180 Loiu. Tel.: 94 471 03 01 • Télécopie: 94 471 12 40 www.bilbao.net aeropuerto1@camaranet.com BAKIO - Office de Tourisme de Bakio. Urkizaur, 28.48130 Bakio. Tel.: 94 619 33 95 • Télécopie: 94 619 31 61 www.bakio.org • turismo@bakio.org - Point d'Information Touristique de Bakio. Bentalde s/n. 48130 Bakio. Tel.: 94 619 57 21 • Télécopie: 94 619 31 61 www.bakio.org turismoplaya@bakio.org (Du 15 Juin au 15 Septembre) • OFFICES D’ÍNFORMATION TOURISTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... Pag. 72 Offices du tourisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 72 • AGENCES DE VOYAGE RÉCEPTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 74 • ENTREPRISES DE SERVICES TOURISTIQUES ET DE RÉCEPTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 74 • COMMUNICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 75 Transport Aérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 75 Métro ............................................................Pag. 75 Chemins de fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 75 Transport Routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 75 Taxis .............................................................Pag. 76 Taxis touristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 76 Location de Voitures sans Chauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 76 Promenades et Excursions en Bateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 76 Tours Aériens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 76 Divers ............................................................Pag. 77 • ACTIVITÉS SPORTIVES ET DE PLEIN AIR . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 77 Organismes de tourisme actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 77 Excursions a cheval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 80 Entreprises de location de materiel sportif . . . . . . . . . . . . . .Pag. 80 Clubs Nautiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 82 Clubs de Golf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 82 • FÊTES POPULAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 82 • EVÉNEMENTS CULTURELSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 82 • MUSÉES ET VISITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag. 83 • INFORMATION UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Banques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Climat ...........................................................Pág. 85 Shopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Cultes ...........................................................Pág. 85 Services de Secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Démarches douanières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Horaire de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Horaire des repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 TVA ..............................................................Pág. 85 Monnaie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Bureaux de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Passeport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Pourboires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Taxis .............................................................Pág. 85 Téléphone et préfixes téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Téléphones d’intérêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Horaire des Magasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 85 Voici quelques termes usuels en langue basque . . . . . . . .Pág. 85 Sommaire INFORMATION PRATIQUE www.paysbasquetourisme.net INFORMATION PRATIQUE 73 BALMASEDA Tourisme Encartaciones- Enkarterri Turismoa. ENKARTUR Martin Mendia, 2. 48800 Balmaseda. Tel.: 94 680 13 56 / 94 680 02 26 Télécopie: 94 680 13 56 www.enkartur.net info@enkartur.net BARAKALDO Office de Tourisme BEC. Resurrección María de Azkue s/n. Entrée Nord Parvis - Pavillon 2. Ansio - Barakaldo. Tel.: 94 404 02 37 (Ouvert uniquement pendant les jours de foire, de 10h00 à 20h00) BERMEO - Office de Tourisme de Bermeo. Lamera, s/n. 48370 Bermeo. Tel.: 94 617 91 54 • Télécopie: 94 617 91 52 www.bermeo.org turismo@bermeo.org - Point d'Information de Gaztelugatxe. Gaztelugatxe. 48370 Bermeo. Tel.: 606 35 88 31 www.bermeo.org (Du 13 Juillet au 31 Août) DIMA Office de Tourisme de Dima. Telleri Kalea, 27. 48141 Dima. Tel.: 94 404 60 97 • Télécopie: 94 404 60 98 www.gorbeialdea.com turismo@gorbeialdea.com DURANGO Office de Tourisme de Durango. Askatasun Etorbidea, 2. 48200 Durango. Tel.: 94 603 39 38 • Télécopie: 94 603 39 46 www.durango-udala.net turismo@durango-udala.net ELORRIO Consortium de Tourisme Rural Urkiola Durangaldea Baserri Patzuergo Turistikoa. Niceto Urkizu, 11. 48230 Elorrio. Tel.: 94 682 01 64 • Télécopie: 94 682 06 26 www.durangaldea.com infoturismo@durangaldea.com GERNIKA-LUMO Office de Tourisme de Gernika-Lumo. Artekale, 8. 48300 Gernika-Lumo. Tel.: 94 625 58 92 • Télécopie: 94 625 32 12 www.gernika-lumo.net turismo@gernika-lumo.net GETXO - Office de Tourisme de Getxo. Playa de Ereaga, s/n. 48992 Getxo. Tel.: 94 491 08 00 • Télécopie: 94 491 12 99 www.getxo.net infoturismo@getxo.net - Point d'Information Touristique Zabala. Juan Bautista Zabala, s/n. 48992 Getxo. Tel.: 94 466 00 80 • Télécopie: 94 466 01 19 www.getxo.net infoturismo.zabala@getxo.net (Du 15 Juin au 15 Septembre) GORDEXOLA Office de Tourisme de Gordexola. C/ Zubiete, 10. 48192 Gordexola. Tel.: 94 679 97 15/ 628 32 78 01 www.gordexola.net aisitur@terra.es GORLIZ Office de Tourisme de Gorliz. Krutzeta Kalea, 5 A. 48630 Gorliz. Tel.: 94 677 40 00 Télécopie: 94 677 40 05 www.gorliz.net turismo@gorliz.net KARRANTZA HARANA/VALLEE DE CARRANZA Office de Tourisme de Karrantza. Concha, 1. Rez-de-chaussée de l'Hôtel de ville. 48891 Karrantza. Tel.: 94 680 68 57/ 696 446 301 www.karrantza.com karrantza.turismo@euskalnet.net LEKEITIO Office de Tourisme de Lekeitio. Independentziaren Enparantza, z/g. 48280 Lekeitio. Tel.: 94 684 40 17 • Télécopie: 94 684 41 67 www.lekeitio.com turismo@lekeitio.com MARKINA-XEMEIN Office de Tourisme de Markina-Xemein. Goiko Portala s/n. 48270 Markina -Xemein. Tel.: 94 616 74 54 • Télécopie: 94 616 76 71 www.markina-xemein.com udala@markina-xemein.com MENDATA Office de Tourisme de Mendata. Eleixalde Auzoa, z/g. 48382 Mendata. Tel. / Télécopie: 94 625 72 04 www.mendata.es mendata2@euskalnet.net MUNDAKA Office de Tourisme de Mundaka. Kepa Deuna, z/g. 48360 Mundaka. Tel. / Télécopie: 94 617 72 01 www.mundaka.org turismo.mundaka@bizkaia.org MUXIKA Office de Tourisme d' Urdaibai- Busturialdea. Antigua Estación de Zugastieta, s/n. Ctra. Zornotza-Muxika. 48392 Muxika. Tel.: 628 00 77 25/94 625 76 09 •Télécopie: 94 625 64 54 www.busturialdeaurdaibai.com turismo@urremendi.org (Ouvert pendant 15 jours en Semaine Sainte ; et en été, jusqu'à octobre) ONDARROA Office de Tourisme d'Ondarroa. Erribera, 9. Kofradi zaharra. 48700 Ondarroa. Tel.: 94 683 19 51 • Télécopie: 94 683 35 14 www.learjai.com turismoaondarroa@leaartibai.e.telefonica.net ORDUÑA Office de Tourisme d'Orduña. Foru Plaza, 3 - bajo. 48460 Orduña. Tel. / Télécopie: 945 38 43 84 www.urduna.org turismo@urduna.com PLENTZIA Office de Tourisme de Plentzia. Goñi Portal. Kale Barria, 2. 48620 Plentzia. Tel.: 94 677 55 41 • Télécopie: 94 677 40 22 www.plentzia.org turismo.plentzia@bizkaia.org (Fermé en Février) PORTUGALETE - Office de Tourisme de Portugalete. Centre Culturel Santa Clara. Martín F. Villaran s/n. 48920 Portugalete. Tel.: 94 472 93 14 • Télécopie: 94 472 93 15 www.portugalete.com turismo@portugalete.org - OFFICE MOBILE DE TOURISME. Quai de Churruca, Près du Gran hotel Puente Colgante. Tel.: 94 472 93 14 SANTURTZI - Office de Tourisme de Santurtzi. Avda. Cristobal Murrieta, 25. 48980 Santurtzi. Tel.: 94 483 94 94 • Télécopie: 94 462 71 31 www.ayto-santurtzi.es turismo@ayto-santurtzi.es - Office de Tourisme du Gouvernement Basque. Gare Maritime de Passagers. Gare maritime du Ferry 48980 Santurtzi. • Télécopie: 94 483 90 24 (En fonctionnement pendant le départ et l'arrivée des Ferries) SOPELANA Office de Tourisme de Sopelana. Sabino Arana Kalea, 1. 48600 Sopelana. Tel.: 94 406 55 19 • Télécopie: 94 676 70 15 www.sopelana.net turismo@sopelana.net ZIERBENA Tourisme Encartaciones ENKARTUR. Point d'Information Touristique. Plage de la Arena. 48508 Zierbena. Tel: 94 680 13 56/94 680 02 26 • Télécopie: 94 680 13 56 www.enkartur.net • info@enkartur.net (15 Juin-15 Septembre) GIPUZKOA DONOSTIA-SAN SEBASTIAN San Sebastián Turismo-Donostia Turismoa, S.A. Reina Regente, 3. 20003 Donostia-San Sebastián. Tel.: 943 48 11 66 • Télécopie: 943 48 11 72 www.sansebastianturismo.com sansebastianturismo@donostia.org AZPEITIA Point d'Information Touristique du Sanctuaire de Loiola. Santuario de Loiola. 20730 Azpeitia. Tel.: 943 85 08 43 www.urolaerdia.net turismo@urolaerdia.net (De Juin à Octobre) BEASAIN Office de Tourisme de Beasain. Peategi, s/n. 20200 Beasain. Tel.: 943 16 40 85 / 943 02 80 65 Télécopie: 943 02 80 67 www.igartza.net igartza@teleline.es • kultura@beasain.net (Week-ends et jours fériés) BERGARA Tourisme de Bergara. Hôtel de ville. Plaza San Martín de Agirre. 20570 Bergara. Tel.: 943 77 91 28 • Télécopie: 943 77 91 63 www.bergara.es turismo@bergara.net (De Pâques à Septembre) DEBA - Office de Tourisme de Deba. Ifar Kalea, 4. 20820 Deba . Tel.: 943 19 24 52 • Télécopie: 943 19 28 04 www.deba.net turismoa@deba.net - POINT D'INFORMATION SUR LA PLAGE. Debako hondartzako informaziogunea. 20820 Deba. Tel.: 620 43 00 69 ERRENTERIA Office de Tourisme d'Errenteria - Oarsoaldea. Udal Liburutegia. Magdalena, 27. 20100 Errenteria. Tel.: 943 44 96 38 • Télécopie: 943 44 96 48 www.oarsoaldea-turismo.net turismo@errenteria.net ESKORIATZA Office de Tourisme d'Eskoriatza. Musée Ibarraundi. 20540 Eskoriatza. Tel.: 943 71 54 53 www.eskoriatza.net ibarraundi@eskoriatza.net GETARIA Office de Tourisme de Getaria. Parque Aldamar, 2. 20808 Getaria. Tel.: 943 14 09 57 www.getaria.net turismo@getaria.net (Uniquement en Pâques et en été) HONDARRIBIA Bidasoa Activa Turismo. Javier Ugarte kalea, 6 –bajo. 20280 Hondarribia. Tel.: 943 64 54 58 • Télécopie: 943 64 54 66 www.bidasoaturismo.com turismo@bidasoa-activa.com IDIAZABAL Office de Tourisme d'Idiazabal. Mayor, 37. 20213 Idiazabal. Tel.: 943 18 82 03 www.museodelquesoidiazabal.com info@idiazabalgaztarenmuseoa.com IRUN Office de Tourisme d'Irun. Complejo Comercial. Bº Behobia, s/n. 20305 Irun. Tel. / Télécopie: 943 62 26 27 LEGAZPI Lenbur. Office de Tourisme de l'Alto Urola. Mirandaola Parkea. Telleriarte Auzategia 20230 Legazpi. Tel.: 943 73 04 28 • Télécopie: 943 73 31 63 www.lenbur.com mirandaola@lenbur.com LEINTZ-GATZAGA Office de Tourisme de Leintz-Gatzaga. Plaza San Miguel, 1-3. 20530 Leintz-Gatzaga Tel: 943 71 47 92 • Télécopie: 943 71 46 21(Ayto) labidea@euskalnet.net MUTRIKU Office de Tourisme de Mutriku. Plaza Txurruka s/n. 20830 Mutriku. Tel./ Télécopie: 943 60 33 78 www.mutriku.net turismo@mutriku.net INFORMATION PRATIQUE 74 OIARTZUN Office de Tourisme de la Circonscription d'Oarsoaldea. Biblioteca Manuel Lekuona. Donibane Kalea 11. 20180 Oiartzun Tel.: 943 49 45 21 • Télécopie: 943 49 46 14 www.oarsoaldea-turismo.net turismo@oarsoaldea.net OÑATI - Office de Tourisme d'Oñati. San Juan, 14. 20560 Oñati. Tel.: 943 78 34 53 • Télécopie: 943 78 30 69 www.oinati.org turismo@oinati.org - Point d'Information Touristique d'Arantzazu. Santuario de Arantzazu. 20560 Oñati Tel.: 943 79 64 63 turismo@debagoiena.net (Week-ends, été et Pâques) ORDIZIA Office de Tourisme d'Ordizia. Centre Delikatuz. Casa Barrenetxe. C/ Sta. María, 24. 20240 Ordizia. Tel.: 943 88 22 90 www.delikatuz.com turismo@ordizia.org ORIO Office de Tourisme d'Orio. Herriko Enparantza, 1. 20810 Orio. Tel.: 943 83 09 04 • Télécopie: 943 13 02 60 www.oriora.com turismoa@oriora.com (Eté, Juin - Septembre, Pâques, et week-ends de Mai) ORMAIZTEGI Musée Zumalakarregi. Muxika Egurastokia, 6. 20216 Ormaiztegi. Tel.: 943 88 99 00 • Télécopie: 943 88 01 38 http://zm.gipuzkoakultura.net mzumalakarregi@gipuzkoa.net PASAIA Office de Tourisme de Pasaia - Oarsoaldea. Casa Victor Hugo - Donibane, 63. 20110 Pasaia. Tel.: 943 34 15 56 • Télécopie: 943 34 17 77 www.oarsoaldea-turismo.net turismo.pasaia@oarsoaldea.net SEGURA Office de Tourisme de Segura. Casa Ardixarra - Nagusia, 12. 20214 Segura. Tel.: 943 80 17 49 /80 10 06 • Télécopie: 943 80 02 04 www.seguragoierri.net turismo.segura@udal.gipuzkoa.net TOLOSA Tolosaldea Tour. Santa Maria plaza, 1. 20400 Tolosa. Tel.: 943 69 74 13 • Télécopie: 943 67 62 13 www.tolosaldea.net tour@tolosaldea.net ZARAUTZ - Office de Tourisme de Zarautz. Nafarroa Kalea, 3. 20800 Zarautz Tel.: 943 83 09 90 www.turismozarautz.com • turismoa@zarautz.org - Point d'Information de Zarautz. Paseo Marítimo (Playa). 20800 Zarautz. Tel: 943 89 03 77 (Uniquement en été) ZEGAMA Office de Tourisme de Zegama. Anduetza baserria, s/n. 20215 Zegama. Tel / Télécopie: 943 80 21 87 www.zegama.net zegama@aldabe.com ZERAIN Office de Tourisme de Zerain. Herriko Plaza, z/g. 20214 Zerain. Tel.: 943 80 15 05 • Télécopie: 943 80 16 06 www.zerain.com turismobulegoa@zerain.com ZESTOA Office de Tourisme de Zestoa. Foru plaza s/n. 20740 Zestoa. Tel.: 943 14 70 10 • Télécopie: 943 14 80 74 www.zestoa.net koordinatzailea@zestoa.net (Uniquement en été) ZUMAIA Office de Tourisme de Zumaia. Kantauri plaza, 13. 20750 Zumaia. Tel.: 943 14 33 96 • Télécopie: 943 86 15 31 www.turismozumaia.com turismoa@zumaia.net Agences de voyage receptives ÁLAVA-ARABA VITORIA-GASTEIZ • Viajes Marsans General Alava, 1. 01005 Vitoria- Gasteiz. Tel.: 945 13 74 93/945 13 73 80 • Téléc.:945 13 81 66 d245@marsans.es • WineCountry dream Portal de Gamarra, 1. Edificio Deba. Oficina 313 01013 Vitoria-Gasteiz. Tel.: 945 12 33 36 • Télécopie: 945 12 33 37 www.winecountrydream.com charo@winecountrydream.com BIZKAIA BILBAO • Aguirre Bidaiak (Incoming Department) General Concha, 10. 48008 Bilbao. Tel.: 94 410 00 88 • Télécopie: 94 410 02 33 www.viajesaguirre.com ivegas@v-aguirre.com • info@viajesaguirre.com • A.M. Stop Bilbao Jose Mª Escuza, 4 - 6º. Dpts. 16 - 17. 48013 Bilbao. Tel.: 94 442 46 89 • Télécopie: 94 441 81 98 www.stop.es stop@stop.es • Arzabe Hurtado de Amézaga,4. 48008 Bilbao. Tel.: 94 423 54 04 • Télécopie: 94 424 16 35 www.arzabe.es amezaga.bilbao@arzabe.es • N.I.S. (North Incoming Services) Arbidea, 7 Dpto. 14. 48004 Bilbao. Tel.: 94 425 58 30/ 902 11 83 24 Télécopie: 94 425 71 79 www.nis.es info@nis.es • Romotur Euskalduna 11-pral. izda dpto. 6. 48008 Bilbao. Tel: 94 443 34 63 Télécopie: 94 442 00 22 / 94 442 00 22 www.romotur.com info@romotur.com GETXO • Bitravel C/ Las Mercedes, 8 - 1ºA. 48930 Getxo. Tel.: 94 480 72 56 • Télécopie: 94 464 84 25 www.bitravel.com central@bitravel.com GIPUZKOA DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN Albatros Viajes Incentivos Avda. Tolosa, 11. 20018 Donostia-San Sebastián. Tel.: 943 21 99 11 • Télécopie: 943 21 99 16 www.albatrosviajes.com viajes@albatrosviajes.com Equinoccio Viajes. Larramendi, 23. 20006 Donostia-San Sebastián. Tel.: 943 47 21 43 / 943 47 33 41 Télécopie: 943 47 33 41 www.equinoccioviajes.com vequinoccio@unida.com Green Sevices Incoming C/ Getaria, 14. 2º Izda. 20005 Donostia-San Sebastián. Tel.: 943 26 05 98 / 902 15 28 93 www.gsincoming.com greenservices@gsincoming.com Eroski Viajes S.A., Welcoming País Vasco Cº Portuetxe, 47. Edif. Askain, 2º piso, Of. 24 20018 Donostia-San Sebastián. Tel.: 943 21 40 11 / 902 100 361 Télécopie: 943 21 52 17 www.welcomingtravel.com receptivo@welcomingtravel.com IRUN Denatravel Fuenterrabia 29. 20301 Irun. Tel.: 902 19 79 15 • Télécopie: 943 66 78 83 www.denatravel.com denatravel@grupogea.com OIARTZUN Viajes Olatz Polígono Herri Ondo 9, bajo. 20180 Oiartzun. Tel.: 943 26 06 78 • Télécopie: 943 26 06 79 www.bultzkirolbidaiak.com info@viajesolatz.com ORDIZIA Florida Caribe, S.L. Goierri, 6. 20240 Ordizia. Tel.: 943 88 00 89/88 00 68 • Télécopie: 943 88 05 19 florida_caribe@terra.es ZESTOA Basque Experience Pol. Sorazu, 2. Apdo. 88. 20740 Zestoa. Tel.: 943 89 70 10 • Télécopie: 94 89 70 41 www.basqueexperience.com info@basqueexperience.com Entreprises de services touristiques et de réceptive ÁLAVA-ARABA VITORIA-GASTEIZ • Beinke. Servicios turísticos y culturales Pintor Pablo Uranga, 12 bajo. 01008 Vitoria-Gasteiz . Tel.: 945 21 81 78 • Télécopie: 945 21 81 79 www.beinke.org info@beinke.org • Catavinum. Escuela del vino C/ Blas de Otero, 5. 5º. 01010 Vitoria Gasteiz. Tel.: 945 17 54 66 / 615 73 64 32 Télécopie: 945 17 54 66 www.catavinum.com info@catavinum.com • Excursiones Kultour C/Portal de Bergara 15, Pabellón 5 01013 Vitoria-Gasteiz. Tel.: 630 015 294 Télécopie: 945 12 32 03 kultour.txus@euskalnet.net • Guías Artea Servicios Turísticos S.L. Empresa de servicios turísticos. C/ Portal del Rey,6-1ºD. 01001 Vitoria-Gasteiz. Tel.: 945 14 87 94 • Télécopie: 945 26 15 91 www.guiasartea.com info@guiasartea.com LABASTIDA • Servicios Turísticos Thabuca C/Frontín, 3. 01330 Labastida. Tel.: 945 33 10 60 • Télécopie: 945 33 10 56 www.thabuca.com info@thabuca.com BIZKAIA BILBAO • Amaiur C/ General Concha, 8. Piso Principal D-4 48008 Bilbao. Tel.: 94 421 42 75 • Télécopie: 94 444 05 52 www.castilloamaiur.com webmaster@castilloamaiur.com • Bilbao Paso a Paso C/ Bidebarrieta 12. 48005 Bilbao. Tel.: 94 415 38 92 • Télécopie: 94 415 38 93 www.bilbaopasoapaso.com info@bilbaopasoapaso.com • L.M. Junquera c/ Irala, 26 - 2ºB. 48012 Bilbao. Tel.: 606 42 52 18 junqueralm@hotmail.com • Vianco Arenal, 5-4º Dpto. 402. Tel.: 94 416 17 80 • Télécopie: 94 415 22 91. www.bilbaoweb.com/vianco vianco@vianco.org INFORMATION PRATIQUE 75 BAKIO Itxaslehor San Pelaio 19 B, bajo. 48130 Bakio. Tel.: 94 619 58 61 • Télécopie: 94 619 58 62 www.itxaslehor.com itxaslehor@itxaslehor.com GALDAKAO • Gure Tour Zabalea auzoa, 3. 48960 Galdakao. Tel.: 609 49 24 49 • Télécopie: 94 600 83 55 www. guretourbilbao.com info@guretourbilbao.com • STI Servicios Turísticos Integrales Calle Zabaleta, 29. 48960 Galdakao. Tel.: 94 607 17 07/902 54 01 44 Fax: 94 607 17 01 www. stipaisvasco.com servitour@stipaisvasco.com LEIOA • Stopstress Bilbao C/ Monte Ikea, 15, 2º F. 48940 Leioa. Tel.: 94 607 03 82 / 639 13 71 09 www.stopstressbilbao.com jmlarrinaga@stop-stress.net MUNGIA • Wellentime Errekatxu, 2 - 4º dcha. 48100 Mungia. Tel.: 946 55 81 07 • Télécopie: 012 12568549243 www.wellentime.com lifeguard@wellentime.net ORDUÑA • Atezabal turismo zerbitzuak C/ Gran Vía, 10 - 1º. 48460 Orduña. Tel.: 616 57 41 32 www.atezabalturismo.com ent@atezabalturismo.com GIPUZKOA DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN • Begi Bistan Puio, 2. 2º B 20009 Donostia-San Sebastián. Tel.: 657 79 46 77 www.begi-bistan.com begi-bistan@terra.es • Euskaltrip Apdo. 5216 20018 Donostia-San Sebastián. Tel.: 687 420 674 / 609 968 430 www.euskaltrip.com info@euskaltrip.com • Guida tour Castilla 17, bajo A. 20015 Donostia-San Sebastián. Tel.: 650 862 202 www.guidatour.net sansebastian@guidatour.net • Propuestas Culturales S.L. C.L. María Dolores Aguirre, 18 bajo-0-3. 20012 Donostia-San Sebastián. Tel.: 943 45 92 44 • Télécopie: 943 47 49 75 propuestasculturales@euskalnet.net EIBAR • Lastebide S.L. Urtzaile, 1 -3º Puerta 13. 20600 Eibar. Tel.:943 82 13 38 • Télécopie:943 20 42 69 www.lastebide.com lastebide@lastebide.com HONDARRIBIA • Hondarribia Tours Itsasargi Kalea 2 bajo. 20280 Hondarribia. Tel.: 943 64 54 35 / 629 40 47 81 www.hondarribiatours.com reservations@hondarribiatours.com OIARTZUN • Gidaide. Servicios Turísticos y Culturales C/ Astigarraga Bidea, 2. 2º dcha. nº 5. Edif. Mamut - Centro de Empresas. 20180 Oiartzun. Tel. / Télécopie: 943 26 11 08 Tels.: 696 14 97 33 / 696 13 37 51 gidaide@terra.es ORDIZIA • Ekitur C/ Arana 3, 2º - D. 20240 Ordizia. Tel. / Télécopie: 943 88 23 09 turismo@ordizia.org ZARAUTZ • Kulturlan Bi Nagusia 38 bajo, Of. 3. 20800 Zarautz. Tel.: 943 13 14 18 • Télécopie: 943 13 14 18 www.kulturlanbi.com kulturlanbi@kulturlanbi.com ZERAIN • Aldabe Koop. Elkartea Herriko Plaza z/g. 20214 Zerain. Tel.: 943 80 15 05 • Télécopie: 943 80 16 06 turismobulegoa@zerain.com aldabe@aldabe.com Communications TRANSPORT AÉRIEN ÁLAVA-ARABA Aéroport de Vitoria-Gasteiz. Distance de la capitale: 9 Km. Destinations: Services Nationaux et un important trafic de vols chater et de marchandises. Info. à l’aéroport: Tel.: 902 404 704 / 945 16 35 00 BIZKAIA Aéroport de Bilbao. Distance de la capitale: 10 Km. Loiu. Destinations: Services Nationaux et Internationaux. Téls: Aéroport information: 902 404 704. Vols information: 94 486 96 63 / 44 GIPUZKOA Aéroport de Donostia-San Sebastián. Distance de la capitale: 20 Km. Hondarribia. Destinations: Services Nationaux. Tel.: 902 404 704 / 943 66 85 00 METRO BIZKAIA Metro Bilbao. Domicile Social: Navarra, 2. 48001 Bilbao. Tel: 94 425 40 00 www.metrobilbao.net Bureaux d’Attention au Client: Tel: 94 425 40 25. Areta-Ibaigane, 17. Las Arenas-Getxo. Estación de Metro de San Ignacio. Estación de Metro del Casco Viejo. Estación Ansio. CHEMINS DE FER ÁLAVA-ARABA • RENFE. C/ Eduardo Dato, 46. Vitoria-Gasteiz Tel.: 902 24 02 02 • www.renfe.es BIZKAIA • RENFE. Pza. Circular, 2. Bilbao. Tel.: 902 24 02 02 • Eusko Tren. Plaza San Nicolás, s/n. Bilbao. Tel.: 902 54 32 10 • FEVE. Bailén, 2. Bilbao. Tel.: 94 425 06 15 GIPUZKOA • RENFE. Camino, 1. Tel.: 902 24 02 02 • Eusko Tren. Pza. Easo, s/n. Donostia-San Sebastián Tel.: 943 01 35 00 Atención al Cliente: 902 54 32 10 TRANSPORT ROUTIER AUTOBUS / LIGNES RÉGULIÈRES: ÁLAVA-ARABA VITORIA-GASTEIZ • Gare Routière. C/ Los Herrán, 50. Vitoria-Gasteiz Tel.: 945 25 84 00 • Télécopie: 945 28 07 69 • Autocares del Zadorra. Tel.: 947 31 02 95 Destinations: Miranda de Ebro, Quincoces de Yugo et Espejo. • Bilman Bus. Tel.: 945 27 71 90 • www.bilmanbus.es Destinations: Alicante, Benidorm, Cartagena, La Manga, Murcia, Teruel, Torrevieja, Valencia. • Continental Auto Tel.: 945 28 64 66 • www.continental-auto.es Destinations: Aranda del Duero, Burgos, Donostia-San Sebastián, Durango, Irún, Logroño, Labastida, Laguardia, Madrid, Soria (combiné), Granada (combiné). • Unionbus. Tel.: 945 27 71 90 Destinations: Algeciras, Benalmádena, Cadiz, Córdoba, Fuengirola, Málaga, Marbella, Marruecos, Ronda, San Pedro de Alcántara, Sevilla, Torremolinos. • Alegría Hermanos. Tel.: 945 25 19 00 Destinations: Alegría-Dulantzi, Araia, Zigoitia. • Grupo Alsa-Enatcar: Alsa Turytrans, Alsa Internacional, Grupo Enatcar e Intercar. Tel.: 945 25 55 09 / 942 42 22 42 www.alsa.es Destinations: Badajoz, Barcelona, Cáceres, Castellón (combiné), Castro, Coria, Coruña, Gijón, La Bañeza, Laredo, León, Lugo, Oviedo, Palencia, Salamanca, Salou (combiné), Santander, Santiago de Compostela, Tarragona (combiné), Valladolid, Zalamea de la Serena, Zamora, Saragosse, Alemania, Belgique, France, Londres, Holanda, Nice, Portugal, Suisse. • Grupo Arriaga. Tel.: 945 28 27 87 www.arriagahnos.es Destinations: Aramaio, Bernedo, Boveda, Arrasate- Mondragón, Calahorra, Estella, Sta. Cruz de Campezo, Nandares de Oca, Maestu. • La Unión. Tel.: 945 26 46 26 www.autobuseslaunion.com Destinations: Amurrio, Artziniega, Bilbao, Llodio, Murguía. • La Burundesa. Tel.: 945 26 46 26 www.autobuseslaunion.com Destinations: Alsasua, Donostia-San Sebastián, Irún, Pamplona, Salvatierra-Agurain. • Pesa. Tel.: 902 10 12 10 / 945 25 43 15 www.pesa.net Destinations: Bergara, Donostia-San Sebastián, Eibar, Elgoibar, Mondragón. • Socitransa. Tel.: 945 27 71 90 www.socitransa.com Destinations: Alemania, Belgique, Holanda. • Vibasa. Tel.: 945 27 71 90 www.vibasa.es Destinations: Benavente, Orense, Pontevedra, Puebla de Sanabria, Vigo. BIZKAIA BILBAO • Gare Routière. Termibus. C/ Gurtubay, 1 y C/ Luis Briñas, 12 Tel.: 94 439 50 77 • Télécopie: 94 442 43 83 • Autobuses La Unión Alavesa. Tel.: 94 427 11 11 www.autobuseslaunion.com Destinations: Belorado, Haro, Logroño, Pamplona, Sto. Domingo de la Calzada, Vitoria-Gasteiz. • Autobuses de Lujúa. Tel.: 94 416 62 66. Destinations: Loiu. • Bilmanbus. Tel.: 94 441 44 98 www.bilmanbus.es Destinations: Alicante, Benidorm, Cartagena, La Manga, Murcia, Torrevieja, Valencia. • Bizkaibus. Tel.: 902 22 22 65 www.bizkaia.net. • Unionbus. Tel.: 902 11 96 99. Destinations: Algeciras, Cádiz, Córdoba, Sevilla, Ronda, San Pedro de Alcántara, Marbella, Fuengirola, Benalmádena, Torremolinos, Málaga, Maroc. • Eusko Tren. Tel.: 902 54 32 10 www.euskotren.es Destinations: Getxo. • Grupo Alsa (Alsa Intercar, Alsa Internacional, Alsa Turytrans, Enatcar, Viacarsa, Rutas del Cantábrico e Interurbanas de autocares) Tel.: 94 421 20 49 www.alsa.es Destinations: Donostia-San Sebastián, Irún-Hendaia, Badajoz, Barcelona, Castellón, Coria, Gijón, La Coruña, Laredo, Lugo, Noja, Oviedo, Palencia, Pontevedra, Ribadeo, Salamanca, Santander, Santiago de Compostela, Santoña, Tarragona, Tuy, Saragosse, Valladolid, Vigo, Zalamea de la Serena, Zamora, Saragosse, Alemania, Belgique (Bruxelles), France, Grande Bretagne (Londres), Holanda, Maroc et Suisse. INFORMATION PRATIQUE 76 • Continental Auto Tel.: 94 427 42 00 Guichet: 902 330 400 www.grupocontinental.net Destinations: Balmaseda, Burgos, Lanestosa, León, Madrid. • PESA Tel.: 902 10 12 10 • www.pesa.net Destinations: Bergara, Donostia-San Sebastián, Durango, Oñati, Tolosa, Zumarraga, France (Lourdes et Bayona). • PESA Bizkaia (Bizkaibus) Tel.: 94 416 89 55 Destinations: Artea, Basauri, Durango, Eibar, Etxebarri, Galdakao, Elorrio, Ermua, Orozko, Ondarroa, Zaratamo, Zeanuri. • Transportes Colectivos S.A. (Bizkaibus) Tel.: 94 448 40 80. Destinations: Artea, Aéroport (Loiu) Sondika, Barakaldo, Basauri, Derio–Parque Tecnológico , Etxebarri, Galdakao, Larrabetxu, Leioa, Astraburua–Cruces, Portugalete, Santurtzi, Sestao, Ugao-Miraballes, Zamudio, Zaratamo, Zeberio. • VIBASA / SOCITRANSA Tel.: 94 441 44 98 www.vibasa.es • www.socitransa.com Destinations: Ourense, Pontevedra, Vigo, Alemania, Holanda. • Encartaciones S.A. Tel.: 94 636 34 24. Destinations: Arespalditza- Respaldiza, Artziniega, Barakaldo, Castro Urdiales, Gordexola, Muskiz. • Cía de Automóviles Vascongados (Bizkaibus) Tel.: 94 454 05 44. Destinations: Bakio, Bermeo, Etxebarri, Galdakao, Gernika, Larrabetzu, Lekeitio, Mungia, Sondika. GIPUZKOA DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN Gare Routière. P/ Pio XII, s/n. Donostia-San Sebastián • Bilman bus Pº Bizkaia 16 Tel.: 943 45 75 00 • Télécopie: 943 47 36 86 www.bilmanbus.es Destinations: Alicante, Benidorm, Cartagena, Guardamar, La Manga, Murcia, Santa Pola, San Pedro del Pinatar, Santiago de los Alcázares, Sevilla, Teruel, Torrevieja, Valencia. • Continental Auto Tel.: 943 46 90 74 • Télécopie: 943 47 50 41 www.continental-auto.es Destinations: Beasain, Burgos, Granada, Madrid, Vitoria-Gasteiz. • Unionbus Tel.: 902 11 96 99 / 91 527 33 48 www.unionbus.com Destinations: Algeciras, Benalmádena, Cádiz, Córdoba, Fuengirola, Jerez, Málaga, Marbella, Pto. De Santa María, Ronda, San Pedro de Alcántara, Sevilla, Tarifa, Torremolinos. • Grupo Alsa-Enatcar (Alsa Turytrans, Alsa Intercar e Internacional y Enatcar) Tel.: 902 42 22 42 / 943 46 23 60 www.alsa.es Destinations: Bilbao, Badajoz, Burgos, Cáceres, Gijón, La Coruña, León, Lugo, Palencia, Pontevedra, Salamanca, Santander, Santiago de Compostela, Sevilla, Tuy, Vigo, Zamora, Alemania, Bruxelles, France, Grande Bretagne, Holanda, Maroc, Suisse. • La Baztanesa Tel.: 948 58 01 29. Destinations: Elizondo, Pamplona. • La Estellesa Tel.: 943 47 01 15/948 55 01 27 Oficinas: 948 32 65 09 www.laestellesa.com Destinations: Ataun, Estella, Calahorra, Logroño. • Autobuses la Gipuzcoana S.L. Tel.: 943 85 11 59 • Télécopie: 943 85 70 72 www.laguipuzcoana.net Destinations: Azkoitia, Azpeitia, Loiola, Zestoa, Zarautz. • La Roncalesa Tel.: 943 46 10 64. Destinations: Cambrils, Castellón, Jaca, Pamplona, Salou, Tarragona, Saragosse. • PESA Tel.: 902 10 12 10 • Télécopie: 943 21 95 57 www.pesa.net Destinations: Mondragón, Bergara, Bilbao, Deba, Eibar, Elgoibar, Lekeitio, Mutriku, Ondarroa, Vitoria-Gasteiz, Hendaya, San Juan de Luz, Biarritz, Bayona, Lourdes (en saison). • TSST Tel.: 943 36 17 41 www.tsst.info Destinations: Asteasu, Tolosa, Lasarte. • Vibasa Tel.: 943 45 75 00 www.vibasa.es Destinations: Barcelona, Lérida, Orense, Pontevedra, Salou, Tarragona, Vigo. • Socitransa Tel.: 943 45 75 00 • Télécopie: 943 47 36 86 www.socitransa.com Destinations: Alemania, Belgique, Holanda. • Areizaga Tel.: 943 45 27 08. Destinations: Hernani, Pasai San Pedro, Beraun. • Burundesa Tel.: 943 46 23 60 Destinations: Lesaka, Vitoria-Gasteiz. • Eusko Tren Tel.: 902 54 32 10 www.euskotren.es Destinations: Aia (desde Orio), Getaria, Zarautz, Zumaia. • Garayar Tel.: 943 55 66 58 mgarayar@facilnet.es Destinations: Andoain, Hernani. • Herribus Tel.: 943 49 18 01 www.herribus.com Destinations: Anoeta, Errenteria, Oiartzun, Pasaia Donibane. • Interbus Tel.: 943 64 13 02. Destinations: Hondarribia, Irún, Pasai Antxo. TAXIS ÁLAVA-ARABA VITORIA-GASTEIZ • Radio Taxi Gasteiz. Tel.: 945 27 35 00. • Taxis para handicapés physiques. • Tel.: 670 87 01 44 / 670 87 02 45 • Sercolux. Tel.: 945 27 69 69 / 629 46 88 00 www.sercolux.com BIZKAIA BILBAO • Radio Taxi Nervión. Tel.: 94 426 90 26 • Radio Taxi Bizkaia-Teletaxi. Tel.: 94 410 21 21 • Radio Taxi Bilbao. Tel.: 94 444 88 88 • Radio Taxi Femade. Tel.: 94 480 09 09 • Radio Taxi Getxo. Tel.: 94 491 53 53 GIPUZKOA DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN • Radio Taxi Donosti. Tel.: 943 46 46 46. • Tele Taxi Vallina. Tel.: 943 40 40 40. TAXIS TOURISTIQUES BIZKAIA • Getxo Taxi Tour. Tel.: 94 491 08 00 www.getxo.net • teletaxi@vallinagrupo.com GIPUZKOA • Taxi Tour. Tel.: 943 404040 • www.vallinagrupo.com LOCATION DE VOITURES SANS CHAUFFEUR ÁLAVA-ARABA VITORIA-GASTEIZ A-Rental: Tel.: 945 28 49 83 Ancar: Tel.: 945 24 77 83 Autorental: Tel.: 945 15 53 58 Avis: Tel.: 945 24 46 12 Europcar: Tel.: 945 20 04 33 Hertz: Tel.: 945 26 55 90 National Atesa: Tel.: 945 27 10 12 Tecno-Rent: Tel.: 945 12 32 53 BIZKAIA BILBAO A-Rental: Tel.: 94 427 07 81 Alquibilbo: Tel.: 94 441 20 12 Autos Rioja: Tel.: 94 461 37 02 Aval Rent A Car: Tel.: 94 600 90 21 Avis: Tel.: 94 94 427 57 60 Europcar: Tel.: 902 105 055 Hertz: Tel.: 94 415 36 77 National Atesa: Tel.: 94 442 32 90 Sí Rent a Car: Tel.: 94 94 679 00 29 Vascorent: Tel.: 902 103 287 GIPUZKOA DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN Avis: Tel.: 943 46 15 56 Budget: Tel.: 943 39 29 45 Europcar: Tel.: 943 32 23 04 Hertz: Tel.: 943 39 22 23 Mugarri: Tel.: 902 01 44 27 / 943 79 07 44 / 943 79 65 74 National Atesa: Tel.: 943 46 30 13 PROMENADES ET EXCURSIONS EN BATEAU BIZKAIA • Association de canotiers de Portugalete Tel.: 94 496 47 03 / 608 97 12 94 - Portugalete-Santurtzi-Getxo. • As de Guía Tel.: 94 480 07 44 www.asdeguia.info - Croisières sur le Cantabrique. • Escuela Náutica Sotavento Tel.: 94 491 38 01 / 699 44 12 63 www.sotaventonline.com • info@sotaventonline.com • Hegaluze Itsas Zerbitzuak Tel.: 677 25 60 92 / 666 79 10 21 www.hegaluze.com • info@hegaluze.com - Des promenades par la Réserve de la biosphère d’Urdaibai. • Nautica Getxo Tel.: 609 985 977 / 94 492 11 60 www.nauticagetxo.com • nauticagetxo@terra.es • Naútica Larrinaga-Santín Tel.: 639 13 71 09 / 94 607 03 92 www.nauticalarrinaga.com • reserva@nauticalarrinaga.com - Des excursions et des sorties en voilier. • Office de Tourisme de Getxo Tel.: 94 491 08 00 www.getxo.net • infoturismo@getxo.net - Des sorties avec différentes destinations et durées. • Rumbo Norte Yacht Club Tel.: 94 442 40 05 / 600 91 01 31 www.rumbonorte-yachtclub.com info@rumbonorte-yachtclub.com - Des excursions en voilier. • Segemar Tel.: 94 479 01 60 - Bilbao-Santurtzi-Bilbao / Bilbao-Las Arenas-Bilbao. • Tretzak Tel.: 94 442 52 60 www.tretzak.com • tretzak@hotmail.com - Location de bateaux. GIPUZKOA • Begi-Bistan Tel.: 943 36 05 89 / 657 79 46 77 www.begi-bistan.com • begi-bistan@terra.es • Itxas Jai Tel.: 943 19 82 58 / 678 51 72 57 www.itxasjai.com • itxasjai@telefonica.net • Itsas Tour. Barco "Ciudad de San Sebastián" Tel.: 943 28 14 88 / 670 97 78 77 itsastour@telefonica.net - Petites croisières et promenades par la Baie de la Concha. • Jolaski Tel.: 943 61 64 47 / 639 61 78 98 www.jolaski.com Ligne maritime Hondarribia-Hendaye. - Promenades en bateau. • Eguzki-Jaia Tel.: 616 17 56 72 www.eguzkijaia.com - Des excursions et sorties en voilier. • Jaizkibel Itsasketak Tel.: 943 49 47 39 / 658 700 994 www.nautica-jaizkibel.com • horkonpon@euskalnet.net - Des sorties et promenades en voilier. • Motoras a la isla de Santa Clara. Tel.: 943 00 04 50 / 616 58 34 92 - En été uniquement. TOURS AÉRIENS ÁLAVA-ARABA • Aéroport de Vitoria-Gasteiz. Aeroclub Heraclio Alfaro: Tél. / Télécopie: 945 16 36 79 / 607 80 15 85. INFORMATION PRATIQUE 77 BIZKAIA • Aéroport de Bilbao. Real Aéroclub de Bizkaia Tel./ Fax: 94 453 01 56 • Tavasa Tel.: 94 453 05 32 • Télécopie: 944 71 00 11 • Bilboair. Tel.: 94 471 15 59 • Télécopie: 944 71 15 58 GIPUZKOA • Aéroport d’ Hondarribia. Aeroclub. Tel.: 943 64 42 36 • Servicios Aéreos Hegan S.L. Tel.: 943 64 42 36 OTHERS Train Txu Txu Tel.: 943 42 29 73 - Parcour touristique par Donostia-San Sebastián. Trains à vapeur. Musée de Azpeitia-Lasao Tel.: 943 15 06 77 www.euskotren.es • museoa@euskotren.es - De Pâques à Novembre. Train vert. Office de Tourisme de la circonscription d’Oarsoaldea Tel: 943 49 45 21 www.oarsoaldea-turismo.net - Itinéraire touristique par Oiartzun Donosti Tour Tel.: 696 42 98 47 www.busturistikoa.com • info@busturistikoa.com - Bus turistique Activités sportives et de plein air ENTREPRISES DE TOURISME ACTIF Turismo Aktiboko Enpresen Elkartea - Association d'Entreprises de Tourisme Actif et de Sports d'Aventure Tel.: 637 77 00 33 www.aktiba.info info@aktiba.info ÁLAVA-ARABA • Actur. Activités Touristiques Avda. Urizaharra, 4 01211 Urizaharra/Peñacerrada. Tel.: 945 36 70 16 • Mobile: 606 97 72 97 taxiaraba@euskalnet.net Activités: itinéraires et visites guidées, vélos VTT, parcours en minibus. • Araba-sub C/ Músico San Miguel, 4 bajo, Izd 01003 Vitoria-Gasteiz. Mobile: 629 93 73 67 arabasub@gmail.net Activités: Subaquatiques • Aventura Sobrón S.L. C/ La Playa, 9. A-4324 Road. Sobrón Swimming pool 01423 Sobrón. Tel.: 945 35 90 16 • Télécopie: 945 35 91 37 www.aventurasobron.com info@aventurasobron.com Activités: Champ d'aventure, Canoë et Kayak, Paintball, Randonnée, Orientation, Tir à l'arc, Parcours en VTT, Saut à l'élastique, Rappel. • Dobra aventura Carretera Nueva, 10. 01474 Artziniega. Mobile: 655 70 28 89 wwww.dobraaventura.com dobraaventura@hotmail.com Activités: Paintball, Spéléologie, escalade, saut à l'élastique, ravins, tir à l'arc, VTT, parcours à cheval, itinéraires en 4 x 4, randonnée, canoës. • Inguru Abentura Centre for tourism and adventure sports C/ San Juan, 18. 01208 Albeniz. Tel.: 635 74 89 47 / 8 www.inguruabentura.com inguru@inguruabentura.com Activités: Sorties à pied (randonnée interprétative, itinéraires de montagne...), raquettes de neige, escalade sur structure artificielle et sur mur naturel, descente de canyons, saut à l'élastique, multi-aventure. • Izki Aventur Ctra. Logroño, 8, 1º I. 01118 Bernedo. Tel. / Télécopie: 945 21 36 62 • Mobile: 606 62 26 04 izkiaventur@hotmail.com Activités: Mountain bike, randonnée, routes naturalistiques et historiques, initiation au golf. Coordination d'autres activités sportives, culturelles et ludiques . • Tura Kirol Abentura-Tura Agurain S.L.L. Plaza Errotalde, 32. Apartado 66. 01200 Salvatierra. Mobile: 608 90 16 70. Tel.: 945 31 25 35 • Télécopie: 945 30 11 20 www.tura.org www.agurain.com tura@tura.org Activités: Visites guidées dans toute la région, itinéraires de nature, escalade, descente de canyons, mountain bike, sensibilisation à l'environnement (parcours), spéléologie, orientation, randonnée, canoë-kayak et parapente. BIZKAIA • 4x4 Ocio Aventura c/ Artzalde 10. 48130 Bakio. Tel.: 94 619 41 38 / 609 64 89 99 www.4x4ocioaventura.com bakio@4x4ocioaventura.com Activités: surf, canoë-kayak, mountain-bike, plongée, 4x4, vols en avionnette, sorties en bateau, découverte de cétacés, visites à ateliers, itinéraires pour visiter des caves. • Aero Link Avda. Txorierri, s/n. Bilbao Airport (Old Terminal) 48150 Sondika. Tel.: 94 453 83 90 www.aerolinkbilbao.com oficina@aerolinkbilbao.com Activités: Vols touristiques. • Airetik Club Parapente Arrietara Etorbidea, 69 1ºdcha. 48600 Sopelana. Tel.: 607 988 704 Activités: Parapente, paramoteur et tandem. • Aixerreku, Naturaleza y Medio Ambiente, S.L. Guías de naturaleza de Urdaibai Apdo. de Correos, 234. 48300 Gernika-Lumo. Tel/Télécopie: 94 687 02 44 www.euskalnet.net/aixerreku aixerreku@euskalnet.net Activités: Parcours ecologiques-culturelles par la Réserve Naturel d'Urdaibai. Observation d'oiseaux. • Alder Surf Eskola c/ Aldai Aski 37, 2ºB. 48630 Gorliz. Mobile: 617 46 75 64 www.barrikasurftaldea.com mobileskola@barrikasurftaldea.com Activités: Surf et bodyboard. • Arrecife Port de plaisance, Edif. A - Local 1 48990 Getxo. Tel./Télécopie: 94 460 31 55 reefdives@wanadoo.es Activités: Subaquatiques. • As de Guía Villa de Plentzia, 6 bajo. 48930 Getxo. Tel./ fax: 94 480 07 44 www.asdeguia.info asdeguia@asdeguia.info Activités: location de bateaux, itinéraires en bateau a voile d'un demi-jour, de 1 jour, de week-end et de semaine complète. Titres de navigation. • Bakio Surf San Pelaio, 18 (édifice Ondarralde) 48130 Bakio. Tel.: 94 619 58 35 / 617 88 44 80 www.bakiosurf.com Activités: Surf. • Basori. S.L. Zona encartaciones, Kadagua, s/n. 48830 Sodupe. Tel/Fax: 94 669 32 04 www.basori.com info@basori.com Activités: parcours à cheval, randonnée, mountain bike, escalade, mountain bike, descente de canyons, canoës, tir à l'arc, tyrolienne, rappel. Auberge et Centre d'activités en Trucios, Lanestosa et Karrantza . • Plongée Bilbao San Adrián, 22. 48003 Bilbao. Tel/Télécopie: 94 410 30 90 www.buceobilbao.com www.grupobuceo.com buceo@buceobilbao.com Activités: Subaquatiques. • Deporte Uribarri Kirolak Industria, 9. 48300 Gernika-Lumo. Tel.Télécopie: 94 625 19 94 Mobile: 656 72 70 06 www.sarenet.es/uribarri www.ursub.com Activités: Des sorties et des cours de plongée (SSI, ACUC, FEDAS et PADI). • Cabo Billano Kristo Eskilariak, 14 bajo. 48620 Plentzia. Tel.: 94 677 44 82 www.cabobillano.com cabobillano@cabobillano.com Activités: Surf d'initiation, des itinéraires de montagne, escalade, mountain bike et des itinéraires guidés de kayak (snorkelling). • EBE (Euskal Bodyboard Eskola) Plage d'Arrietara (Près du poste de secours) 48600 Sopelana. Tel.: 669 761 736 www.ebeskola.com info@ebeskola.com Activités: Bodyboard • Ecole Nautique Portunautik Doctor Areilza. 48010 Indautxu. Tel.: 655 82 22 78 / 94 636 00 90 www.portunautik.com info@portunautik.com Activités: excursions touristiques programmées (ria de Bilbao, côte basque….) événements commerciaux, découverte de cétacés et journées outdoor pour entreprises, régates. • Sotavento Nautical School C/ De las Mercedes 8, bajo C 48930 Las Arenas - Getxo. Tel.: 944 91 38 01 • Télécopie: 944 80 05 44 www.sotaventonline.com info@sotaventonline.com Activités: Cours de patron d'embarcations de plaisance à bord. • Erauntsi Surf Taldea Playa de la Arena s/n. 48550 Muskiz. Mobile: 658 755 472 isla.f@euskalnet.net Activités: Surf • Ecole Basque de Parapente Bº Sautuolabarri, 6ª. 48499 Zeberio. Tel./ Télécopie: 94 648 05 63 Mobile: 608 87 17 43 www.evparapente.com escuela@evparapente.com Activités: Parapente, paramoteur, biplace-tandem. • Ecole de voile Quai Martillo Rompeolas s/n 48370 Bermeo. Tel.: 689 656 875 • Télécopie: 94 441 05 16 Activités: cours de voile légère. • Ecole de voile de Bermeo Port Uhinategi. 48370 Bermeo. Mobile: 689 656 875 Activités: cours de voile. • Ecole de voile Jose Luis Ugarte R.C. Marítimo del Abra - Real Sporting Club Avda. Zugazarte, 11 48930 Las Arenas. Tel.: 94 463 76 00 • Télécopie: 944 64 72 16 vela@rcmarsc.es Activités: Cours et Titres de Navigation. • Gorliz Aventura S.L. Jose Antonio Aguirre 3.48630 Gorliz. Tel.: 946770213 / 607916082 www.Gorlizokela.com gorlizkoela@ya.com Activités: Des parcours programmés à des phares et à des anciens canyons avec des quads, vélos de montagne, canoë-kayaks, jets. • Hegaluze Artike Auzoa, 8 . 48370 Bermeo. Tel.: 677 25 60 92 / 666 79 10 21 INFORMATION PRATIQUE INFORMATION PRATIQUE 78 www.hegaluze.com info@hegaluze.com Activités: académie nautique sportive, promenades touristiques en bateau (Uniquement pour des groupes). • Hulu Ocio, Aventura y Naturaleza Plaza de la Cantera 5, 3º of. 3. 48003 Bilbao. Tel.: 659 09 53 02 www.uluaventura.com ulu@uluaventura.com Activités: Kayak d'eaux vives et d'eaux tranquilles, rafting, hidrospeed, trekking, canyons, mountain bike, spéléologie, orientation, parcours à cheval, paintball, vol en ballon, sauts en parachute (Tandem), escalade, rappel, locations, cours de formation de Kayak, orientation, escalade, esquimautage, alpinisme, multi aventure. • Kirik S. Coop Igeltzera Industrial Estate, Sector A, Pavilion 20. 48610 Urduliz. Tel.: 944 91 17 46 Télécopie: 946 76 46 34 www.kirik.com info@kirik.com Activités: Des initiatives de culture, de loisir, de sport et nature. Des sorties et traversées multi aventure, logement en auberge (mountain bike, canoë-kayak, tir à l'arc, orientation, paintball...). Cours d'initiation : pirogue, arc, orientation et escalade. • Kosta Buceo Avda. Iparraguirre, 35. 48980 Santurtzi. Tel: 944 83 62 45 www.kostabuceo.com info@kostabuceo.com Activités: Pêche sous-marine, sorties (Urdaibai, Castro Urdiales…) de plongée profonde et de nuit, photographie sous-marine et des cours d'initiation, avancé et de spécialisation. • Laida Kanoak Laida Beach Parking. 48311 Ibarrangelu. Tel.: 94 627 65 15 / 689 70 87 69 www.laidakanoak.com info@laidakanoak.com Activités: Cours d'initiation, descentes par la ria, traversée par mer Laida-Elantxobe. • La Salbaje Surf School Arrietara, 83, bajo. 4600 Sopelana. Tel.: 675 65 07 13 Télécopie: 94 466 07 50 www.lasalbajesurfeskola.com bizkaisurf@lasalbajesurfeskola.com Activités: Surf • Lete Yacht Services Estartetxe, 13-15. 48940 Leioa. Tel.: 607 84 30 07 www.lete5.com lakapitana@hotmail.com Activités: Sorties en bateau à l'Abra, Castro et Plentzia, et des longues traversées (5 jours). • Lurraska Environmental Centre Bº Kanpantxu, s/n. 48320 Ajangiz. Tel / Télécopie: 94 625 72 45 Tel.: 94 625 77 17 www.lurraska.com lurraska@euskalnet.net Activités: Excursions à cheval, promenades en canoë, spéléologie, escalade, observation d'oiseaux, visites culturelles, ferme-école. (Uniquement pour des groupes). • Mundaka Surf Shop Txorrokopunta, 8-10. 48360 Mundaka. Tel / Télécopie: 94 687 67 21 www.mundakasurfshop.com mundakasurfshop@hotmail.com Activités: Surf, snowboard, skate et bodyboard. • Mundaka Surf Taldea c/Josefa Deuna, 2. 48360 Mundaka. Tel.: 946 87 67 21 Activités: Cours de surf. • Naturlan. Kirol-abentura Parque empresarial Amaya. Pabellón 18 48930 Leioa. Tel./Télécopie: 94 431 58 42 / 609 24 56 78 www.naturlan.es naturlan@naturlan.es Activités: Randonnée, escalade, mountain bike, spéléologie, saut à l'élastique, rafting, hidrospeed, ravins, arc, orientation et tyrolienne. • Náutica Getxo Etxe Taldea, 3. 48510 Mendipe - Trapagarán. Mobile: 609 98 59 77 nauticagetxo@terra.es Activités: location de bateaux, parcours en bateau à voile d'un demi-jour, d'un jour, de week-end, de semaine complète. • Náutica Larrinaga Monte Ikea, 15-2º F. 48940 Leioa. Mobile: 639 13 71 09 info@nauticalarrinaga.com Activités: location de bateaux, parcours en bateau à voile d'un demi-jour, d'un jour, de week-end, de semaine complète. • Paint Ball Aventuras Camino de la Torre Maruri 2-bajo. 48850 Aranguren-Zaia. Tel./Télécopie: 94 639 03 48 • Mobile: 605 70 25 92 www.paintballaventuras.com sergio@paintballaventuras.com Activités: Paintball (jeux de bataille à boules de peinture) • Paintball Bilbao La Arboleda. La Ronda s/n. 48903 Trapagarán. Tel.: 94 493 76 64 / 637 71 88 62 Télécopie: 94 462 97 36 www.euskalnet.net/paintball paintball@euskalnet.net Activités: Paintball (jeux de bataille à boules de peinture) • Paintball Mundaka Bº Lamiaran s/n. 48360 Mundaka. Tel.: 607 373 490 Activités: Paintball (jeux de bataille à boules de peinture) • QuickSilver Surf School Playa Arrietara. 48600 Sopelana. Mobile: 667 55 78 39 Activités: Surf. • Rayoo Karrantza Bº Biañez 7. 48891 Karrantza. Mobile: 637 096 083 www.rayokarrantza.com Activités: Parcours en Quads et parcours à cheval. • Rumbo Norte Yatch Club Avda Ferrocarril, 8 1ºC. 48013 Bilbao. Tel.: 94 442 40 05 / 600 91 01 31 Télécopie: 94 441 76 80 www.rumbonorte.es info@rumbonorte.es Activités: Cours Nautiques. Différents diplômes et niveaux. Sorties en bateau a voile de différente durée. Location d'embarcations. • ShackLeton 48600 Sopelana. Tel.: 902 99 53 85 / 630 59 27 53 www.shackleton-sail.com sail@shackleton.info Activités: Sorties en bateau et cours de voile. • Sopelavela Charter Nautico. 48600 Sopelana. Tel.: 667 528 898 www.sopelavela.com info@sopelavela.com Activités: sorties depuis le port de plaisance de Getxo. • Sopelbike Aventuras Akiliono Arriola, 21. 48600 Sopelana. Tel.: 659 96 52 25 www.sopelbike.com info@sopelbike.com Activités: Parcours guidés en mountain bike et multi aventure. • Talaia S.L. Eskurtze 5, entreplanta B. 48012Bilbao. Apartado de Correos 1383. 48080 Bilbao. Tel./Télécopie: 94 443 62 42 www.talaia.com talaia@talaia.com Activités: Interprétation du paysage, son écologie, son histoire et sa trace humaine, incluant l'observation d'oiseaux. (Uniquement pour des groupes). • Tarpoon Marina, Building A - Office 7. 48991 Getxo. Tel./ Télécopie: 94 491 25 77 divetarpoon@euskalnet.net Activités: Subaquatiques. • Tavasa Bilbao Airport, s/n. 48150 Sondika. Tel.: 94 453 05 08 • Télécopie: 94 471 00 11 www.tavasa.com info@tavasa.com Activités: Travaux aériens. • Tretzak Licenciado Poza, 50 bis- (in the alley) 48011 Bilbao. Tel / Télécopie: 94 442 52 • Mobile: 699 711 720 www.tretzak.com tretzak@hotmail.com Activités: Sorties en bateau à voile de jour, de week-end et de semaine complète. • Troka Aventura Albergue de Gorliz. Itsasbide, 58. 48630 Gorliz. Tel.: 94 677 42 65 • Télécopie: 94 677 03 72 www.troka.com troka@troka.com Activités: Canoës, snorkell, surf, bodyboard, escalade, rappel, tyrolienne, tir à l'arc, orientation, randonnée, montagne. Auberge. • Tsunami Puerto Deportivo El Abra. Local A-2 48990 Getxo. Tel.: 675 65 57 13 / 669 74 87 67 / 94 466 07 50 dir@telefonica.net Activités: Surf • Txof!. Plongée Bilbao Nardiz Tar Benanzio, 1. 48370 Bermeo. Mobile: 656 70 52 26 buceobilbao@euskalnet.net Activités: Cours de plongée et immersions. • UR 2000 Office: Viuda de Epalza, 10. 48005 Bilbao. Tel.: 94 479 06 56 • Télécopie: 94 415 80 51 Base d'activités d'Urdaibai: Plage de Laida-Arketas. 48311 Ibarrangelu. Tel/Télécopie: 946 27 66 61 www.ur2000.com info@ur2000.com Activités: Rafting, hidrospeed, descente de canyons, ravins, rivières, mountain bike, canoë-kayak, Kayak, canoë, multi aventure, randonnée et escalade. GIPUZKOA • Alitan Aritzbatalde kalea, 2 bajo. 20800 Zarautz. Tel.: 943 13 26 47 www.alitan-sub.com alitan-sub@alitan-sub.com Activités: Sorties de pêche sous-marine et de pêche sportive, initiation à la plongée, cours d'apnée. • Begi Bistan C/ Puio 2, 2ºB. 20009 Donostia-San Sebastián. Mobile: 657 79 46 77 www.begi-bistan.com • begi-bistan@terra.es Activités: Promenades en bateau, canoë, kayak, randonnée, visites guidées (culturelles, de la nature, trekking géologique pour particuliers et pour groupes). • Plongée Donosti Camino de Igara, 53. 20018 Donostia-San Sebastián. Tel.: 943 31 23 13/607 41 94 26 • Telec.: 943 31 23 13 www.plongée donosti.com plongée @plongée donosti.com Activités: subaquatiques. • Plongée Euskadi C/ Puerto s/n. 20830 Mutriku. Tel.: 943 195 088 • Télécopie: 943 603 474 Mobile: 617 333 003 www.plongée euskadi.com www.grupoplongée .com plongée @plongée euskadi.com Activités: subaquatiques, sorties avec embarcation, cours d'initiation et pour des professionnels. • CAROC Naturaleza y aventura S. L. Juan XXIII 6, bajo. 20016 Donostia- San Sebastián. Tel/Télécopie: 943 32 07 37 www.carocaventura.com info@carocaventura.com Activités: Rafting, canoë-kayak, Hydrospeed, descente de ravins. 79 INFORMATION PRATIQUE • Centro de actividades Sastarrain P.O. Box 102 20740 Zestoa. Tel.: 943 14 82 39 • Mobile: 670 20 77 02 Télécopie: 943 14 81 15 www.sastarrain.com sastarrain@jet.es Activités: Archéologie expérimentale (tir à l'arc, découvrez le feu...), campement préhistorique, visites de grottes, mountain bike, escalade, tourisme équestre, randonnée, tyrolienne... Logement et pension complète dans la ferme. Moniteurs spécialisés. • Debaventura Urkikurutzekua 4, 1ºA. 20600 Eibar . Tel.: 943 12 05 43 Tél. réservations: 660 450 239 / 245 www.debaventura.com debaventura@hotmail.com Activités: Paintball. • Denasport Fuenterrabía 29. 20301 Irun. Tel.: 943 66 70 51 • Télécopie: 943 66 78 83 www.denatravel.com denatravel@denatravel.com Activités: Rafting, descente de canyons, multiaventure, tyrolienne, escalade, rappel, tir à l'arc, canoëkayak, VTT. • Ertz Salvador Bertsolariaren Kalea, 16 3ºA 20018 Donostia-San Sebastián Tel.: 656 728 085 • Télécopie: 943 21 48 20 www.ertz.net ertz@ertz.net Activités: Saut à l'élastique, goming, penduling, rappel, tyrolienne, paraboling, tirogoming,… descente de canyons et de ravins; ski et snow. Sorties multiaventure pour des groupes. • Ecole Environnemental Itsasgela Avda. Euskadi Etorbidea (Edif. Ciriza) 20110 Trintxerpe (Pasaia). Mobile: 619 814 225 www.itsasgela.org itsasgela@hotmail.com Activités: Visites didactiques au thonier traditionnel Mater, des itinéraires côtiers, des ateliers marins, des séjours en bateau et des sorties en bateau. • Ecole de Surf de Zarautz Mendilauta, 13 itsasertza. 20800 Zarautz. Tel./Télécopie: 943 89 02 25 • Mobile: 656 78 52 25 www.zaruzkosurfelkartea.com mitro@hotmail.com zarauzkosurfelkartea@hotmail.com Activités: Surf. • Ecole de Vol Bidasoa Bº Ibarla, campa de Errotazahar 20305 Irun. Mobile: 609 45 95 95 www.bidasoavuelo.com jorge@bidasoavuelo.com Activités: Parapente et aile delta. Formation SMAAP. • Flybi C.B. c/ Kalezar 9, 1ºD. 20170 Usurbil. Tel.: 609 401 600 / 605 610 277 Jose.mateos@yahoo.es Biplaza.paramotor@yahoo.es Activités: Balades touristiques sur la côte en paramoteur biplace (pilote et passagère). • Gidaide Astigarraga bidea, 2. Edificio Mamut Centre d'Entreprises Oarsoaldea 20180 Oiartzun Tel.: 696 149 733/ 696 133 751/ 943 26 11 08 www.gidaide.com gidaide@terra.es Activités: Des visites guidées et des parcours à l'Euskadi, balades en train, des itinéraires de montagne avec un guide. • Hegan Aerial Services Puiana 32 bajo. 20305 Hondarribia. Tel.: 943 64 42 36 • Télécopie: 943 64 42 36 comercial@heganserviciosaereos.com Activités: Tourisme aérien, publicité et photographie aérienne et école de pilotes. • Hnos. Berrotarán Lezobide, 1-3 20110 Pasaia. Tel.: 630 44 88 13 Activités: Promenades en bateau. • Imux Denda C/Ortega y Gasset, 2 20750 Zumaia. Tel.: 666 60 71 67 Imux-surf@hotmail.com Activités: Cours de surf. • Itsaskiroldegia Pantxita Etxezarreta, 27 20750 Zumaia. Tel.: 943 86 07 76 Activités: Cours de mountain bike et de canotage (du 15/06 au 31/08). • Itxas Jai C/ Sokagin, 7. 20280 Deba . Tel. 943 19 28 58 / 678 51 72 57 / 605 76 16 62 www.itxasjai.com itxasjai@telefonica.net. Activités: Centre de plongée, école nautique, promenades en bateau et excursions. • Izadi Artean Usandizaga, 18 20002 Donosti-San Sebastián. Tel. / Télécopie: 943 29 35 20 www.izadi.net izadi.k@euskalnet.net Activités: randonnée et escalade. • Jaizkiball Aventura La Cantina. Jaizkibel Road, km. 4 20110 Pasaia. Tel.: 647 929 212 www.jaizkiball.com jaizkiball@hotmail.com Activités: Paintball. • Jaizkibel Itsasketa S.L. Cº de Astigarraga, 2 Edif. Ofics. Mamut 4ª, local 13 20180 Oiartzun. Tel / Télécopie: 943 49 47 39 Mobile: 658 70 09 94 www.nautica-jaizkibel.com horkonpon@euskanel.net Activités: Sorties en bateau à voile et école nautique. • Jolaski S.L. C/ Hendaia, 4. 20300 Irun. Apdo. Correos 339, Hondarribia Tel.: 943 61 64 47 • Télécopie: 943 64 50 89 Mobile: 639 61 78 98 www.jolaski.com jolaski@jazzfree.com Activités: Itinéraires écologiques, promenades en bateau (ligne maritime Hondarribia-Hendaia), visites guidées par la région. • Jose Mateos Kalezar Auzoa 9, 1ºD. 20170 Usurbil. Mobile: 609 40 16 00 jose.mateos@yahoo.es biplaza.paramotor@yahoo.es Activités: vols en paramoteur biplace (avec et sans moteur). • K-SUB Txoritompe kalea 34-35. 20808 Getaria. Mobile: 627 930 330 Tel. / Télécopie: 943 14 01 85 www.ksub.net ksub@ksub.net Activités: activités subaquatiques et sorties de pêche. • Karting Olaberria Gainera auzoa, s/n. 20212 Olaberria. Tel.: 943 16 08 62 • Télécopie: 943 16 22 38 www.vilarinomotor.com info@vilarinomotor.com Activités: Karts et école de pilotage. • Lastebide C/Urtzaile 1, 3piso puerta 13. 20600 Eibar. Telf.: 943821338 • Télécopie: 943204269 lastebide@lastebide.com Activités: Organisation de itinéraires (paintball, équitation, cars,..) et des activités touristiques. Des visites historique - culturelles guidées. Tourisme d'affaires et tourisme de vacances. Tout type de services touristiques. • Mendi Enara S.L. Avda. de Recalde, 43 bajo. 20018 Donostia-San Sebastián. Tel/Télécopie: 943 36 05 04. mendienara@euskalnet.net Activités: Education environnemental, visites à Santiagomendi et à Zabalegi Nekazal Eskola et à l'école agraire de Fraisoro en Zizurkil. • Moor Bañera Kalea 1. 20800 Zarautz. Tel.: 943 005369 • Télécopie: 943 013793 www.moorsurf.com Activités: cours de surf. • Mollarri Sub 20800 Zarautz. Tel.: 620 98 43 34 mollarrisub@hotmail.com Activités: Sorties de Plongée et baptêmes • Nautika Potxolo Port de plaisance de Zumaia. 20750 Zumaia. Tel.: 676 60 50 89 Télécopie: 943 60 35 71 Activités: Currican d'hauturière, currican côtière, de pêche de fond, promenade de côte, découverte de mammifères marins. • Navegavela Port de plaisance de Hondarribia. 20280 Hondarribia. Tel.: 610 405 554 / 943 61 84 26 www.navegavela.com info@navegavela.com Activités: Baptême de voile, cours d'initiation et de perfectionnement, location de bateaux à voile avec ou sans patron. • Paintball Donosti Ctra Jaizkibel s/n 20110 Pasai Donibane. Tel.: 661 92 35 92 www.paintballdonosti.com info@paintballdonosti.com Activités: Paintball (jeux de bataille à boules de peinture) • Paint Ball San Marcos Fort de San Marcos. 20100 Errenteria. Tel.: 902 995 661 www.sanmarcos-convenciones.com info@sanmarcos-convenciones.com Activités: Paintball (jeux de bataille à boules de peinture) • Pasajeros del Viento Paseo Ulia 117. 20013 Donostia-San Sebastián. Tel.: 667 45 05 27 • Télécopie: 943 29 27 55 jmob@mixmail.com Activités: Voile traditionnelle et initiation aux régates. Sorties depuis Hondarribia et Saint-Sébastien. • Perlakua-Saka Baserria Arriola auzoa. Itziar. 20820 Deba. Tel.: 943 19 11 37 / 615 73 94 32 Activités: Capeas (Cours de jeunes taureaux) • Pukas Surf Eskola - Zurriola, 24. 20002 Donostia - San Sebastián. Tel.: 943 32 00 68 / 943 42 72 28 Télécopie: 943 42 83 69 / 943 32 00 68 - Lizardi, 9. 20800 Zarautz. Tel.: 943 89 06 36 / 943 83 58 21 Télécopie: 943 13 41 49 www.pukassurf.com surfeskola@pukassurf.com Activités: Surf et bodyboard. • Quattro Paintball Gaztelu. Tel.: 618 254 999 www.4quattro.com Activités: Paintball. • Santiagotarrak Pº Real Unión, 6. 20304 Irun. Tel.: 943 63 20 56 • Télécopie: 943 63 31 34 www.santiagotarrak info@santioagotarrak.com Activités: Canoë-kayak, canotage, piste, slalom. • Scubadu C/ Ramón Iribarren, 23 20280 Hondarribia. Tel.: 943 64 23 53 www.divescubadu.com info@divescubadu.com Activités: Plongée. • Soka balloon flights Gerlasio Aramburu, 6-bajo. 20110 Pasaia. Tel.: 943 52 71 42 / 615 78 40 72 Télécopie: 943 52 71 42 www.arrakis.es/~soka/ soka@arrakis.es Activités: Des voyages en ballon, des promenades aériennes et en ballon. 80 • Txingudi Surf Eskola Zuloaga kalea, 16. 1B. 20280 Hondarribia. Reservation tel.: 943 64 42 70 Mobile: 670 275 945 Activités: surf. • Urruti Sport José Mª Soroa, 20. 20013 Donostia-San Sebastián. Tel./Télécopie: 943 27 81 96. www.urruti.com urruti@urruti.com Activités: Des cours de parapente et des vols biplace. • Zarpar C/ Okerra, 1 3ºA. 20740 Zestoa. Tel.: 696 57 02 17 www.zarpar.net jasper@euskalnet.net Activités: Des sorties de pêche, des excursions touristiques sur la côte, découverte de cétacés et d'oiseaux marines. • Zurrumbilo Debako Kirol Elkartea Nafaroa Plaza 1-B. Deba. Tel.: 661 557 336 / 660 837 612 Activités: Surf, mountain-bike et Bodyboard. CENTRES VTT • Centre VTT Busturialdea Idatze Etxea. Elexalde auzoa, 7. 48382 Mendata (Bizkaia). Tel./Télécopie: 946 25 72 04 www.euskadibttzentroak.com busturialdea@euskadibttzentroak.com Activités: Des itinéraires signalés, avec un minimum de 100 kilomètres de circuits pour tous les niveaux, cartographiés et fléchés selon le degré de difficulté. EXCURSIONS A CHEVAL ÁLAVA-ARABA • C.H. Sportif Aguake d'Antoñana Ctra. Antoñana-Savando, Km 3 01128 Antoñana. Tel.: 945 41 02 26 / 620 86 86 09 Télécopie: 945 41 02 93 clubaguake@hotmail.com • Centre Equestre Antoñana Cuesta del Lavadero, s/n 01128 Antoñana. Tel.: 609 71 39 30 / 945 41 02 26 Télécopie: 945 41 02 93 • Club Hippique Ciudad de Vitoria Finca Argintza, s/n 01440 Izarra. Tel.: 945 43 71 00 / 670 87 21 50 Télécopie: 945 43 79 10 • Club Hippique Lantarón Ctra. Comunión, 2 01213 Comunion. Tel.: 945 33 20 75 / 676 35 82 73 Fax: 945 33 22 43 • Club Hippique Okendo Bº Irabien, 3 01409 Okendo. Tel.: 945 89 80 98 • Club Hippique Zalditxo Ctra. de Manurga, s/n 01138 Gopegi. Tel.: 945 46 40 31 / 630 38 61 05 www.geo.ya.com/zalditxo/ • Ecuries Aríñez Ctra. Zumelzu. 01195 Aríñez. Tel.: 609 25 13 17 • Télécopie: 945 29 07 54 cearinez@terra.es • Ecuries Bikuña C/ Arbe, 9 01260 Bikuña. Tel.: 945 31 22 89 • Hippique Eribe 01138 Eribe (Zigoitia) Tel.: 945 46 42 15 / 653 70 32 85 • Hippique du Zaldiaran Cº del Monte 50 01195 Armentia. Vitoria-Gasteiz. Tel.: 945 14 53 67 • Hippique Zelaia C/ Celaya, 1. 01196 Etxabarri-Ibiña. Tel./fax: 945 46 00 72 • Mobile: 649 41 94 61 • Routes Equestres Artziniega Bº Campo de Fútbol, 6 01474 Artziniega. Tel./Télécopie: 945 39 60 60 rutasacaballo@jet.es • Zaldi Beltz C/ Amandarro-Angio, 11 48230 Elorrio. Tel.: 946 22 80 03 / 685 70 94 07 BIZKAIA • Burdin Zaldia Carretera San Andrés, 31 48510 Trapagarán. Tel.: 656 75 49 81 • Télécopie: 94 492 32 36 www.burdinghourse.com trapaga@burdinhourse.com • Centre Equestre Oribe Bº Oribe, 15 48850 Aranguren. Tel.: 94 639 00 67 • Móvil: 670 24 99 23 • C.D. Hippique Amis du Cheval de Lezama Bº Garaioltza, s/n. Caserío Olaxarre, 184 bajo 48196 Lezama. Tel.: 94 455 65 11 • Club Hippique Bedia Bº Eroso, s/n 48390 Bedia. Tel.: 94 631 32 50/659 45 33 39 • Telec.: 94 631 21 58 • Club Hippique Dukiena S.L. Barrio Eitua. Caserio Dukiena. 48240 Berriz. Tel.: 638 127 060 / 629 248 172 www.c.h.dukiena@terra.es • Club Hippique Goiherri Magdalena Errepidea 4 48950 Goiherri-Erandio. Tel/Télécopie: 94 467 45 67 • Mobile: 639 73 65 45 rgt_6@hotmail.com • Club Hippique Kati-Bi Bº Ibarra,7 48340 Amorebieta . Tel./Télécopie: 94 673 41 82 www.katibi.com katiazaldilan@msn.com • Club Hippique la Gale Estrada Goinetxe, s/n 48993 Getxo. Tel.: 94 460 32 66 • Télécopie: 94 460 32 00 lagalea2@terra.es • Club Hippique Laukiniz Bº Mendiondo, s/n 48111 Laukiz. Tel.: 619 28 47 93 / 946 15 13 80 chlaukiniz@hotmail.com • Club Hippique Maruri Bº Sakalde, 27 48112 Maruri. Tel.: 655 70 74 78 www.hipikamaruri.com beduino@mixmail.com • Club Hippique Mungia Bº Iturribaltza, 43 48100 Mungia. Tel.: 94 674 23 02/660 79 21 46 • Telec.: 946 74 23 02 mundoescuestre@picmatic.es • Club Hippique Urduliz Bº Goietas, 24 48610 Urduliz. Tel.: 946 76 58 34 hipica_ur@jet.es • Club Hippique Yurre Alcalá Galiano, 2 48140 Igorre. Tel.: 670 41 10 25 • Hippique Berriz Mekolaia, s/n. 48240 Berriz. Tel.: 696 916 830 • Hippique Goiko-Mendi Bº Berreaga, s/n 48620 Andraka (Lemoiz). Tel.: 94 687 94 27 / 649 385 950 www.hipismo.org goiko_mendi@wanadoo.es • Tower Riding Club Trañabarren, 3-1ºD 48220 Abadiño. Tel.: 94 620 36 83 GIPUZKOA • Club Hippique Bugati Pº del Hipódromo 74 20160 Zubieta. Donostia-San Sebastián. Tel.: 943 37 11 41 / 616 51 85 97 zaldikide@arrakis.es • Club Hippique Jaizubia Jaizubia Hiribidea, 1 20300 Irun. Tel.: 943 61 90 15 • Télécopie: 943 66 03 10 hipijaizubia@euskalnet.net • Club Hippique Lazkaomendi Bº Elbarrena s/n 20247 Zaldibia. Tel.: 943 88 05 76 / 629 48 78 68 Télécopie: 943 16 18 31 hipicalazkaomendi@wanadoo.es • Club Hippique Listorreta Aldura, 55. 20100 Errenteria. Tel.: 943 51 03 99 / 669 75 50 34 Télécopie: 943 51 59 10 • Club Hippique Pottok Caserio Lardamuño. 0159 Zizurkil. Tel.: 619 33 12 15 • Real Sociedad Hípica de San Sebastián Camino de la hípica, 5 20014 San Sebastián. Tel.: 943 45 91 42 • Télécopie: 943 46 36 23 realsochipica@et.mde.es • Zaldikideen Elkartea Pablo Gorosabel, 4-2ºD 20400 Tolosa. Móvil: 616 51 85 97 zaldikide@arrakis.es ENTREPRISES DE LOCATION DE MATERIEL SPORTIF ÁLAVA • Actur. Actividades Turísticas Avda. Urizaharra, 4. 01211 Urizaharra/Peñacerrada. Tel.: 945 36 70 16 • Mobile: 606 97 72 97 taxiaraba@euskalnet.net - Vélos • AIT S.L C/ Amboto, 27(Polígono Ansoleta) 01006 Vitoria - Gasteiz. Tel.: 945 13 71 67 www.ariteko.com info@ariteko.com - Matériel aquatique gonflable • Aventura Sobrón S.L. C/ La Playa 9, Ctra. A-4324 Piscinas de Sobrón. 01423 Sobrón. Tel.: 945 35 90 16 • Télécopie: 945 35 91 37 www.aventurasobron.com info@aventurasobron.com - Canoës et Kayaks, avec tout le nécessaire pour pratiquer l'activité : pagaies, gilets de sauvetage. • Inguru Abentura Centro de turismo y deportes de aventura C/ San Juan, 18. 01208 Albeniz. Tel.: 635 74 89 47 / 8 www.inguruabentura.com info@inguruabentura.com - Vélos de montagne (VTT) et matériel de montagne. • Izki Aventur Ctra. Logroño, 8, 1º I. 01118 Bernedo. Tel / Télécopie: 945 21 36 62 • Mobile: 606 62 26 04 izkiaventur@hotmail.com - Des vélos. • Kirolak Zubiaurre La Florida, 2. 01005 Vitoria-Gasteiz. Tel.: 945 23 01 21 • Télécopie: 945 15 08 72 www.x-tremeclub.com kirolak@dubla.net - Matériel de ski et de snow. BIZKAIA • Arrecife Puerto Deportivo Edif. A - Local 1. 48990 Getxo. INFORMATION PRATIQUE 81 INFORMATION PRATIQUE Tel./Télécopie: 94 460 31 55 reefdives@wanadoo.es - Matériel pour des activités subaquatiques. • Alquimoto C/ Anselma de Salces, nº 9. 48007 Bilbao. Tel.: 944 01 25 63 www.alquimoto.com info@alquimoto.com - Des motocyclettes et des vélos. • Ayuntamiento de Bilbao (Área de Medio Ambiente) Plaza del Ensanche, 11. 48009 Bilbao. Tel.: 944 20 46 30 www.bilbao.net mambi@ayto.bilbao.net - Location de Vélos. Il faut avoir plus de 16 ans. Mineurs avec autorisation parentale. • Bakio Surf San Pelaio, 18. (edificio Ondarralde) 48130 Bakio. Tel.: 94 619 58 35 www.bakiosurf.com - Planches de surf et vêtements de néoprène. • Plongée Bilbao San Adrián, 2. 48003 Bilbao. Tel.: 94 410 30 90 • Télécopie: 94 410 30 90 www.buceoeuskadi.com • www.grupobilbao.com buceo@buceobilbao.com - Matériel pour des activités subaquatiques. • Cabo Billano Kristo Eskilarak, 14 bajo. 48620 Plentzia. Tel.: 94 677 44 82 www.cabobillano.com cabobillano@cabobillano.com - Matériel de surf, canoë-kayak et snowboard. • Eskuela Nautika Portunautik Doctor Areilza 48010 Indautxu (Bilbao). Tel.: 655 82 22 78 / 94 636 00 90 www.portunautik.com info@portunautik.com - Matériel nautique. • Gorliz Aventura S.L. Jose Antonio Aguirre 3. 48630 Gorliz. Tel.: 946770213 / 607916082 www.Gorlizokela.com gorlizkoela@ya.com - Des vélos de montagne, des embarcations, et des quads 4x4. Hôtel et entretien de jets. • Hegaluze Artike Auzoa 8, 2º 48370 Bermeo. Tel.: 677 256 092 www.hegaluze.com ingo@hegaluze.com - Bateaux à voile avec et sans patron. Semaines et week-ends. • Hulu Ocio, Aventura y Naturaleza Plaza de la Cantera 5, 3º of. 3 48003 Bilbao. Móvil: 659 09 53 02 www.uluaventura.com ulu@uluaventura.com - Mountain-bike, pirogues. • Kirik S. Coop Polígono Igeltzera, Sector A, Pabellón 20 48610 Urduliz. Tel.: 944 91 17 46 • Télécopie: 946 76 46 34 www.kirik.com info@kirik.com - Des vélos, des canoës et des vêtements de néoprène. • Kosta Buceo Avda. Iparraguirre, 35. 48980 Santurtzi. Tel: 944 83 62 45 www.kostabuceo.com info@kostabuceo.com - Matériel pour la plongée. • Laida Kanoak Parking playa de Laida. 48311 Ibarrangelu. Tel.: 94 627 65 15 / 689 70 87 69 www.laidakanoak.com info@laidakanoak.com - Canoës et kayaks. • La Salbaje Surf Eskola Arrietara, 83, bajo. 48600 Sopelana. Tel.: 675 65 07 13 • Télécopie: 944 66 07 50 bizkaisurf@lasalbajesurfeskola.com - Des vêtements de surf et des planches. • Lete Yacht Services Estartetxe, 13-15. 48094 Leioa. Tel.: 607 84 30 07 www.lete5.com lakapitana@hotmail.com - Cannes à Pêche. • Mundaka Surf Shop Txorrokopunta, 8-10. 48360 Mundaka. Tel / Télécopie: 94 687 67 21 www.mundakasurfshop.com mundakasurfshop@hotmail.com - Canoës et kayaks. • Mundaka Surf Taldea c/Josefa Deuna, 2. 48360 Mundaka. Tel.: 946 87 67 21 - Des planches de surf et des néoprènes. • Naturlan. Deporte y aventura C/ Amaya, 2. Pabellón 18 48930 Leioa. Tel.: 94 431 58 42 Télécopie: 609 24 56 78 www.naturlan.es naturlan@naturlan.es - Des pirogues, des vêtements en néoprène et matériel de montagne. • Rumbo Norte Yatch Club Avda Ferrocarril, 8 1ºC 48013 Bilbao. Tel.: 94 442 40 05 / 600 91 01 31 Télécopie: 94 441 76 80 www.rumbonorte.es info@rumbonorte.es - Embarcations. • Sopelbike Aventuras C/Artadi 2. 48650 Urduliz. Tel.: 659 96 52 25 www.sopelbike.com info@sopelbike.com - Vélos. • Tarpoon Puerto Deportivo, Edif. A - local 7. 48992 Getxo. Tel./ Télécopie: 94 491 25 77 divetarpoon@euskalnet.net - Matériel pour des activités subaquatiques. • Troka Aventura Albergue de Gorliz. Itsasbide, 58 48630 Gorliz. Tel.: 94 677 42 65 • Télécopie: 94 677 03 72 www.troka.com troka@troka.com - Des vêtements en néoprène, des planches de surf et bodyboard. • Tsunami Puerto Deportivo El Abra (Local A-2) 48990 Getxo. Tel.: 675 65 07 13 - Material de surf Tel.: 669 74 87 67 • Télécopie: 94 466 07 50 - Location de rollers, de vélos, de tandems et de voitures électriques pour des enfants. • Txof!. Buceo Bilbao Nardiz Tar Benanzio, 1. 48370 Bermeo. Tel.: 656 70 52 26 buceobilbao@euskalnet.net - Matériel pour des activités subaquatiques. • Ur 2000 Office: Viuda de Epalza, 10 48005 Bilbao. Tel.: 94 479 06 56 • Télécopie: 94 415 80 51 Base d'activités d'Urdaibai: Plage de Laida-Arketas 48311 Ibarrangelu Tel/Télécopie: 946 27 66 61 www.ur2000.com info@ur2000.com. - Des kayaks, des canoës, des planches de surf et bodyboard. GIPUZKOA • Alitan Aritzbatalde kalea, 2 bajo 20800 Zarautz. Tel.: 943 13 26 47 www.alitan-sub.com alitan-sub@alitan-sub.com - Matériel pour des activités subaquatiques. • Begiristain Eskolapiotako lorategiak, 3 20400 Tolosa. Tel.: 943 67 56 34 • Télécopie: 943 01 67 52 begiristaintxirrinduak@euskalnet.net. - Vente, réparation et location de Vélos. • Plongée Donosti Camino de Igara, 53. 20018 Donostia-San Sebastián. Tel.: 943 31 23 13 / 607 41 94 26 Télécopie: 943 31 23 13 www.buceodonosti.com buceo@buceodonosti.com - Matériel pour des activités subaquatiques. • Plongée Euskadi Puerto s/n. 20830 Mutriku. Mobile: 617 333 003 Tel.: 943 195 088 • Télécopie: 943 603 474 www.buceoeuskadi.com • www.grupobuceo.com buceo@buceoeuskadi.com - Matériel pour des activités subaquatiques. • Centro de actividades Sastarrain Apdo. de Correos 102. 20740 Zestoa. Tel.: 943 14 82 39 / 670 207 702 Télécopie: 943 14 81 15 www.sastarrain.com sastarrain@jet.es - Vélos. • Deportes Sherpa Santa Clara 12. 20100 Errenteria. Tel.: 943 51 61 92 Sherpacb@euskalnet.net - Location de vêtements en néoprène pour le Descente de Canyons et pour la Plongée sous-marine. Raquettes pour le Montagnisme et l'Alpinisme. Des piolets et des crampons pour l'escalade. Skis de fond et de Montagne avec pelle, arva et sonde. • Ecole de Surf de Zarautz Mendilauta, 13 itsasertza 20800 Zarautz Tel./ Télécopie: 943 89 02 25 • Mobile: 656 78 52 25 www.zarauzkosurfelkartea.com mitrono@hotmail.com zarauzkosurfelkarte@hotmail.com - Matériel nécessaire pour pratiquer le surf, des tables, des vêtements en néoprène. • Hawaii San Bartolomé, 12 bajo 20007 Donostia - San Sebastián. Tel.: 943 42 89 96 • Télécopie: 943 44 11 98 www.hawaiidonostia.com hawaii@hawaiidonostia.com - Matériel de surf, bodyboard et snow-board. • Imux Denda C/ Ortega y Gasset, 2. 20750 Zumaia. Tel.: 666 60 71 67 Imux-surf@hotmail.com - Matériel de surf. • Itsaskiroldegia Pantxita Etxezarreta, 27 20750 Zumaia. Tel.: 943 86 07 76 - Canots et pirogues. • K-Sub Txoritompe kalea 34-35 20808 Getaria. Tel.: 627 930 330 • Tel / Télécopie: 943 14 01 85 www.ksub.net ksub@ksub.net - Matériel pour pratiquer la plongée sous-marine. • Moor Bañera Kalea 1. 20800 Zarautz. Tel.: 943 005369 • Télécopie: 943 013793 www.moorsurf.com - Planches de surf. • Navegavela Marina Hondarribia 20280 Hondarribia. Tel.: 610 405554 / 943 61 84 26 www.navegavela.com info@navegavela.com - Bateau à voile avec ou sans patron. • Office de Tourisme. Kantauri plaza, 13. 20750 Zumaia. Tel.: 943 14 33 96 www.turismozumaia.com • turismoa@zumaia.net - Vélos de randonnée pour les adultes et pour les enfants. 82 INFORMATION PRATIQUE • Pukas Surf Eskola - Zurriola, 24. 20002 Donostia - San Sebastián. Tel.: 943 32 00 68 / 943 42 72 28 Télécopie: 943 32 00 68 - Lizardi, 9. 20800 Zarautz. Tel.: 943 89 06 36 / 943 83 58 21 Télécopie: 943 13 41 49 www.pukassurfeskola.com surfeskola@pukassurfeskola.com - Matériel nécessaire pour pratiquer le surf, planches, vêtements en néoprène. • Santiagotarrak Pº Real Unión, 6. 20304 Irun. Tel.: 943 63 20 56 • Télécopie: 943 63 31 34 www.santiagotarrak.com info@santioagotarrak.com - Des pirogues, des pales, des gilets et des casques pour la pratique du canoë kayak, et des yoles, des pagaies et des gilets pour la pratique de l'aviron. • Scubadu C/ Ramón Iribarren, 23 20280 Hondarribia. Tel.: 943 64 23 53 www.divescubadu.com info@divescubadu.com - Matériel pour la pratique de la plongée. • Slap Sagües Donosti Riviera Playa, S.L. Paseo José Miguel Barandiarán, 8 20013 Donostia - San Sebastián. Tel / Télécopie: 943 27 08 43 - Matériel de surf, skate, snow, rollers en ligne et patins à glace. • Urruti Sport José Mª Soroa, 20 20013 Donostia-San Sebastián. Tel./ Télécopie: 943 27 81 96. www.urruti.com • urruti@urruti.com - Raquettes de neige, piolets et crampons. CLUBS NAUTIQUES ÁLAVA-ARABA • Club Nautique d’Alava - Aldayeta Aldayeta, s/n. Tel / Fax: 945 29 99 02 • Club Nautique de Vitoria Apdo. 306 Tel / fax: 945 29 99 60 BIZKAIA • Real Club Marítimo del Abra. Real Sporting Club. Avda. Zugazarte, 11. 48.930 Getxo Tel.: 94 463 76 00 • Télécopie: 94 463 80 61 48930 Getxo-Las Arenas. GIPUZKOA • Real Club Nautique de San Sebastián. Igentea, 9. 20.003 Donostia-San Sebastián Tel.: 943 42 35 74 / 75 • Télécopie: 943 43 13 65 • Club Nautique d’Hondarribia Apdo. 88 Tel.: 943 64 27 88 / 10 41 • Télécopie: 943 64 28 94 • Club Nautique et de pêche de Getaria. Tel.: 943 14 04 13 • Télécopie: 943 14 02 01 CLUBS DE GOLF ÁLAVA-ARABA • Club “Izki-Golf” 18 Trous. Urturi Tel.: 945 37 82 62 • Télécopie: 945 37 82 66 izkigolf@izkigolf.com 9 Trous. Lagrán Tel.: 945 40 33 66 • Zuia Club Golf 9 Trous. Zona deportiva de Altube. Zuia Tel.: 945 43 09 22 • Télécopie: 945 43 09 18. • Club de Golf de Larrabea 18 + 6 par 3. Ctra. de Landa, s/n. Legutiano Tel. 945 46 54 82 / 54 85 • 945 46 54 83 (reserves) Télécopie: 945 46 57 25. www.larrabea.com BIZKAIA • Club de Golf Artxanda Ald. Recalde 20, Lonja 48009 Bilbao Tel.: 944 35 22 20 / 21 • Télécopie: 946 61 17 13 9 Trous. Bº Legina Goikoa. Larrabetzu 18 Trous.Ctra. BI 3732 Km 12,3. Galdakao • Real Sociedad de Golf de Neguri 18 Trous. Algorta-Getxo. Apdo 9 Tel.: 94 491 02 00 / 04 / 08 • Télécopie: 94 460 56 11 rsgn@rsgngolfneguri.com • Laukariz Club de Campo 27 Trous. Urbide, s/n Monte Bereaga “La Bilbaina”. Laukariz. Mungia Tel.: 94 674 08 58/ 04 60 • Télécopie: 94 674 08 62 • Meaztegi Golf 18 Trous. Ctra Triano – La Arboleda s/n 48.530 Ortuella Tel: 946 36 43 70 • Télécopie: 946 60 40 36 www.meaztegi-golf.com meaztegi-golf@meaztegi-golf.com • École de Golf Bº Arbieto, 10 48460 Orduña Tel./ Télécopie: 945 38 48 28 • Tel: 616 57 41 32 www.atezabalturismo.com ent@atezabalturismo.com • École de Golf Celles Larrauki, 1 (Derio). C.P.48160. Tel./Télécopie: 94 454 13 28 • École de Golf Club Martiartu Campa de San Antonio s/n. Erandio Tel.: 94 464 00 11 • Télécopie: 94 464 01 11 clubmartiartu@telefonica.net GIPUZKOA • Real Golf Club de San Sebastián 18 Trous. Chalet Borda-Gain, Bº Jaizubia, Hondarribia Tel.: 943 61 68 45 / 46 / 47 • Télécopie: 943 61 14 91 www.golfsansebastian.com • Golf Basozabal 18 Trous. Goyaz Txiki-41, Apdo. 1012 Donostia-San Sebastián Tel.: 943 47 27 36 • Télécopie: 943 46 79 84 master cady: 943 46 76 42 www.golfbasozabal.com • Real Golf Club de Zarautz 9 Trous. Lauaxeta, 7. Zarautz Tel.: 943 83 01 45 / 10 56 • Télécopie: 943 13 15 68 www.golfzarautz.com • info@golfzarauz.com • Goiburu Golf 9 Trous. Bº San Esteban, s/n. Andoain Tel.: 943 30 08 45 • Télécopie: 943 59 04 53 www.goiburugolfclub.com • goiburu@goiburugolfclub.com • École de Golf Irelore Uribarri, 16. 20560 Oñati Tel.: 943 71 88 13 irelore@euskalnet.net • Karakas Praktiken Golf Zelaia Bº San Miguel (Cerca del agroturismo Karakas) 20750 Zumaia Tel.: 605 71 52 73 Fêtes Populaires ÁLAVA-ARABA • 22 Janvier. Oyón-Oion. San Vicente et San Anastasio. • Février. Zalduondo, Campezo, Salcedo. Carnaval. • Février. Llodio. Carnavals. • Avril. Salinas de Añana, Lagrán, Moreda de Álava, Cripán. Semaine Sainte. • Avril. Laguardia, Berantevilla, Amurrio, Artziniega. Semaine Sainte. • Avril. Vitoria-Gasteiz. Semaine Sainte. • 28 Avril. Vitoria-Gasteiz. San Prudencio. • 24 Juin. Laguardia. Saint Jean: Cachimorro. • 25 Juillet. Vitoria-Gasteiz. Journée du “Blusa”. • 4-9 Août. Vitoria-Gasteiz. La Virgen Blanca. • 15-16 Août. Amurrio, Llodio. Ntra. Sra. de la Asunción et San Roque. • 8 Septembre (le dimanche le plus proche). Alegria-Dulantzi. Ntra. Sra. de Ayala. • 12 Septembre. Estibaliz. Vierge d’Estibaliz. • Premier mardi d’Octobre. Salvatierra-Agurain. Ntra. Sra. del Rosario. • 24-25 Décembre. Labastida. Noël. BIZKAIA • Février. Bilbao. Carnavals. • Février. Mundaka, Markina-Xemein. Carnavals. • Avril. Bilbao. Semaine Sainte. • Avril. Durango, Balmaseda, Galdakao (Bº Arkotxa), Marquina-Xemein. Semaine Sainte. • 8 mai. Orduña. Los Ochomayos. • 29 juin. Lekeitio. Fêtes de Saint Pierre. • Dernière semaine de juillet. Mundaka. Fêtes de Saint Pierre. • 16 Juillet. Plentzia, Santurtzi. Fêtes du Carmen. • 22 Juillet. Bermeo. Fêtes de la Magdalena. • 25 et 31 Juillet. Getxo. Saint Jacques et fêtes de Saint Ignace. • 5 août. Lanestosa. Procession de la Vierge de las Nieves. • 15-18 août. Gernika-Lumo. Fêtes de San Roque. • 2ème quinzaine d’août. Bilbao. “Semana Grande”. • 4 Septembre. Lekeitio. Fêtes de San Antolín. • 9 Septembre. Bermeo. Journée du Pêcheur. Andra Mari. • Troisième dimanche de septembre. Otxandio. Basavisita. • Premier dimanche d’octobre. Elorrio. Los Errebombillos. GIPUZKOA • Le dimanche après l’Épiphanie. Lazkao. Astotxo • 19-20 Janvier. Donostia-San Sebastián. Fête de San Sebastián, patron de la ville. “Tamborrada”. • Le samedi avant la semaine de Carnaval Donostia-San Sebastián. Caldereros. • Février. Donostia-San Sebastián. Carnavals. • Février. Tolosa. Carnavals. • Avril. Hondarribia, Segura, Azkoitia. Semaine Sainte. • Mai-juin. Oñati. La Fête-Dieu. • 24 juin. Tolosa. San Jean. • 30 juin. Irun. Alarde de San Marcial. • 14-16 Juillet. Antzuola. Alarde del Moro. • 2ème quinzaine Juillet. Errenteria. Fêtes de la Magdalena. • 25 juillet. Hondarribia. Fête de la Kutxa. • 6 août. Getaria. San Salvador. • Mi-août. Donostia-San Sebastián. Semana Grande. • 31 août. Donostia-San Sebastián. 31 de Agosto • Du 31 août au 8 septembre. Donostia-San Sebastián. Euskal Jaiak. (Fête Basque) • 8 septembre. Hondarribia. “Alarde” d’Armes. • 9 septembre. Zarautz. Euskal-Jaiak. (Fête Basque) • 6 décembre. Segura. Obispillo de San Nicolás. • 21 décembre. Donostia-San Sebastián. Foire de Saint Thomas. Evénements Culturelles ÁLAVA-ARABA • 1ère quinzaine de Mai. NEFF, Festival du Nouveau Cinéma Européen. Vitoria-Gasteiz. • 2ème semaine de Mai. Festival International de Folklore. Vitoria-Gasteiz. • Mai. Festival International de Folklore d’Alava. Vitoria-Gasteiz. • Mai. Foire du livre antique et vieux. Vitoria-Gasteiz. • 1ère semaine de Juillet. Festival de Jeux. Vitoria- Gasteiz. • 2ème semaine de Juillet. Festival International de Jazz. Vitoria-Gasteiz • 2ème semaine d'Août. Festival d'orgue. Rioja Alavesa. • 2ème semaine d'Août. Festival International de Théâtre d'Humour. Araia. • A la fin d’Août et au début de Septembre. Corta(r)te, Concours de Courts-métrages en Vidéo. Llodio. • 1ère semaine de Septembre. Azkena Rock Festival. Vitoria-Gasteiz. • 1ère quinzaine de Septembre. Semaine Chorale Internationale d’Alava. Álava. • 1ère quinzaine de Septembre. Semaine de Musique Antique d'Alava. Vitoria-Gasteiz. • Vers le milieu de Septembre. Journées Internationales de Magie de Vitoria-Gasteiz. Vitoria-Gasteiz. • De Octobre à Juin. Saison de l’Orchestre Symphonique d’Euskadi. Vitoria-Gasteiz. • Troisième week-end d'Octobre. Festival de Cerfsvolants de Vitoria-Gasteiz. Garayo. • Octobre - Novembre. Festival International de Théâtre. Vitoria-Gasteiz. BIZKAIA • Février. Semaine Chorale de Bizkaia. Bilbao. • Mars et Avril. Bilbao Distrito Jazz. Bilbao. • Avril. Cycle de Concerts Sacrés. Bilbao. • 1ère Quinzaine de Mai. FANT, Festival du Cinéma Fantastique. Bilbao. • 2ème Quinzaine de Mai. Foire de Théâtre d’Humour de Rue. Leioa. • Vers le milieu de Juin. Festival International de Blues. Getxo. • Juin. Foire du Livre. Bilbao. • Juillet. Festival International de Théâtre de rue. 83 INFORMATION PRATIQUE Bilbao. • 1ère semaine de Juillet. Festival International de Jazz. Getxo. • 2ème Quinzaine de Juillet. Festival International de Folklore. Portugalete. • Au début de Septembre. Festival International de Folk. Getxo. • De Septembre à Mai. Cycle d'Opéra de la A.B.A.O. Bilbao. • 1ère semaine de Septembre. Festival de Chanson Habanera et Marine. Getxo. • Octobre. Semaine de la Poésie. Bilbao. • De Octobre à Juin. Saison de l’Orchestre Symphonique d’Euskadi. Bilbao. • De Octobre à Juin. Saison de l’Orchestre Symphonique de Bilbao. Bilbao. • Octobre et Novembre. Foire du Livre Antique et d’occasion. Bilbao. • 2ème Quinzaine de Octobre. BAD, Festival de Théâtre et Danse Contemporaine. Bilbao. • 2ème Quinzaine de Octobre. Journées de Théâtre. Getxo. • Novembre. Concours International de Chant. Bilbao. • 2ème Quinzaine de Novembre. ZINEBI, Festival International du Cinéma Documentaire et Court métrage. Bilbao. • 2ème Quinzaine de Novembre. Festival International de Marionnettes. Bilbao. • 2ème Quinzaine de Novembre. Euskal Zine eta Bideo Bilera. Lekeitio. • Novembre. Festival de Musique du XXème siècle. Bilbao. • Novembre. Concerts d’Automne. Getxo. • Au début de Décembre. Foire du Livre et du Disque Basque. Durango. • Décembre. MEM, Art Multimédia. Bilbao. GIPUZKOA • A la fin d’Avril et au début de Mai. Festival International de Guitare Ramón Roteta. Hondarribia. • Mai. Cycle Musical de Printemps. Azkoitia. • Mai. Journées Musicales d'Oñati. • 1ère Quinzaine de Mai. Festival International du Cinéma Sous-marine. Donostia-San Sebastián. • Dernière semaine de Mai. El Sol, Festival Publicitaire Ibéroaméricain de San Sebastián. Donostia-San Sebastián. • Dernière semaine de Mai. Semaine gastronomique d'Intxaurrondo. Donostia-San Sebastián. • 2ème quinzaine de Juillet. Jazzaldia, Festival de Jazz. Donostia-San Sebastián. • A la fin de Juin et au début de Juillet. Foire du Théâtre. Donostia-San Sebastián. • Juillet. Séminaire International de Jazz de Zarautz. Zarautz. • Août et au début de Septembre. Quinzaine Musicale. Donostia-San Sebastián. • Août. Cycle Musical d'été. Zarautz. • Août. Cycle Musical d'été. Deba. Musées et Visites OBSERVATION: La plupart des musées sont gratuits et ferment le lundi. Il existe d’autres musées et expositions. Pour plus de renseignements, consulter les Offices du Tourisme ÁLAVA-ARABA Service des Musées d’Alava, siège central. Pza. de la Provincia, 5 – 3º planta 01001 Vitoria-Gasteiz Tel: 945 18 18 81 • Télécopie: 945 18 19 47 serviciomuseos@alava.net ARTIUM. Centre Musée Basque d’Art Contemporain. C/ Francia, 24 01002 Vitoria-Gasteiz Tel: 945 20 90 00/945 20 90 20 •Téléc.: 945 20 90 49 www.artium.org museo@artium.org Musée des Beaux-Arts d’Alava P. Fray Francisco, 8 01007 Vitoria-Gasteiz Tel: 945 18 19 18 • Musée de Sciences Naturelles: 945 18 19 19 museobellasartes@alava.net Musée de Sciences Naturelles d’Alava Fundadora de las Siervas de Jesús, 24 01001 Vitoria-Gasteiz Tel: 945 18 19 24 • Télécopie: 945 18 19 32 mcna@alava.net Musée d’Archéologie d’Alava Correría, 116. (Casco Antiguo) 01001 Vitoria-Gasteiz Tel: 945 18 19 22 • Télécopie: 945 18 19 23 museoarqueologia@alava.net Musée “Fournier” de Cartes à Jouer d’Alava Palacio de Bendaña. Cuchillería, 54. 01001 Vitoria-Gasteiz Tel: 945 18 19 20 • Télécopie: 945 18 19 21 museonaipes@alava.net Musée d’Armes P. Fray Francisco de Vitoria, 3 01007 Vitoria-Gasteiz Tel: 945 18 19 25 • Télécopie: 945 18 19 21 Musée du village de la Hoya Ctra El Villar, s/n. 01300 Laguardia Tel: 945 62 11 22 / 945 18 18 81 Musée de l’Oppidum de Iruña Trespuentes. Biloda-Villodas 01191 Iruña de Oca Tel.: 945 40 30 44 / 652 720 947 www.veleia.com veleia@veleia.com Musée Ethnographique d'Artziniega C/ Arteako Aldapa, 12. 01474 Artziniega Tel.: 945 39 62 10 www.artziniegamuseoa.org artziniegakomuseoa@euskalnet.net Musée d’Héraldique d’Alava Pueblo de Mendoza. 01191 Mendoza Tel: 945 18 16 17 Musée Diocésain d’Art Sacré Catedral Mª Inmaculada. Cadena y Eleta, s/n 01008 Vitoria-Gasteiz Tel: 945 15 06 31 museoartesacro@euskalnet.net Musée Basque de la Gastronomie Zubiko Etxea. Maestro Elorza, 11 01400 Llodio Tel.: 94 403 49 40 • Télécopie: 94 403 49 40 www.museovascodegastronomia.com museogastronomico@laudiokoudala.net Musée de Quejana-Kexaa Museo Histórico. 01477 Quejana Tel.: 945 39 92 64 Musée de la Poterie Traditionnelle Basque Ollerías 9. 01510 Elosu Tel.: 945 45 51 45 • Télécopie: 945 45 53 33 www.euskalzeramika.com olleriasmuseo@euskalnet.net Musée de la Police Basque Ctra. Gasteiz -Irun, Km 5 01192 Arkaute Tel.: 945 28 52 00 • Télécopie: 945 28 67 55 www.museopoliciavasca.euskadi.net appv.arkaute@hfdi-ej-gv.es Musée des Lanternes de la Confrérie de la Virgen Blanca Zapatería 35. 01001 Vitoria-Gasteiz Tel.: 945 27 70 77 • Télécopie: 945 27 70 77 www.cofradiavirgenblanca.com casacofradia@terra.es Musée de la liqueur Manuel Acha C/ Maskuribai, 4. 01470 Amurrio Tel.: 945 39 37 04 (Office du tourisme) aturismo@teleline.es ESPACE SINGULIER Oeuvres de restauration de la Cathédrale de Santa María (Vitoria- Gasteiz) Fondation Cathédrale Santa María Visites guidées: 945 25 51 35 visitas@catedralvitoria.com www.catedralvitoria.com BIZKAIA Guggenheim Bilbao Museum Avda. Abandoibarra, 2 48001 Bilbao Tel. :94 435 90 80/90 00 • Télécopie: 94 435 90 39 www.guggenheim-bilbao.es visitante@guggenheim-bilbao.es Musée des Beaux-Arts de Bilbao Museo Plaza, 2. 48011 Bilbao Tel: 94 439 60 60 • Télécopie: 94 439 61 45 www.museobilbao.com info@museobilbao.com Musée d’art et d’histoire de Durango San Agustinalde, 16. Apdo. de Correos 173 48200 Durango Tel: 94 603 00 20 • Télécopie: 94 620 00 29 museo@durango-udala.net Musée Diocésain d’Art Sacré Pza. de la Encarnación, 9 –B 48006 Bilbao Tel. 94 432 01 25 • Télécopie: 94 432 02 60 elizmuseoa@euskalnet.net Musée Basque. Bilbao Museo Vasco Pza. Unamuno, nº 4 48006 Bilbao Tel.: 94 415 54 23 / 416 92 46 • Téléc.: 94 479 06 08 www.euskal-museoa.org museoa@euskal-museoa.org Musée Benedicto de Bilbao. Musée de Peinture et de sculpture. C/ Iparraguirre, 55 48010 Bilbao Tel.: 607 38 94 25 • Télécopie: 94 416 78 68 www.museo-benedicto.net museo-benedicto@arrakis.es Musée du Nationalisme Basque. Herriko Plaza, 39. Meñaka Jauregia 48142 Artea Tel.: 94 631 72 86 / 73 99 Télécopie: 94 631 72 50 www.abertzaletasunarenmuseoa.org euskal@abertzaletasunarenmuseoa.org Musée Basque d’Histoire de la Médecine et des Sciences.”Jose Luis Goti” Facultad de Medicina. Bº Sarriena. UPV- EHU 48940 Leioa Tel.: 94 601 27 90 / 22 70 • Télécopie: 94 601 32 11 www.ehu.es/museo/museowel.html lmzmumed@lg.ehu.es Musée maritime rivière de Bilbao Muelle Ramón de la Sota, 1 48013 Bilbao Tel. 94 608 55 00 • Télécopie: 94 442 59 23 www.museomaritimobilbao.org info@museomaritimobilbao.org Musée des Encartaciones Bº de Abellaneda, s/n 48869 Sopuerta Tel.: 94 650 44 88/ 610 48 15 Télécopie: 94 610 49 90 enkarterri.museoa@bizkaia.org Musée d’Euskal Herria Palacio de Alegria. Allende Salazar, 5 48300 Gernika-Lumo Tel.: 94 625 54 51 • Télécopie: 94 625 74 15 euskalherriamuseoa@bizkaia.net Musée du Pêcheur Torre Ercilla. Torrontero Enparantza, s/n 48370 Bermeo Tel.: 94 688 11 71 • Télécopie: 94 618 64 54 aingeru.astui@bizkaia.net Musée Simón Bolibar Errementarikua Baserria, Beko kale 4 48278 Ziortza-Bolibar Tel: 94 616 41 14 • Télécopie: 94 616 41 14 www.simonbolivarmuseoa.com info@simonbolivarmuseoa.com Écomusée de la Ferme Basque Herriko Plaza, s/n 48142 Artea Tel: 94 631 70 86 • Télécopie: 94 631 70 86 www.euskalbaserria.com info@euskalbaserria.com Fondation Musée de la Paix de Gernika Foru Enparantza, 1 48300 Gernika-Lumo Tel.: 94 627 02 13 • Télécopie: 94 625 86 08 www.museodelapaz.org museoa@gernika-lumo.net Fondation du Musée Plasentia de Butrón Goiekale, 25 - Aptdo. 85 48620 Plentzia Tel/Télécopie: 94 677 37 25 www.museoplentzia.org museoplentzia@terra.es Musée Taurin de Bilbao Pza. De Toros de Vista Alegre Martín Agüero, 1. 48012 Bilbao Tel. 94 444 86 98 • Télécopie: 94 410 24 74 www.plazatorosbilbao.com junta@plazatorosbilbao.com Musée des Représentations de Pâques Iturribide, 3. 48006 Bilbao Tel. 94 415 04 33 Musée de la Minerie du Pays Basque Bº Campodiego, s/n. 48500 Gallarta Tel. 94 636 36 82 www.museominero.net informacion@museominero.net 84 Musée d'Orozko Herriko Plaza. Zubiaur. 48410 Orozko Tel.: 94 633 98 23 • Télécopie: 94 633 99 34 www.orozkoudala.com museoa.orozko@bizkaia.org Abra Aquarium Puerto Deportivo El Abra. Getxo Tel. 94 491 46 61 • Télécopie: 94 491 10 18 www.abraaquarium.com • info@ abraaquarium.com Forge de l’El Pobal Ctra. Muskiz- Sopuerta. Bº El Pobal 48550 Muskiz Tel: 629 27 15 16 www.bizkaia.net/elpobal/ info@elpobal.com MUSÉES EN PLEIN AIR La Forêt Animée d’Ibarrola. Oeuvre du peintre basque Agustín Ibarrola. La forêt se trouve à proximité des grottes de Santimamiñe, dans la vallée d’Oma, à Kortezubi; on y accède par route au départ de Bilbao, à travers la A-8 ou la N-634 jusqu’à Amorebieta-Etxano, et de là par la BI 635 et 638 jusqu’à Kortezubi. Avant d’atteindre cette agglomération, il faudra prendre une déviation à droite qui indique la direction des grottes de Santimamiñe par la route BI- 4244. Un accès pour véhicules de tourisme a été aménagé à travers Lexika jusqu’à la forêt. Parc des Peuples d’Europe. Oeuvres de Chillida et d’Henry Moore. Gernika-Lumo. Ouvert tous les jours de 10 à 19 h., et en été jusqu’à 21 heures. SIÈGE DES ASSEMBLÉES GÉNÉRALES Siège des Assemblées Générales de Gernika Allende Salazar, s/n 48300 Gernika-Lumo Tel.: 94 625 11 38 • Télécopie: 94 625 64 28 www.jjggbizkaia.net batzar.etxea@bizkaia.org Siège des Assemblées Générales d’Abellaneda Bº de Abellaneda, s/n. 48869 Sopuerta Tel.: 94 650 44 88 / 610 48 15 • Téléc.: 94 610 49 90 enkarterri.museoa@bizkaia.org GIPUZKOA Musée Chillida Leku Bº Jauregi 66 20120 Hernani Tel.: 943 33 60 06 • Télécopie:943 33 59 59 www.museochillidaleku.com visitas@museochillidaleku.com Musée Romain d'Oiasso c/ Eskoleta, 1. 20302 Irun Tel.: +34 943 63 93 53 www.oiasso.com info-oiassomuseo@irun.org Miramón Kutxa Espace des Sciences Paseo Mikeletegi, 43 20009 Donostia-San Sebastián Tel.: 943 01 24 78 / 29 17 • Télécopie: 943 30 82 40 www.miramon.org kutxaespacio@kutxa.es Aquarium - Palais de la Mer Pza. Carlos Blasco de Imaz, 1 20003 Donostia-San Sebastián Tel.: 943 44 00 99 • Télécopie: 943 43 35 54 www.aquariumss.com aquariumss@aquariumss.com Musée de San Telmo Plaza de Ignacio Zuloaga, 1 20003 Donostia-San Sebastián Tel.: 943 48 15 80 • Télécopie: 943 48 15 81 www.donostiakultura.com • santelmo@donostia.org Musée Diocésain C/ Sagrada Familia, 11 20010 Donostia-San Sebastián Tel.: 617 25 62 84 / 943 28 50 00 www.elizagipuzkoa.org/dem koldo@demss.net • demss@arrakis.es Musée Naval Paseo del Muelle, 24 20003 Donostia-San Sebastián Tel.: 943 43 00 51 • Télécopie: 943 43 11 15 www.gipuzkoakultura.net/untzimuseoa mnaval@gipuzkoa.net Musée Zumalakarregi Muxika egurastokia, 6. Caserio Iriarte Erdikoa 20216 Ormaiztegi Tel.: 943 88 99 00 • Télécopie: 943 88 01 38 www.gipuzkoakultura.net/museos/zm/ mzumalakarregi@gipuzkoa.net Ensemble Archéologique Santa María La Real Elizaurre, 1 . 20800 Zarautz Tel.: 943 83 52 81 • Télécopie: 943 00 52 06 www.menosca.com • info@menosca.com Caserío Igartubeiti Ezkio Bidea. 20709 Ezkio-Itsaso Tel.: 943 72 29 78 / 88 99 00 • Téléc.: 943 88 01 38 www.gipuzkoakultura.net/museos/igartu igartubeiti@gipuzkoa.net Exposition permanent de Papillons du Monde Larretxipi, 5. 20304 Irun aguirresarobe@telefonica.net Tel. 943 62 09 93 • Télécopie: 943 62 09 93 Musée du Sel Dorleta bidea s/n. 20530 Leintz Gatzaga Tel.: 943 71 47 92 • Télécopie: 943 71 46 21 www.leintzgatzaga.com labidea@euskalnet.net Ensemble Fer Meunier d’Agorregi Parque Pagoeta. 20809 Aia Tel.: 943 83 53 89 www.aiapagoeta.com iturraran@aiapagoeta.com • iturraran@gipuzkoa.net Iraurgiko San Martin Ondare lekua Bª San Martin. 20720 Azkoitia Tel.: 943 85 71 70 • Télécopie: 943 85 21 40 kultu@azkoitia.net Musée de l’Environnement Loiolako Auzoa, 1. 20730 Azpeitia Tel./ Télécopie: 943 81 24 48 www.ingurugiroetxea.org ingurugiroetxea.azpeitia@azpeitia.net Musée du Chemin de Fer Julián Elorza, 8. 20730 Azpeitia Tel.: 943 15 06 77 • Télécopie: 943 15 07 46 www.euskotren.es museoa@euskotren.es Photomuseum San Ignacio,11 (Villa Manuela) Apdo. 251 20800 Zarautz Tel.: 943 13 09 06 • Télécopie: 943 83 18 23 www.photomuseum.name photomuseum@photomuseum.name Musée de la Machine-Outil Azkue auzoa, 1. 20870 Elgoibar Tel.: 943 74 84 56 • Téléc.: 943 74 41 53 www.museo-maquina-herramienta.com museo@imh.es Musée Ibarraundi Intxaurtxueta, s/n. 20540 Eskoriatza Tel.: 943 71 54 53 • Télécopie: 943 71 30 08 www.eskoriatza.net ibarraundi@eskoriatza.net Musée Gorrotxategi de Confiserie Lechuga, 3 20400 Tolosa Tel.: 943 67 07 27 / 943 69 74 13 Télécopie: 943 65 00 24 www.museodelchocolate.com xaxueta@gorrotxategi.com Musée des Minerais et des Fossiles Jauregi kalea, 19. Casa de Cultura 20700 Urretxu Tel.: 943 03 80 88 • Télécopie: 943 03 80 89 www.urretxu.net kultura.ur@urretxu.net Parque Cultural de Zerain Herriko Plaza s/n. 20214 Zerain Tel.: 943 80 15 05 • Télécopie: 943 80 16 06 www.zerain.com turismobulegoa@zerain.com Museum Cemento Rezola Avda. Añorga, 36 20018 Donostia-San Sebastián Tel.: 943 36 41 92 • Télécopie: 943 36 41 92 www.museumcemento.rezola.net museumcemento@terra.es Musée Ethnographique de Larraul Pza San Esteban s/n. 20159 Larraul Tel.: 943 69 30 42 • Télécopie: 943 69 36 23 larraul@udal.gipuzkoa.net Musée Ermita de Santa Elena Ermita s/n. 20304 Irun Tel.: 943 63 93 53 www.oiasso.com info-oiassomuseo@irun.org Musée de Ignacio Zuloaga Casa Santiago, 4. 20750 Zumaia Tel.: 943 86 23 41 www.ignaciozuloaga.com museozumaia@ignaciozuloaga.com Musée Atélier de Julio Beobide-Kresala Casa Kresala. Avda. Julio Beobide ibiltokia, s/n 20750 Zumaia Tel.: 943 14 33 96 Herri Musikaren Txokoa-Coin de la Musique Populaire C/ Tornola, 6. Barrio Ergoien. 20180 Oiartzun Tel. / Télécopie: 943 49 35 78 www.herrimusika.org • herrimusika@herrimusika.org Maison Víctor Hugo "Exposition Permanente: La Façon d'une époque (XIXème siècle)".Donibane kalea, 63. 20110 Pasai Donibane Tel. 943 34 15 56 • Télécopie: 943 34 17 77 www.oarsoaldea-turismo.net turismo.pasaia@oarsoaldea.net Moulin de Fandería Dolores Ibarruri zumardia. Barrio Fandería 20100 Errenteria Tel: 943 34 42 45 / 943 44 96 06 (ayuntamiento) Musée Bentalekua Kofradia Zaharra (port). Muelle,1. 20830 Mutriku Tel / Télécopie: 943 60 33 78 (office de tourisme)www.mutriku.net Musée du Fer Basque Mirandaola Parkea. Telleriarte auzoa s/n 20230 Legazpi Tel: 943 73 04 28 / Fax: 943 73 31 63 www.lenbur.com • mirandaola@lenbur.com MUSÉES EN PLEIN AIR Gipuzkoa en Miniature Parque de Miramón. (près de la Polyclinique) Donostia-San Sebastián CENTRES DE INTERPRETATION ÁLAVA-ARABA Centre d'interprétation de l'eau de Sobrón La Presa,1. 01423 Sobron • Tel. 945 35 90 78 - L'exposition est actuellement présentée dans l'ancienne chapelle d'une station thermale du XVIIème siècle, qui est désormais détruite. Les éléments technologiques les plus modernes assurent un musée dynamique et interactif à caractère didactique très marqué et qui s'adresse à tous les publics. On prête une attention particulière á l'éducation environnementale, constituant une expérience nouvelle et pionnière dans Pays Basque. BIZKAIA Centro de Interpretación de la mythologie basque C/ Martín Mendi. 48800 Balmaseda Tel. 94 680 13 56 www.mitologiabaska.com • info@enkartur.net - Centro de interpretación de la Mitología Vasca, pour la création duquel on a fusionné les croyances antiques avec les nouvelles technologies afin de donner vie aux personnages qui composent ce monde fantastique. Centro de Interpretación de la langue basque, “Euskeraren Etxea” Plaza Aoiz, 1. 48015 Bilbao Tel. 94 405 23 83 • Télécopie: 94 405 24 07 www.euskararenetxea.net • eiz@euskararenetxea.net - Le centre d'interprétation de la langue basque a l'intention de montrer au public de manière directe et agréable une série de contenus fondamentaux de la langue basque : la valeur intégratrice de la langue basque, les principaux événements de l'histoire de cette langue, la richesse dialectale, ainsi que sa vitalité créative et littéraire. Centro de Interpretación de l'hameau et de son environnement “Idatze Etxea” Elexalde Auzoa, 7. 48382 Mendata Tel. 94 625 72 04 • Télécopie: 94 6256504 mendata2@euskalnet.net - Dans ce centre, on peut faire la connaissance du monde rural, de son mode de vie et de quelques particularités ethnographiques. GIPUZKOA Centre d’Interprétation Médiévale Casa Ardixarra. C/ Mayor, 12. 20214 Segura Tel. 943 80 17 49 www.seguragoierri.net • turismo.segura@udal.gipuzkoa.net - Il inclut un diaporama sur le Moyen Age et divers aspects architectoniques et sociaux de cette époque, sur Le Chemin de Saint Jacques et sur l'histoire de la Localité. Centre d'Interprétation du bois Anduetza Baserria. 20215 Zegama Tel./ Télécopie: 943 80 21 87 www.zegama.net • zegama@aldabe.com - Le centre montre plus de 170 espèces forestières différentes, dans le but de faire connaître la richesse des forêts existantes en Euskal Herria. INFORMATION PRATIQUE 85 INFORMATION PRATIQUE D'elikatuz - Centre d'Interprétation du Goierri C/ Santa María 24. 20240 Ordizia Tel.: 943 88 22 90 www.delikatuz.com • delikatuz@ordizia.org - Le centre est structuré en 5 parties : Nature, Traditions et Folklore, Arts et Histoire, Routes et Goierri ville à ville. Il permet au visiteur de connaître plus en profondeur cette comarca. D’elikatuz - Centre d'Interprétation de l'alimentation, nutrition et de la Gastronomie C/ Santa María 24. 20240 Ordizia Tel.: 943 88 22 90. www.delikatuz.com • delikatuz@ordizia.org - Dans cet espace, les principales caractéristiques de l'alimentation et de la nutrition sont exposées, en pariant sur la valeur nutritionnelle des produits frais du pays. Il y a une vidéothèque et un module informatique qui offre le menu le plus sain en fonction des caractéristiques physiques et les habitudes de chaque personne. Centre d’Interprétation et de Dégustation du Fromage Idiazabal Kale Nagusia 37 - bajo. 20213 Idiazabal Tel: 943 18 82 03 www.museodelquesoidiazabal.com info@idiazabalgaztarenmuseoa.com - La visite vous permettra de connaître le monde du pâturage et la garde des troupeaux jusqu’à aujourd’hui. Vous pourrez voir sur place le processus d’élaboration du fromage, et cela vous permettra également de réaliser une dégustation au Centre. Ensemble Médiéval d’Igartza Igartza Plaza . 20200 Beasain Tel: 943 16 40 85 / 02 80 65 • Téléc.: 943 02 80 67 www.igartza.net igartza@teleline.es • kultura@beasain.net - L'ensemble est composé de Palais, forge et Moulin. Il inclut diaporama explicatif. Ontziola. Centre de Recherche et Construction de Embarcations Traditionnels Donibane kalea, 33. 20110 Pasai Donibane Tel.: 943 49 45 21 • Télécopie: 943 49 46 14 www.oarsoaldea-turismo.net turismo@oarsoaldea.net - Chantier naval traditionnel où se perpétuel l'art de la construction navale du Pays Basque. Le visiteur pourra voir aux charpentiers marins construisant la reproduction d’une ancienne embarcation, en suivant fidèlement des techniques transmises de génération en génération. Luberri- Centre d’Interprétation Géologique Pagoaldea pol. 41-42. Bº Ergoien. 20180 Oiartzun Tel.: 943 26 05 93 www.luberri.org • geoluberri@euskalnet.net - Centre d'Interprétation Géologique d'Oiartzun qui inclut deux salles thématiques: Histoire Géologique d'Euskal Herria, et Géologie de la Vallée d'Oiartzun. Centre d’Interprétation Algorri Juan Belmonte, 21. 20750 Zumaia Tel: 943 14 31 00 • Télécopie: 943 86 03 49 www.algorri.eu • algorri@zumaia.net - Il s’agit du centre d’interprétation d’un espace spécial, les falaises de Zumaia et la plate-forme d’abrasion. Il présente et fait comprendre la nature privilégiée qui entoure Zumaia. La plate-forme d’abrasion; le flysch; les gisements de fossiles les plus importants d’Europe; les forêts de chênes d’Artadi; les marais salants et les dunes. Centro de Interpretación du cidre, Sagardo Etxea Kale Nagusia. 20115 Astigarraga Tel.: 943 44 04 75 www.sagardun.com • info@sagardoetxea.com - Toutes les informations concernant le monde du cidre. On explique le processus d'élaboration, on apprécie les différents types de cidre et, en plus, on donne des leçons de dégustation. Information utile BANQUES • L’horaire d’ouverture au public des banques et des caisses d’épargne est de 8h30 à 14 heures, et le samedi de 9 à 13 heures (sauf en été, de juin à septembre). Certaines agences ouvrent aussi l’après-midi, de 16 heures à 17h30. CLIMAT • Le climat du Pays Basque est de type océanique, humide sur la côte et continental à l’intérieur. Les températures sont douces tout au long de l’année, avec des pluies fréquentes au printemps et en automne, des hivers cléments et des étés sans chaleur excessive. La température moyenne est de 20ºC en été et de 8ºC en hiver. SHOPPING • Il existe une grande variété et diversité de produits à acheter. Les trois capitales ont des magasins d’antiquités. L’artisanat traditionnel basque est très intéressant: céramique, cristal, cuir, articles de pelote basque, émaux, travaux en fer forgé et en bois, damasquinages, objets forgés, meubles traditionnels comme les kutxas ou grands coffres, etc. Les produits gastronomiques de haute qualité, surtout ceux portant le label K de qualité (Kalitatea), sont nombreux: fromages fermiers d’Idiazabal, charcuterie, confiseries typiques comme les vasquitos et neskitas de Vitoria-Gasteiz, Tostones et gâteaux farcis de Bergara, tuiles de Tolosa ou canutillos de Bilbao, vins de la Rioja d’Alava, cidre d’Astigarraga et txakoli de Getaria ou de Bakio. CULTES • Le culte prédominant est le catholique. Cependant, il existe dans les capitales des temples appartenant à d’autres religions. SERVICES DE SECOURS • Le numéro de téléphone 112 de l’Ertzaintza (Police Autonome Basque) répondra à tout appel urgent en cas d’accident, incendie ou toute autre circonstance grave. DÉMARCHES DOUANIÈRES • Aucune vaccination n’est requise pour l’entrée au pays. Mais en ce qui concerne les devises, toute somme au dessus de l’équivalent à 6000 euros par personne doit être déclarée à la Douane. HORAIRE DE TRAVAIL • L’horaire de travail le plus habituel pour les bureaux est de 9 à 13 heures le matin et de 15 ou 16 heures à 19 heures le soir. La plupart des entreprises et des bureaux ferment le samedi. Les centres officiels n’ouvrent au public que le matin jusqu’à 14 heures, et uniquement le service d’enregistrement d’entrée de documents fonctionne l’après-midi. HORAIRE DES REPAS Les horaires des repas sont les suivants: Petit déjeuner: de 8 à 10 heures. Déjeuner: de 13h30 à 15h30. Dîner: de 21 à 23 heures. LANGUES • Le Pays Basque a deux langues officielles: le basque et l’espagnol. L’espagnol est parlé par tous les habitants. Le basque, dont l’usage est plus restreint, est la langue propre et originale du Pays Basque. Il s’agit d’une langue dont les origines sont inconnues et qui n’a aucune parenté avec les langues voisines. La signalisation des routes, aéroports, ports, centres officiels, etc. sont souvent bilingues. Beaucoup de basques parlent en outre le français ou l’anglais. TVA • La TVA ou Taxe à la Valeur Ajoutée est appliquée à tous les produits et services. Elle est de 7% dans les restaurants, hôtels et gîtes ruraux. Pour les touristes provenant des pays qui ne sont pas membres de l’Union Européenne, la TVA peut être remboursée pour des achats supérieurs à 60,1 euros (TAX-FREE). MONNAIE • La monnaie officielle d'Euskadi est le Euro. Il existe des pièces de monnaie d’un montant de 0,01, 0,02, 0,05, 0,10, 0,20, 0,50, 1 et 2 Euros. Les billets ont une valeur de 5, 10, 20, 50, 100, 200 et 500 Euros. BUREAUX DE POSTE Horaraire: Du lundi au vendredi, de 8h30 à 20h30 Samedi de 9h30 à 14 h. En été certains bureaux ont un horaire réduit. Vitoria-Gasteiz C/ Postas, 9. Tél.: 902 197 197 / 945 15 46 89 Bilbao Alameda Urkijo, 19. Tél.: 902 197 197 / 94 470 93 38 Donostia-San Sebastián C/ Urdaneta, 7. Tél.: 902 197 197 / 943 44 68 26 Les timbres peuvent également s’acheter dans les bureaux de tabac. PASSEPORT • Les citoyens de l’Union Européenne et certains pays d’Europe Occidentale sont admis avec leur Carte d’Identité. Les citoyens des autres pays ont besoin selon les cas du Passeport en vigueur ou du Passeport avec un Visa. Se renseigner auprès des Ambassades et des Consulats d’Espagne. PLAGES • La température de l’eau en été est très agréable, de 19º à 22ºC. Cependant, en janvier et février elle descend à 9º et 10ºC. POLICES • Il existe au Pays Basque plusieurs corps de police dont les activités sont complémentaires: Police Autonome Basque ou Ertzaintza: Uniforme rouge et bleu avec béret rouge. Ordre public, circulation et services municipaux. Police Nationale: Uniforme bleu. Ordre public. Garde Civile: Uniforme vert. Services de surveillance des ports et aéroports. Police Municipale: Uniforme bleu. Services municipaux de la commune. TIPS • Tous les prix et factures comprennent le pourboire, qui n’est donc pas obligatoire. Malgré tout, et si on l’estime approprié, on peut laisser un pourboire en reconnaissance d’un bon service. TAXIS • Tous les taxis autorisés montrent de façon claire leur condition de service public. Il existe un prix fixe pour la prise en charge et un prix par temps et espace parcouru, qui dépend des tarifs exposés. Tous les taxis ont un taximètre où figure la somme à payer. Les suppléments éventuels devront être également exposés à la vue du public. TÉLÉPHONE ET PRÉFIXES TÉLÉPHONIQUES • Les préfixes téléphoniques sont les suivants: España: 34 - préfixe international • Álava-Araba: 945 Bizkaia: 94 • Zone limitrophe de Bizkaia (Llodio): 94 Gipuzkoa: 943 Pour les appels à l’étranger: Il faut marquer le 00 et, après le signal, le préfixe téléphonique du pays et de la ville de destination, suivis du numéro de l’abonné. TÉLÉPHONES D’INTÉRÊT Urgences: 112 (Service 24 heures sur 24). Information Telefónica: 11818 (Service 24 heures sur 24). Information Euskaltel: 11840 (Service 24 heures sur 24). Information civique: 010 (Á Vitoria-Gasteiz et á Bilbao uniquement). Information internationale téléphonique: 11825 Pasaportes: Vitoria-Gasteiz: 945 20 95 47 Bilbao: 94 470 91 48. Donostia-San Sebastián: 943 44 98 74. (9:00h.- 17:30h Lundi-Jeudi / 9:00 - 14:00h. Vendredi). Information routière: 902 11 20 88 Teleruta: 900 12 35 05 Information météorologique: www.euskadi.net/meteo HORAIRE DES MAGASINS • L’horaire commercial est de 9 heures à 13h30 et de 16 à 20 heures. Un grand nombre d’établissements sont ouverts le samedi après-midi. Les grands magasins ne ferment pas à midi et ouvrent le samedi, matin et soir. VOLTAGE • Le courant électrique habituel est de 220V à 50 cycles. Les prises sont du type européen, à deux connecteurs ronds. VOICI QUELQUES TERMES USUELS EN LANGUE BASQUE EUSKARA / ESPAGNOL FRANÇAIS Agur/ Adios Au revoir Aireportua / Aeropuerto Aéroport Aparkalekua / Aparcamiento Parking Bai / Si Oui Bilbo / Bilbao Bilbao Donostia / San Sebastián San Sebastián Egunon / Buenos días Bonjour Eguna / Día Jour Ertzaintza / Policía Autónoma Police Autonome Euskadi / País Vasco Pays Basque Ez / No Non Gabon / Buenas Noches Bonsoir Gasteiz / Vitoria Vitoria Hondartza / Playa Plage Hotela / Hotel Hotel Jatetxea /Restaurente Restaurant Kaixo / Hola Salut Mesedez / Por favor S’il vous plaît Ongi etorri / Bienvenido Bienvenu Turismo Bulegoa / Oficina de Turismo Bureau de Turisme Udaletxea / Ayuntamiento Mairie Udaltzaingoa / Policía Municipal Police Municipale Note: For international phone calls, the country code is: (00) 34 followed by the phone number. 1 2 3 5 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 11 9 9 10 A 12 12 Jardines de la Libertad C. Juana Jugan Vitoria-Gasteiz SERVICES- ÉDIFICES INTERESSANTS Plaza de España Palais Villa-Suso Plaza de la Virgen Blanca Maison du Cordón Nouvelle Cathédrale María Inmaculada Vieille Cathédrale Santa María Plaza de La Brullería Arènes Installations sportives municipales de Mendizorroza Palais de Congrès Europa Postes et Télégraphes 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 11 GARES-TRANSPORTS Gare routière Gare de chemin de fer (RENFE) 1 2 12 MUSÉES Musée Artium Musée d’Armes Musée d’Archéologie Musée d’Art Sacré Musée des "Bellas Artes"(Beaux Arts) Musée de Sciences Naturelles Musée des Lanternes Musée Fournier de Cartes à Jouer Oeuvres de restauration de la Cathédrale de Santa María 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INSTITUTIONS PUBLIQUES Hôtel de Ville Bureaux Techniques de la Commune Palais d’Ajuria-Enea Juntas Generales Diputación Foral (Conseil Général) Parlement Basque Gouvernement Basque 1 2 3 4 5 6 7 Bureaux de Tourisme Police Municipale Police Nationale Ertzaintza (Police Autonome Basque) Fourrière Arrêt de taxis Parking Parking OTA Bicycle path Pedestrian path and cycle lane Cycleway DIVERS T P 1 O.T.A. P 2 3 Église OTA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Plaza de la Virgen Blanca Palais des Alava Esquivel Tour de Doña Otxanda Édifice Médiéval El Portalón Musée d’Archéologie Tour des Hurtado de Anda Vieille Cathédrale de Santa María Palais des Escoriaza Esquibel Palais de Villa suso Église de San Miguel Casa del Cordón Musée Fournier de Cartes à Jouer 1 2 3 4 5 A Vitoria-Gasteiz B Medievale Vitoria-Gasteiz Neoclassique Plaza de España Plaza de Los Fueros Plaza del General Loma Nouvelle Cathédrale Palais de la Diputación Foral (Conseil Général) CARTE DE VITORIA-GASTEIZ 86 4 11 2 3 5 6 7 8 9 10 1 Bilbao A 3 4 5 7 11 10 8 2 1 9 12 6 B Parque Eskurtze Une promenade au Vieux Quartier Le Ensanche et la la Ville Moderne A B Promenade de l’Arenal Église de San Nicolás Plaza Nueva Plaza de Miguel Unamuno Musée Archéologique Église de San Antón Pont de San Antón Plaza de la Encarnación Marché de la Ribera Palais des Vargas Cathédrale de Santiago Théâtre Arriaga 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pont de l’Arenal Plaza de España Église de San Vicente Palais de la Diputación Foral (Conseil Général) Plaza del Sagrado Corazón Stade de San Mamés Parc de Doña Casilda Iturrizar Musée des"Bellas Artes" Pont de Deusto Université de Deusto Hôtel de Ville 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 INSTITUTIONS PUBLIQUES 1 2 3 Sous-Délégation du Gouvernement Diputación Foral (Conseil Général) Hôtel de Ville SERVICES-ÉDIFICES INTÉRESSANTS 8 9 1 2 3 4 5 6 7 Stade de San Mamés Arènes de Vista Alegre Postes Bourse de Bilbao Université de Deusto Plaza Nueva Alhóndiga Parc de Doña Casilda Basilique de Begoña Marché Municipal Théâtre Arriaga Chambre de Commerce Théâtre Ayala Théâtre Coliseo Albia Palais des Congrès et de la Musique Euskalduna 10 15 13 12 11 14 GARES-TRANSPORTS 7 1 2 Gare d’Abando (RENFE) Gare d’Atxuri (EUSKO TREN) Gare Santander (FEVE) Gare du Vieux Quartier - Zazpi Kaleak (EUSKO TREN) Termibus Gare d’Ametzola (FEVE) Gare de Basurto (FEVE) 3 4 5 6 DIVERS T P 1 Office du Tourisme Police Municipale Police Nationale Ertzaintza (Police Autonome Basque) Fourrière Arrêt de taxis Parking Parking OTA Tramway Station de métro Ligne OTA Église Bicycle path O.T.A. P 2 3 1 2 3 Musée des "Bellas Artes"(Beaux-Arts) Euskal Museoa Bilbao Museo Vasco Musée Guggenheim Bilbao Musée Diocésain d’Art Sacré Musée maritime rivière de Bilbao Musée Taurin de Bilbao Musée Benedicto de Bilbao Musée des Représentations de Pâques MUSÉES 4 5 6 7 8 CARTE DE BILBAO 87 5 Puente de Hierro ETXADI Parque de Araba Paseo de los Curas BERA-BERA Parque de Aiete LOREA AMARA VIEJO AMARA NUEVO 1 2 4 7 8 11 9 B 3 6 10 5 9 8 7 3 1 2 10 4 A 6 Donostia-San Sebastián GARES-TRANSPORTS Gare du Nord (RENFE) Gare d’Amara (EUSKO TREN) Gare routière Gare du Funiculaire 1 2 3 4 MUSÉES Musée de San Telmo Palais de la Mer-Aquarium Musée Naval Musée Diocésain Museum Cemento Rezola Musée Chillida-Leku Kutxapalais de la science 5 1 2 3 4 11 12 8 9 1 2 3 4 5 6 7 10 INSTITUTIONS PUBLIQUES Hôtel de Ville Diputación Foral (Conseil Général) Gobierno Civil (Préfecture) 1 2 3 6 7 Le Vieux Quartier de Donostia-San Sebastián L'Ensanche et la nouvelle Donostia-San Sebastián A B A AUBERGES Albergue Plaza de la Constitución Basilique de Santa María Portail du Port. Port Musée Naval Aquarium Paseo Nuevo Plaza Sarriegui Église de San Vicente Musée de San Telmo Château de Santa Cruz de la Mota 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Boulevard Hôtel de Ville Pont de la Zurriola Théâtre Victoria Eugenia Plaza de Gipuzkoa Pont de María Cristina Avenida de la Libertad Cathédrale du Buen Pastor Palais de Miramar Funiculaire Mont Igeldo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SERVICES- ÉDIFICES INTÉRESSANTS Postes et Télégraphes Palais de Miramar Château de la Mota Parc d’Attractions Stade d’Anoeta El Peine del Viento Université de Deusto - E.U.T.G. U.P.V. (Université du Pays Basque) "La Paloma de La Paz" Établissement Thermal La Perla Palais des Congrès et Auditorium Kursaal Arènes de Illumbe DIVERS Bureaux de Tourisme Police Municipale Police Nationale Ertzaintza (Police Autonome Basque) Fourrière Arrêt de taxis Parking OTA Église Bicycle path T P 1 2 3 CARTE DE DONOSTIA-SAN SEBASTIAN REMARQUES 89 REMARQUES Flysch. Zumaia-Deba (Gipuzkoa) SOMMAIRE CONSEIL D’ÉTAT 2 à 6 GRAND CONSEIL 6 CHANCELLERIE D’ÉTAT 6-7 DASS 8 DF 8 DIAE 8 DAM 8 DAEL 9 DJPS 9 DEEE 10 COMMUNES 10 POUVOIR JUDICIAIRE 10-11 POURSUITES ET FAILLITES 11-12 REGISTRE FONCIER 12-13 REGISTRE DU COMMERCE 14 à 17 DÉCÈS 15 VENTES, AUTORISATIONS ET REQUÊTES 17 à 20 REMISES DE COMMERCES 20 AFFAIRES IMMOBILIÈRES 20 Feuille d,Avis Officielle de la République et canton de Genève Paraît trois fois par semaine: lundi, mercredi et vendredi J.A.1200 Genève 2 Fr 1.70 le numéro 253e année No 118 Genève, vendredi 14 octobre 2005 P Nettoyage... Vous cherchez le meilleur service? NET INTER SA 022 797 23 50 net.inter@bluewin.ch Cette année de présidence s’achève et j’ai peine à le croire... Pour moi, cette journée du 18 novembre 2004 où j’ai été élue me semble encore si proche! J’ai toujours en mémoire mes états d’âme d’alors qui oscillaient entre angoisse de la tâche ardue qui m’attendait et fierté d’accéder à cette fonction. J’étais consciente d’être la candidate joker, mais les défis ne m’ont jamais fait peur, bien qu’il ne faille surtout pas croire que tout a été simple; mais souvent, l’obstacle ambitieux rend le sportif plus combatif. Même si, dans les séances initiales, mon timbre de voix n’était pas aussi clair que par la suite, je n’avais qu’un but: prouver qu’une présidente extraordinaire pourrait se transformer en une présidente au service de tous! Malgré – mais aussi grâce – à cette gageure permanente, j’ai vécu cette année de législature avec passion. C’est aujourd’hui l’heure du bilan et, toujours pour tenir mes objectifs, je vais faire concis, sinon court, comme les femmes savent en général le faire si bien! En effet, mon expérience m’a prouvé que les représentantes du sexe dit «faible», tous partis confondus, font toujours de la politique avec pragmatisme et finalité. Personnellement, la fierté d’être la neuvième présidente de ce Parlement m’obligeait – si ce n’est plus – à être à la hauteur pour mener la barque du Grand Conseil. Ma longue expérience de pédagogue m’a été précieuse pour gérer les passions et les comportements parfois proches d’une cour de récréation. Tout au long de ces douze mois, j’ai essayé de tenir au mieux les engagements que j’avais pris devant vous et de garder à l’esprit une éthique en adéquation avec ma place de pilote de ce Parlement. Cette ligne de conduite m’a aidée à être toujours attentive à chaque groupe et chaque position et à respecter l’équilibre si délicat entre les différents courants d’opinion. Cela n’a pas été facile car nous avons, dans notre de la joute sportive au gala de charité en passant par nombre d’inaugurations... Malgré un rythme soutenu, cette représentation officielle apporte beaucoup de satisfactions car elle permet des rencontres avec le riche tissu associatif genevois et d’entrer en contact avec de multiples personnalités exceptionnelles, qui resteront dans ma mémoire et avec lesquelles, pour certaines d’entre elles, des relations durables se sont créées. J’avais souhaité renforcer la convivialité de notre assemblée et je crois avoir réussi mon pari grâce à notre expédition dans mon canton d’origine. Malgré les échéances électorales, il me semble que chacune et chacun d’entre nous n’a eu comme objectif durant ces deux journées que de partager quelques heures ensoleillées et authentiques dans ce beau décor gruérien. Il ne faut pas non plus oublier la sortie avec les Internationaux; nous avons réussi à embarquer et à rassembler sur le Léman tout ce qui fait la force de la Genève internationale et associer nos voisins vaudois et français. Toutes ces réalisations et actions n’auraient pas vu le jour sans la contribution exemplaire et d’une redoutable efficacité de notre sautier, Madame Maria Anna Hutter, que je vous demande d’applaudir comme il se doit. Grâce à son soutien quotidien et ses compétences – ici impossibles à énumérer – j’ai pu exercer ma tâche avec sérénité. Elle peut bien sûr compter sur l’aide précieuse de son directeur adjoint, Monsieur Laurent Koelliker, sur son dynamique adjoint administratif, Monsieur Didier Thorens, sur ses huissiers toujours attentifs et fidèles au poste, Messieurs Stéphane Baldassari et Christian Roy, et aussi sur tous ceux qui dans l’ombre oeuvrent pour la cause... Qu’ils soient tous remerciés! N’oublions pas non plus Monsieur Robert Hensler, chancelier d’Etat, et son équipe, avec lesquels nous avons été amenés à collaborer régulièrement et que je remercie pour leur professionnalisme. Un merci tout particulier à Messieurs Paul Perrin et Emile Tinner, huissiers, qui durant ces douze mois ont aussi veillé sur moi. Mais je n’oublie pas d’associer à mes remerciements mes compagnons de route qui ont constitué le Bureau, que certains surnomment «le croupion» et ce malgré sa grande efficacité. Il faut citer mon vice-président, Monsieur Michel Halpérin, qui a tenu le rôle – ô combien précieux – de «mentor juriste», ma deuxième vice-présidente, Madame Caroline Bartl, enfin Monsieur Jacques Baudit, tous deux très coopératifs. Je dois aussi souligner que la collaboration entre le Conseil d’Etat et notre Bureau a été constructive et sans fausse note tout au long de cette année. En ce jour particulier, je souhaite adresser un coup de chapeau à un conseiller d’Etat qui quitte le sérail politique pour une vie nouvelle: Monsieur Carlo Lamprecht. Il a été la personnification même de la gentillesse et du rayonnement durant sa mission de chef du Département de l’économie. Las but not least – nos puristes voudront bien excuser cet anglicisme – je tiens à témoigner ma reconnaissance inoubliable à une grande dame de la politique genevoise, Madame Martine Brunschwig Graf. Elle et moi avons, durant quelques mois, en un tandem féminin empreint de solidarité et de complicité, représenté officiellement Genève. Madame Brunschwig Graf enceinte, des spécialistes de la rhétorique, de l’invective ou de la provocation. Il faut, dans ces cas-là, une bonne dose de sérénité, doublée de fermeté, pour ne pas contribuer au dérapage général qui souvent choque notre public! Mais la présidence, c’est aussi une grande satisfaction: ! quand nous tenons notre agenda et terminons à 23 heures, ! quand un grand nombre de projets de lois peuvent être traités, ! quand une belle majorité se fait autour d’un projet de loi comme celle sur le handicap ou les violences domestiques... Durant cette année, nous avons ainsi pu traiter 1480 objets en siégeant vingt heures de moins qu’en 2004. L’assemblée a pu, elle aussi, bénéficier directement de quelques réalisations que j’ai initiées comme l’édition d’un nouveau vade-mecum, véritable best-seller, l’amélioration de la loge d’entrée du bâtiment et le changement de décor... derrière nos têtes. Mais les plénières ne sont que la pointe de l’iceberg et le travail de la présidence ne s’arrête pas à nos rencontres mensuelles. La préparation des séances, les réunions du Bureau, les consultations juridiques, les correspondances et les divers problèmes d’intendance émaillent nos intermèdes. J’ai beaucoup privilégié, dans ce contexte particulier du Bureau, le fait d’associer étroitement les chefs de groupe à l’élaboration des séances et je les remercie sincèrement d’avoir si bien collaboré. La fonction de présidente, c’est aussi incarner notre Parlement, être une véritable marathonienne des soirées, Marie-Françoise de Tassigny, présidente du Grand Conseil: «J’ai vécu cette année de législature avec passion.» Pour vos annonces contactez Monsieur Jean-Claude Allera tél. 022 807 34 20 jcallera@publicitas.ch P Une présidente au service de tous. Photos D. Winteregg Madame de Tassigny a chaleureusement remercié la présidente du Conseil d’Etat, Madame Martine Brunschwig Graf. (Suite à la page 2) Incarner notre Parlement. Respecter l’équilibre si délicat entre les différents courants d’opinion. 3e Forum Uni-Emploi Plate-forme de contact entre l’Université de Genève et les entreprises du 15 au 18 novembre 2005 Inscriptions auprès du Centre Uni-Emploi par tél. 022 379 78 99, fax 022 379 71 11, ou e-mail: uni-emploi@unige.ch Délai d’inscription: 15 octobre 2005 POINT DE PRESSE DU CONSEIL D’ÉTAT DU 12 OCTOBRE 2005 GENÈVE INTERNATIONALE Séisme en Inde et au Pakistan: Genève présente ses condoléances Suite au violent séisme qui a frappé l’Inde et le Pakistan le 8 octobre dernier, le Conseil d’Etat a exprimé sa compassion et son soutien ainsi que ceux de la population genevoise à MM. Hardeep Singh Puri, représentant permanent de l’Inde, et Masood Khan, représentant permanent de la République islamique du Pakistan auprès des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève. Le gouvernement a tenu à s’associer au deuil qui frappe les peuples indien et pakistanais en ces terribles circonstances et a souhaité leur exprimer sa vive sympathie. AGGLOMÉRATION GENEVOISE Projet de coopération métropolitaine franco-valdo-genevois: nouvelle étape Le Conseil d’Etat a approuvé le document de cadrage de la candidature franco-valdo-genevoise au projet de coopération métropolitaine lancé par les autorités françaises. La candidature franco-valdo-genevoise, qui implique le canton de Genève, le district de Nyon (40 communes), 111 communes françaises frontalières, les départements de l’Ain et de la Haute-Savoie ainsi que la région Rhône-Alpes, a en effet été retenue parmi les lauréates par le gouvernement français. Le 11 mai 2005, le Conseil d’Etat avait décidé, conjointement avec l’Association régionale de coopération (ARC) du Genevois, organisme regroupant l’ensemble des communes transfrontalières françaises, de répondre, au nom du projet d’agglomération francovaldo- genevois, à l’appel à la coopération métropolitaine lancé par le gouvernement français. L’ambition de cette initiative est d’accompagner les métropoles françaises pour les aider à se hisser dans la compétition européenne et mondiale des villes, à développer et mettre en avant leurs atouts, notamment dans les domaines de l’économie, de la formation et de la culture. Il s’agit d’encourager la mise en place d’une coopération métropolitaine souple mobilisant les grandes villes et les villes moyennes qui les entourent. Le gouvernement français souhaite que ce partenariat s’engage dans la préparation d’un ambitieux projet métropolitain, prospectif et transversal. Il souhaite également que les coopérations soient intensifiées avec la région urbaine lyonnaise, le Sillon alpin (Grenoble – Chambéry – Annecy) et le réseau de villes et agglomérations de la région Rhône-Alpes. Il a en V. Elimination des listes qui n’ont pas obtenu le quorum Les listes suivantes, qui n’ont pas obtenu le quorum, ne sont pas admises à la répartition : n° 4 Alliance de gauche n° 8 solidaritéS membre de l’Alliance de gauche et Gauche en mouvement n° 10 Les communistes VI. Répartition des sièges Chaque parti (ou groupe de listes) reçoit autant de sièges que le nombre électoral est contenu de fois dans le total des suffrages qu’il a recueillis. Ce nombre électoral est le nombre entier immédiatement supérieur au total des suffrages valables – des listes admises à la répartition – divisé par le nombre des sièges à pourvoir augmenté d’une unité. Lorsque cette première répartition ne permet pas d’attribuer tous les sièges à pourvoir, le nombre de suffrages de chaque parti (ou groupe de listes) est divisé par le nombre de sièges qu’il a déjà obtenu, augmenté d’une unité. Un siège supplémentaire est attribué à la liste qui obtient le quotient le plus élevé. Cette opération est répétée tant qu’il reste des sièges disponibles. Le nombre électoral est égal à (7 311 621 / 101) + 1, soit 72 393 1re répartition 2e répartition Suffrages Sièges Quotient Sièges 1 Les verts 1 186 856 3 Socialistes 1 254 232 _________ 2 441 088 33 71 796 33 2 Radical 900 253 5 Libéral 1 638 027 6 Démocrate-chrétien 844 964 _________ 3 383 244 46 71 983* 47 7 UDC Genève 824 004 _________ 824 004 11 68 667 11 9 Mouvement citoyens 663 285 _________ 663 285 9 66 328 9 Totaux 7 311 621 99 100 * = quotient le plus élevé VII. Répartition des sièges entre les listes conjointes Le nombre électoral est égal à (2 441 088 / 34) + 1, soit 71 797 1re répartition Suffrages Sièges 1. Les verts 1 186 856 16 3. Socialistes 1 254 232 17 _________ ___ Totaux 2 441 088 33 Le nombre électoral est égal à (3 383 244 / 48) + 1, soit 70 485 1re répartition 2e répartition Suffrages Sièges Quotient Sièges 2. Radical 900 253 12 69 250 12 5. Libéral 1 638 027 23 68 251 23 6. Démocrate-chrétien 844 964 11 70 413* 12 _________ ___ _____ Totaux 3 383 244 46 47 * = quotient le plus élevé VIII. Récapitulation définitive Conformément aux calculs de la répartition proportionnelle, il a été attribué: 16 député-e-s à la liste no 1 Les verts 12 député-e-s à la liste no 2 Parti radical genevois 17 député-e-s à la liste no 3 Les socialistes 0 député à la liste no 4 Alliance de gauche 23 député-e-s à la liste no 5 Libéral 12 député-e-s à la liste no 6 Parti démocrate-chrétien 11 député-e-s à la liste no 7 UDC Genève 0 député à la liste no 8 solidaritéS membre de l’Alliance de gauche et Gauche en mouvement 9 député-e-s à la liste no 9 Mouvement Citoyens Genevois 0 député à la liste no 10 Les communistes ARRÊTÉ constatant les résultats de l’élection de 100 député-e-s au Grand Conseil Du 12 octobre 2005 LE CONSEIL D’ÉTAT, vu les articles 48 et 115 de la constitution de la République et canton de Genève; vu la loi sur l’exercice des droits politiques, du 15 octobre 1982; vu l’article 63, alinéa 1, lettre c, de la loi sur la procédure administrative, du 12 septembre 1985; vu le procès-verbal du 10 octobre 2005 de la récapitulation générale de l’élection de 100 député-e-s au Grand Conseil qui a eu lieu le 9 octobre 2005, Arrête: Article 1 Les résultats de l’élection sont les suivants: I. Renseignements généraux Nombre des électeurs inscrits: 225 108 Nombre des bulletins rentrés: 91 708 Nombre des bulletins blancs: 754 Nombre des bulletins nuls: 923 Nombre des bulletins valables: 90 031 II. Listes en présence Liste no 1 Les verts portant 42 candidats Liste n° 2 Parti radical genevois portant 40 candidats Liste n° 3 Les socialistes portant 45 candidats Liste n° 4 Alliance de gauche portant 31 candidats Liste n° 5 Libéral portant 59 candidats Liste n° 6 Parti démocrate-chrétien portant 30 candidats Liste n° 7 UDC Genève portant 29 candidats Liste n° 8 solidaritéS membre de l’Alliance de gauche et Gauche en mouvement portant 52 candidats Liste n° 9 Mouvement Citoyens Genevois portant 33 candidats Liste n° 10 Les communistes portant 15 candidats Les listes n° 1 Les verts n° 3 Les socialistes n° 4 Alliance de gauche n° 8 solidaritéS membre de l’Alliance de gauche et Gauche en mouvement sont apparentées Les listes n° 2 Parti radical genevois n° 5 Libéral n° 6 Parti démocrate-chrétien sont apparentées III. Récapitulation des suffrages Dénomination des listes Suffrages Suffrages Total des nominatifs complémentaires suffrages de liste 1. Les verts 480 375 706 481 1 186 856 2. Radical 332 892 567 361 900 253 3. Socialistes 547 944 706 288 1 254 232 4. AdG (PdT, Ind) 192 230 400 142 592 372 5. Libéral 887 874 750 153 1 638 027 6. Démocrate-chrétien 254 903 590 061 844 964 7. UDC Genève 234 365 589 639 824 004 8. solidaritéS 290 825 281 301 572 126 9. Mouvement Citoyens 212 375 450 910 663 285 10. Les communistes 23 351 81 661 105 012 ________ ________ ________ Suffrages valables 3 457 134 5 123 997 8 581 131 Suffrages nuls 589 669 Total des suffrages 9 170 800 IV. Quorum Pour être admise à la répartition, chaque liste doit avoir obtenu au moins 7% des suffrages valables, soit: 8 581 131 x 7 _____________ = 600 679,17 100 2 n° 1950 Vendredi 14 octobre 2005 Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève CONSEIL D’ÉTAT est une conseillère d’Etat combative et acharnée au travail. Et que ce soit au Département de l’instruction publique ou au Département des finances, je suis certaine qu’elle laissera une empreinte très particulière dans notre canton. Dans la séquence gratitude, je dois remercier également mon employeur, la Ville de Genève, et plus spécialement le maire, Monsieur Manuel Tornare, qui me permet depuis plusieurs années de consacrer un peu de mon dynamisme au canton et qui, durant cette année très particulière, a accepté un peu plus et, avec humour et finesse, une situation hiérarchique surprenante! Je ne veux pas oublier mes proches: mes enfants, mon compagnon et mes amis qui ont pu se plaindre de mon absence. Je promets à tous ici une ère nouvelle où je tenterai d’être plus présente: que cette assemblée en soit le témoin! Cette promesse vaut également pour mes collaborateurs que je remercie pour le soutien efficace qu’ils m’ont apporté tout au long de ces douze mois. In fine, il me paraît judicieux et sans prétention de vous faire part de mon regard personnel sur les aspects politiques de mon mandat. Nous achevons une législature particulièrement complexe: la situation financière, tel le budget en 2004 qui a nécessité cinquante heures de séances pour son traitement, mais aussi des événements extérieurs incontrôlables, comme le G8, ou encore certains affrontements stériles de part et d’autre, ont laissé des marques d’insatisfaction dans nos mémoires. Mais il ne faut pas être que pessimiste; il faut aussi souligner haut et fort que ces quatre dernières années ont tendu à juguler la situation délicate du canton en jetant les bases d’une gestion saine de l’Etat, en adoptant un plan financier quadriennal, une loi sur le frein à l’endettement et en lançant GE-Pilote. Ce n’est qu’un début qui, je l’appelle de mes voeux, se poursuivra avec célérité à l’instar des autres cantons romands qui se sont dotés de programmes gouvernementaux, associés à des outils de planification budgétaire et d’évaluation. En effet, seuls des instruments contraignants permettront à l’Exécutif et aux parlementaires de sortir Genève de sa situation délicate. Nous devons réussir ce pari de remettre Genève sur de bons rails financiers tout en préservant la qualité de vie de nos concitoyens et en n’oubliant pas, avec l’humanisme qui a fait Genève, les problèmes de la société actuelle. Pour réaliser ce défi majeur, il est indispensable d’avoir le courage de remettre en question notre fonctionnement, d’adopter des procédures plus rapides et de simplifier et épurer notre base légale. A ce propos, tout Madame de Tassigny: «Tout au long de ces douze mois, j’ai essayé de tenir au mieux les engagements que j’avais pris devant vous et de garder à l’esprit une éthique en adéquation avec ma place de pilote de ce Parlement.» Discours prononcé le 7 octobre 2005 lors de la dernière séance de la 55e législature. Discours de Madame Marie-Françoise de Tassigny, présidente du Grand Conseil (Suite de la page 1) Faire de la politique avec pragmatisme et finalité. devrait être entrepris pour élaguer les 700 points en suspens devant le Conseil d’Etat et le Grand Conseil. Arrêtons donc cette politique d’affrontement malheureusement souvent bien puérile, car seuls le dialogue et le partenariat entre les différents partis permettront de déboucher sur des solutions concrètes pour l’avenir de Genève et pour résoudre les problèmes de notre époque, comme les défis des conventions intercantonales, le rôle délicat des parlements et la collaboration transfrontalière pour notre région. Peut-être me taxerez-vous d’utopie, mais c’est le privilège de la présidente sortante de déposer une supplique avant son départ! Comme Martin Luther King, je vous dirai avant de prendre congé de vous tous: «J’ai fait un rêve... que notre Parlement soit plus efficace pour le bien de nos concitoyens. » Vive la République, vive Genève! Marie-Françoise de Tassigny Présidente du Grand Conseil (Suite page suivante) conséquence décidé de mettre à la disposition du projet franco-valdogenevois des fonds pour la réalisation d’études et d’actions répondant aux objectifs de cette initiative. Ces fonds doivent notamment permettre d’élaborer un contrat métropolitain aux formes non encore définies et qui permettra, à terme, le financement d’infrastructures aux dimensions métropolitaines. GENÈVE-CONFÉDÉRATION Mise en oeuvre des Accords de Schengen et de Dublin dans le canton de Genève En réponse à une lettre de la Conférence des directrices et directeurs des Départements cantonaux de justice et police (CCDJP), le Conseil d’Etat salue les efforts de cette dernière en matière d’information des cantons sur la mise en oeuvre des Accords de Schengen et de Dublin et affirme la nécessité de la planifier de façon coordonnée. La CCDJP, désignée instance de contrôle intercantonale de la mise en oeuvre des Accords de Schengen et de Dublin, tient à ce que tout soit prêt lors de leur entrée en vigueur, dont la date n’a pas encore été fixée. La CCDJP informe, dans ce contexte, qu’une délégation de l’Union européenne (UE) se rendra prochainement en Suisse pour prendre connaissance des mesures législatives et organisationnelles adoptées. Cette délégation doit ensuite remettre un avis aux organes de l’UE quant à la bonne exécution par la Suisse des engagements pris dans le cadre de ces accords. Dans sa réponse, le Conseil d’Etat fait part de sa volonté de concrétiser une application effective et efficace des Accords de Schengen et de Dublin. Il tient à ce que les procédures administratives découlant de ces nouveaux engagements internationaux pris par la Suisse soient les plus simples possibles et exemptes de tracasseries pour les administrés. Le gouvernement relève, par ailleurs, qu’un accent particulier sera porté sur tout ce qui a trait à la sécurité de la population. A ce stade de l’analyse, les services intéressés remarquent cependant que bon nombre de domaines relèvent essentiellement du droit fédéral, les cantons en assurant simplement l’exécution. Suppression des entraves juridiques à l’intégration des étrangers: les collectivités publiques s’organisent Le Conseil d’Etat a répondu à une consultation de la Conférence des gouvernements cantonaux sur les recommandations de la Conférence tripartite sur les agglomérations (CTA) et sur le rapport du Groupe de travail tripartite «Politique des étrangers et d’intégration» relatifs à la suppression des entraves juridiques et institutionnelles à l’intégration des étrangers. La CTA, qui réunit la Confédération, les cantons et les villes, a formulé des recommandations visant notamment à encourager une meilleure coordination dans ce domaine entre les différentes instances concernées. Le gouvernement salue cette démarche qui permet d’aborder cette problématique de façon transversale. Dans sa réponse, le Conseil d’Etat rappelle les objectifs de la loi cantonale sur l’intégration de 2001 et les moyens d’action mis en oeuvre par le Bureau de l’intégration des étrangers. Le gou- Viennent ensuite: 18 M. VELASCO Alberto 12 126 19 Mme SCHENK-GOTTRET Françoise 12 116 20 M. DENEYS Roger 12 064 21 Mme SCHNEIDER HAUSSER Lydia 12 050 22 M. GARCIA Pablo 11 978 23 Mme CASTIONI Nicole 11 888 24 M. CHAROLLAIS Thierry 11 776 25 Mme CAHANNES Monique 11 735 26 M. DE BATTISTA Régis 11 735 27 Mme GUINAND MAÎTRE Geneviève 11 716 28 M. JAQUET Jean-Claude 11 700 29 M. SCHMIDT Ivan 11 695 30 Mme ORSINI Magali 11 658 31 M. GUERINI Pierre 11 657 a) la liste exhaustive des conseils d’administration, conseils de fondation ou autres organes de personnes morales auxquels il appartient ou dont il est le contrôleur; b) la liste des entreprises dont il est propriétaire ou dans lesquelles il exerce, soit directement, soit par personne interposée, une influence prépondérante; c) s’il a des dettes supérieures à 50 000 F, à l’exclusion des dettes hypothécaires; d) s’il est à jour avec le paiement de ses impôts; e) s’il fait l’objet d’une procédure civile, à l’exclusion de celles concernant le droit de la famille, ou d’une procédure pénale ou administrative. 5. Remplacement Le/la candidat-e qui ne veut pas être maintenu-e sur une liste doit en informer, par écrit, le service des votations et élections, au plus tard le mercredi 19 octobre 2005, avant midi. Le mandataire est aussitôt avisé et peut présenter un/une remplaçant-e jusqu’au jeudi 20 octobre 2005, avant midi. 6. Bulletins de vote Les frais d’impression et d’expédition des bulletins sont à la charge des partis politiques, autres associations ou groupements. 7. Caution pour frais d’impression Les bulletins électoraux seront imprimés par la chancellerie d’Etat, les frais d’impression seront à la charge des partis politiques, autres associations ou groupements. La chancellerie d’Etat exigera le dépôt d’une avance en espèces de 3000 F avant l’échéance du délai de dépôt des candidatures. A défaut la liste ne sera pas enregistrée. 8. Transparence Art. 29A - LEDP: 1 Tout parti politique, association ou groupement qui dépose des listes de candidats pour les élections fédérales, cantonales ou municipales soumet chaque année ses comptes annuels à l’inspection cantonale des finances, avec la liste de ses donateurs. 9. Affichage Les partis politiques, autres associations ou groupements ayant déposé une liste de candidatures en vue de l’élection du Conseil d’Etat peuvent demander la réservation gratuite de panneaux d’affichage, en le mentionnant sur le dossier de dépôt. L’attribution des panneaux est fixée d’après l’ordre de dépôt au service des votations et élections. ÉLECTION COMPLÉMENTAIRE D’UN CONSEILLER MUNICIPAL DE LA COMMUNE DE SORAL DU 22 JANVIER 2006 1. Dépôt des listes de candidat Les dépôts des listes de candidat doivent s’effectuer, en mains propres, au service des votations et élections, au plus tard le lundi 24 octobre 2005, à 12 h. 2. Documents nécessaires Le service des votations et élections rappelle les dispositions de la loi sur l’exercice des droits politiques, du 15 octobre 1982, et tient à la disposition des partis politiques, autres associations ou groupements, les formules indispensables et spéciales pour le dépôt des listes de candidats (ces formules doivent être retirées exclusivement au service des votations et élections, 25, route des Acacias, 2e étage, entrée rue Le-Royer, en face du garage Citroën). Ces dernières doivent être accompagnées: a) de la signature de 10 électeurs au moins, non candidats, ayant le droit de vote en matière communale; b) de l’acceptation écrite de la personne candidate. L’élection sera tacite si une seule candidature est présentée. Il est rappelé que tout dépôt de liste de candidat qui, après vérification, ne respectera pas les conditions légales sera refusé. HEURES D’OUVERTURE DES BUREAUX DE L’ADMINISTRATION CANTONALE Les bureaux de l’administration cantonale sont ouverts au public: a) le matin: le lundi et le mardi, de 8 h à 12 h 15; du mercredi au vendredi, de 7 h 55 à 12 h 15; b) l’après-midi: du lundi au jeudi, de 14 h à 17 h 45; le vendredi, de 14 h à 17 h 30, à l’exception des horaires particuliers paraissant régulièrement dans la Feuille d’avis officielle. CHANCELLERIE D’ÉTAT (SUITE) Chancellerie d'Etat 8 n° 1956 Vendredi 14 octobre 2005 Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève IMPÔT SUR LES CHIENS ET ASSURANCES RC OBLIGATOIRES DES PROPRIÉTAIRES ET DÉTENTEURS Sont annulées, en application de l’article 396, alinéa 3, de la loi générale sur les contributions publiques, les marques officielles suivantes, délivrées à: 10898 Rubin Gisèle, 24, rue Baulacre, 1202 Genève 10611 Chevalier Suzette, 15, rue Pestalozzi, 1202 Genève 16183 Chand-Orieux Monique, 19, rue Philippe-Plantamour, 1201 Genève 11911 Zollinger Anne-Marie, 8, chemin Rieu, 1208 Genève 12761 Homberger Felix, 29, rue des Allobroges, 1227 Acacias 12822 Colonna Petrilli Béatrice, 5, rue Merle-d’Aubigné, 1207 Genève 8855 Kotalawala Wimaladasa, 29A, route du Bout-du-Monde, 1206 Genève 14945 Medeiros José, 50, route de Chêne, 1208 Genève 17215 Gabus Julie, 2, avenue de Frontenex, 1207 Genève 5256 Zamuner Fabio, 21, rue du Comte-Géraud, 1213 Onex 10700 Ricotti Gino, 1, rue de la Servette, 1201 Genève 17200 Chakeri Mohammad, 12, chemin Colladon, 1209 Genève 10681 Baba Martine, 2, cité Vieusseux, 1203 Genève 12541 Nussbaum Laurence, 48C, chemin de la Seymaz, 1253 Vandoeuvres 11383 Berovaken Maurizia, 44, avenue du Lignon, 1219 Le Lignon 13025 Brasey Christiane, 38, avenue de la Roseraie, 1205 Genève 10842 Brazda Jaroslav, avenue Eugène- Pittard, 1206 Genève 10626 Bueno Jean-Marie, 11, rue Imbert- Gallois, 1205 Genève 7394 Buecheler Anne-Marie, 10, avenue du Lignon, 1214 Vernier 6222 Horner Nathalie, 38, chemin des Grandes-Vignes, 1242 Satigny 17474 Arcediano Maria del Prado, 10, rue des Cèdres, 1203 Genève 14411 Ravetti Paolo, 49 bis, route de Sauverny, 1290 Versoix 15008 Blaser Laetitia, 4, quai du Rhône, 1205 Genève 12655 Rundberg Anders, 2, passage Link, 1207 Genève 9798 Meister Christian, 11, chemin de la Boisserette, 1208 Genève 9621 Abu-Khadra Dina, 18, avenue du Bouchet, 1209 Genève 3870 Monnard Roland, 11, chemin du Fief-de-Chapitre, 1213 Petit- Lancy 18-355058 La conseillère d’Etat chargée du département des finances: Martine BRUNSCHWIG GRAF. FINANCES DIRECTIVE d’application de l’ordonnance sur la limitation des fournisseurs de prestations à pratiquer à la charge de l’assurance-maladie obligatoire du 3 juillet 2002 et sa modification du 25 mai 2005 LA DIRECTION GÉNÉRALE DE LA SANTÉ, vu l’article 55 a) de la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l’assurance-maladie; vu l’ordonnance du 3 juillet 2002 sur la limitation de l’admission des fournisseurs de prestations à pratiquer à la charge de l’assurance-maladie obligatoire, et sa modification du 25 mai 2005; vu le préavis du département de l’action sociale et de la santé; sur délégation du département de l’action sociale et de la santé. Décide: Article 1 Buts La présente directive a pour buts: a) de prévoir les exceptions à la limitation de l’admission des fournisseurs de prestations à pratiquer à la charge de l’assurance-maladie obligatoire; b) de définir la procédure applicable à la gestion de ces exceptions; c) de fixer les modalités d’application relatives à l’expiration de l’admission à pratiquer à la charge de l’assurance-maladie obligatoire; d) d’établir et de gérer une liste d’attente par spécialité. Art. 2 Nombre 1 Le nombre maximum de professionnels autorisés dans le canton est déterminé par les chiffres de l’annexe 1 de l’ordonnance fédérale du 3 juillet 2002 et sa modification du 25 mai 2005, relatifs au canton de Genève. Elle peut faire l’objet de modifications ultérieures par l’autorité fédérale. 2 Une autorisation de pratiquer à charge de la LAMal peut être délivrée dans une spécialité uniquement si les chiffres de l’annexe 1 précitée de l’ordonnance fédérale du 3 juillet 2002 et sa modification du 25 mai 2005 ne sont ni atteints ni dépassés. Art. 3 Liste d’attente Si les chiffres maximum de l’annexe 1 précitée sont atteints ou dépassés, une liste d’attente par spécialités médicales, telles que répertoriées par l’ordonnance fédérale du 3 juillet 2002 et sa modification du 25 mai 2005, est établie. La direction générale de la santé est chargée d’établir et d’assurer la gestion de la liste d’attente. Art. 4 Gestion de la liste d’attente 1 La liste d’attente est établie et gérée de manière chronologique. Si les conditions de l’article 2 sont remplies, une autorisation de pratique à charge de la LAMal est délivrée à la personne se trouvant en tête de la liste d’attente. 2 L’unité des droits de pratique inscrit le requérant dans la liste d’attente dès réception d’un dossier complet de requête. 3 La date de réception du dossier complet détermine le rang du requérant dans la liste d’attente. Art. 5 Exception générale Les catégories suivantes de fournisseurs de prestations sont admises sans limitation à pratiquer à la charge de l’assurance-maladie obligatoire: a) chiropraticiens; b) diététiciens; c) ergothérapeutes; d) infirmiers; e) laboratoires; f) logopédistes; g) médecins-dentistes; h) organisations d’aide et de soins à domicile; i) organisations d’ergothérapie; j) pharmaciens; k) physiothérapeutes; l) sages-femmes. Art. 6 Exceptions particulières, conditions 1 Les autres fournisseurs de prestations (médecins, toutes spécialités confondues) sont en principe soumis à la limitation de l’admission à pratiquer à la charge de l’assurancemaladie obligatoire. 2 Cette soumission ne concerne pas les médecins titulaires d’une autorisation de pratiquer délivrée avant le 4 juillet 2002 ou qui ont demandé une telle autorisation avant cette date. L’article 9 est réservé. 3 Les médecins soumis à la limitation ne peuvent se prévaloir d’une exception que s’ils pallient l’insuffisance de la couverture des besoins de la population dans une spécialité donnée; dans ce cas, l’autorisation de pratiquer à la charge de l’assurancemaladie obligatoire est limitée à la spécialité en question. 4 Une procédure d’admission exceptionnelle peut être admise (remise de gré à gré) en cas de cessation d’activité d’un médecin exerçant à titre indépendant et à son propre compte, dans la mesure où il s’agit de remettre ledit cabinet à un successeur dûment choisi et figurant sur la liste d’attente. 5 Les médecins oeuvrant au sein des Hôpitaux universitaires de Genève (HUG) sont mis au bénéfice d’une autorisation de pratiquer uniquement aux HUG pour la durée de leur occupation hospitalière. Art. 7 Procédure 1 La demande d’autorisation doit être adressée à la direction générale de la santé. 2 Sur préavis du Département de l’action sociale et de la santé, le Conseil d’Etat délivre une autorisation de pratiquer à la charge de l’assurancemaladie obligatoire. 3 En cas de demande relative à une admission exceptionnelle, la direction générale de la santé consulte les associations professionnelles concernées et les organismes employeurs puis analyse la demande: a) au regard de la pertinence de l’exception; b) en fonction des modalités de remise, notamment financières, qui doivent être conformes aux usages en vigueur. 4 La décision du Conseil d’Etat est communiquée à l’intéressé, ainsi qu’à santésuisse Genève. Art. 8 Emolument L’octroi d’une autorisation de pratiquer à la charge de l’assurance-maladie obligatoire donne lieu à la perception d’un émolument de 1000 F. Art. 9 Expiration des admissions 1 Tout médecin qui entend pratiquer à la charge de l’assurance-maladie obligatoire doit faire usage de son admission à cet égard dans les douze mois dès sa délivrance. Si tel n’est pas le cas, cette admission sera déclarée caduque par le département. 2 Pour les médecins admis avant l’entrée en vigueur de la présente directive, en particulier ceux au bénéfice d’une autorisation de pratiquer délivrée avant le 4 juillet 2002 ou qui ont demandé une telle autorisation à cette date, le délai de douze mois commence à courir dès l’entrée en vigueur de la présente directive. 3 Fait usage de son admission à pratiquer à la charge de l’assurance-maladie obligatoire au sens de la présente directive le médecin qui dispose d’un numéro de registre de code créancier auprès de l’organisation faîtière des assureurs-maladie santésuisse en vigueur à l’échéance du délai fixé à l’alinéa premier. 4 Tout médecin peut demander une prolongation du délai fixé aux alinéas 1 et 2. La demande doit être formulée par écrit et motivée. Le département n’accorde la prolongation que si elle se fonde sur de justes motifs. Art. 10 Commission consultative 1 Le département constitue une commission quadripartite regroupant des représentants de l’association des médecins du canton de Genève (AMG), de l’association des médecins en institutions de Genève (AMIG), des organismes employeurs publics et privés. 2 L’AMG, l’AMIG et les organismes employeurs délèguent chacun un titulaire et un suppléant. 3 La commission est présidée par le directeur de la direction générale de la santé. 4 Elle est chargée, à titre consultatif, d’accompagner la mise en place de la présente directive et d’émettre des préavis dans le cadre de la gestion de la liste d’attente. Art. 11 Exécution et entrée en vigueur 1 La direction générale de la santé est chargée de l’exécution de la présente directive qui entre en vigueur le 4 juillet 2005 et échoit au plus tard le 3 juillet 2008. 2 La directive de la direction générale de la santé du 22 septembre 2004 (directive d’application de l’ordonnance du 3 juillet 2005 sur la limitation de l’admission des fournisseurs de prestations à pratiquer à la charge de l’assurancemaladie obligatoire du 3 juillet 2002, visant à l’établissement et à la gestion d’une liste d’attente) est abrogée. Jean-Marc GUINCHARD Directeur Le conseiller d’Etat chargé du département de l’action sociale et de la santé: Pierre-François UNGER. ACTION SOCIALE ET SANTÉ COURS DE TIR POUR RETARDATAIRES 2005 Les militaires astreints qui n’ont pas accompli leur tir obligatoire hors du service auprès d’une société de tir jusqu’au 31 août 2005 sont commandés à un cours de tir pour retardataires: – le samedi 12 novembre 2005, à 8h 30 précises pour les militaires domiciliés sur le territoire de la ville de Genève, ou – le samedi 12 novembre 2005, à 13h30 précises pour les militaires domiciliés dans les autres communes du canton, au stand de Bernex (accès par trolleybus nos 2 ou 19, arrêt «Vuillonnex»). Licenciement dès la fin des tirs, sur ordre du directeur des tirs. Les participants doivent s’y présenter en civil, avec une tenue adaptée à une activité extérieure. Ils n’ont droit ni à la solde, ni aux allocations pour perte de gain. La convocation à ce cours se fait exclusivement par affiches, apposées sur les emplacements officiels des communes, un mois à l’avance. Il n’est pas envoyé de courrier, ni d’ordre de marche. Les défaillants seront punis conformément à la loi (amende de 100 F à 1000 F, ou arrêts militaires de 1 à 10 jours). Les participants doivent se munir: – de la lettre d’invitation avec codebarres reçue en début d’année, s’ils la possèdent; – du livret de service et du livret de tir ou LPM (Livret de performances militaires); – de la plaquette d’identité; – de leur arme personnelle; – du sachet d’accessoires pour fusil; – de la protection personnelle de l’ouïe (PAMIR); – des lunettes de tir inscrites dans le livret de service; – du couteau militaire. Toutes les autres informations figurent sur l’affiche officielle qui peut également être consultée auprès du département des affaires militaires, service de l’arrondissement, 18 bis, quai Ernest-Ansermet, 1er étage. La conseillère d’Etat chargée du département des affaires militaires Martine BRUNSCHWIG GRAF AFFAIRES MILITAIRES DAM COMMISSION INTERCANTONALE DE LA PÊCHE DANS LE LAC LÉMAN ARRÊTÉ concernant la pêche du brochet, en période de protection des salmonidés, à l’aide de pics de fond et de lignes traînantes Du 7 octobre 2005 LA COMMISSION INTERCANTONALE DE LA PÊCHE DANS LE LAC LÉMAN, Vu la décision de la commission internationale de la pêche dans le lac Léman du 14 octobre 2004; Vu l’article 54, alinéa 1, du règlement d’application de l’Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le lac Léman (ci-après: le règlement d’application); Arrête: Art. 1: Pic de fond 1 En dérogation à l’article 23, alinéa 2, lettres a, d et e, du règlement d’application, la pêche au moyen de 4 pics de fond au maximum, ayant des mailles d’au moins 80 mm, une longueur de 100 mètres chacun et une hauteur maximale de 4,20 m est autorisée durant la période de protection des salmonidés. 2 Ces engins doivent être tendus perpendiculairement à la rive et être relevés ou reverchés tous les jours. Art. 2: Ligne traînante 1 En dérogation à l’article 35, alinéas 2 et 3 du règlement d’application, la pêche au moyen de lignes traînantes est autorisée durant la période de protection des salmonidés. 2 Seuls 10 leurres constitués d’un corps d’une longueur minimale de 18 cm (bavette et hameçons non inclus) et munis chacun de trois hameçons simples, doubles ou triples au maximum peuvent être utilisés par embarcation. Art. 3: Zones de protection En dérogation à l’article 46 du règlement d’application, les engins mentionnés aux articles 1 et 2 du présent arrêté ne peuvent être tendus ou traînés à moins de 500 m de rayon des embouchures des affluents du Léman désignées à l’article 46 du règlement d’application. Art. 4: Mise en vigueur 1 Les dispositions du présent arrêté sont en vigueur pour la période du 17 octobre 2005 au 14 janvier 2006 au plus tard. 2 Les autorités compétentes peuvent en tout temps abroger ces dispositions, si elles constatent que celles-ci causent des problèmes importants aux peuplements piscicoles. Art. 5: Publication Le présent arrêté est publié dans le bulletin officiel des cantons de Vaud, de Genève et du Valais. Au nom de la comission intercantonale pour la pêche dans le lac Léman, Le président: Robert CRAMER Le secrétaire: Gilles MULHAUSER Le conseiller d’Etat chargé du département de l’intérieur, de l’agriculture et de l’environnement: Robert CRAMER. INTÉRIEUR, AGRICULTURE ET ENVIRONNEMENT Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève Vendredi 14 octobre 2005 n° 1957 9 SERVICE DES AUTOMOBILES ET DE LA NAVIGATION NOTIFICATION PAR PUBLICATION En application de l’article 46, alinéa 4, de la loi sur la procédure administrative, les personnes suivantes, sans domicile connu, sont invitées à se présenter auprès du service des automobiles et de la navigation, 86, route de Veyrier, 1227 Carouge, pour prendre connaissance d’une décision les concernant: Antunes Rodrigues Antoine, né le 20 juin 1971; Biancheri Rosalie, née le 26 septembre 1976; Jeanneret Philippe, né le 1er décembre 1960; Oggero Stefano, né le 8 juillet 1982; Fernandes Rogerio, né le 3 mai 1942; Schoneburg Marc, né le 17 août 1976; Wirth Pascal, né le 17 mars 1966. Décision à retirer auprès du service technique. Les délais procéduraux ne sont ni prolongés ni suspendus par la présente publication. COURS DE DÉONTOLOGIE 2005- 2006 Conformément à l’article 16 du règlement d’application de la loi sur la profession d’avocat, il est organisé à l’intention des stagiaires de première et deuxième année des cours de déontologie et de gestion d’étude. Le programme est cette année le suivant: Vendredi 11 novembre 2005 à 12h30: Présentation de la déontologie de l’avocat, bâtonnier Benoît Chappuis. Vendredi 18 novembre 2005 à 12h30: L’indépendance de l’avocat et les conflits d’intérêts, Me Vincent Jeanneret. Vendredi 25 novembre 2005 à 12h30: Le secret professionnel, bâtonnier Pascal Maurer. Vendredi 2 décembre 2005 à 12h30: La gestion d’une étude, Me Matteo Pedrazzini. Vendredi 9 décembre 2005 à 12h30: La loi sur le blanchiment d’argent et ses conséquences sur la gestion de l’étude, Me Shelby Du Pasquier, membre de l’organisme d’autorégulation de la FSA. Vendredi 16 décembre 2005 à 12h30: Quelques règles particulières de déontologie et la loi sur la profession d’avocat, Me Jean-Cédric Michel. Vendredi 13 janvier 2006 à 12h30: Nominations d’office: 1re partie, Me Vincent Spira - Me Robert Assaël. Vendredi 20 janvier 2006 à 12h30: Nominations d’office: 2e partie, Me Vincent Spira - Me Robert Assaël. Les cours ont lieu au Palais de justice à la salle B 4. EXAMENS DE CHAUFFEUR DE TAXI Le Service des automobiles et de la navigation vous informe qu’une session d’examens pour la carte professionnelle de chauffeur de taxi se déroulera du 14 au 18 novembre 2005, selon les modalités suivantes: Personnes admises: les candidats titulaires de la sous-catégorie D1 ou de la catégorie B avec le code complémentaire 121 (transport professionnel de personnes admis). Les candidats disposant d’une maîtrise suffisante de la langue française selon l’article 31 du règlement d’exécution de la loi sur les taxis et limousines H 1 30.01. Examens: 1. Connaissance de la loi sur les taxis et limousines H 1 30 du 21 janvier 2005 et son règlement d’exécution H 1 30.01 du 4 mai 2005, épreuve écrite (40 questions). Durée: 40 minutes. Remarque: les dispositions légales peuvent être obtenues auprès de la Chancellerie, 14, rue de l’Hôtelde- Ville, 1201 Genève, ou par Internet sur le site www.geneve.ch/ legislation. 2. Connaissance de la topographie de la ville et du canton: examen théorique sur la topographie (notamment, rues, hôtels, restaurants, établissements publics, salles de spectacles, cinémas, musées, églises, cliniques, consulats, siège des organisations nationales et internationales), épreuve écrite (120 questions). Durée: 2 heures. Examen avec un véhicule taxi: le candidat doit accomplir au moins trois parcours différents lors de l’examen par la sous-commission, suivant l’itinéraire le meilleur marché et savoir manier correctement le taximètre, épreuve pratique. Durée: 2 heures. 3. Maîtrise des langues: rudiments de l’anglais, épreuve orale. Durée: 10 minutes env. Prix de l’examen complet: 500 F. Candidats ne devant repasser qu’une partie des examens: 430 F (pour l’examen pratique topographique). 120 F (pour l’examen théorique topographie). 100 F (pour l’examen théorique loi/règlement et pour l’oral d’anglais). Modalités particulières: paiement: avant le jeudi 10 novembre 2005, à 15 h, auprès de notre caisse (guichets 31 à 33), contre présentation du permis de conduire; au début de chaque examen, la quittance de paiement du prix d’examen et le permis de conduire suisse original devront être présentés; le défaut et le désistement sans motif valable de même que l’annulation pour fraude de la session sont assimilés à un échec total. Inscriptions: sur formule officielle, à disposition à la réception du Service des automobiles et de la navigation, 86, route de Veyrier, ou auprès du Service des autorisations et patentes, 42-44, avenue du Cardinal-Mermillod. La formule d’inscription doit être déposée au Service des automobiles et de la navigation avant le vendredi 21 octobre 2005. Confirmations: chaque candidat recevra début novembre 2005 une confirmation d’inscription avec ses horaires de passage et les lieux où se dérouleront les examens. EXAMENS DE CHAUFFEUR DE LIMOUSINE Le Service des automobiles et de la navigation vous informe qu’une session d’examens pour la carte professionnelle de chauffeur de limousine se déroulera du 14 au 18 novembre 2005, selon les modalités suivantes: Personnes admises: les candidats titulaires de la sous-catégorie D1 ou de la catégorie B avec le code complémentaire 121 (transport professionnel de personnes admis) depuis moins d’une année. les candidats n’ayant jamais exercé la profession de chauffeur de limousine ou qui exercent la profession depuis moins d’une année, à compter rétroactivement du 15 mai 2005, date d’entrée en vigueur de la nouvelle loi sur les taxis et les limousines. Les candidats disposant d’une maîtrise suffisante de la langue française selon l’article 31 du règlement d’exécution de la loi sur les taxis et limousines H 1 30.01. Examens: 1. Connaissance de la loi sur les taxis et limousines H 1 30 du 21 janvier 2005 et son règlement d’exécution H 1 30.01 du 4 mai 2005, épreuve écrite (40 questions). Durée: 40 minutes. Remarque: les dispositions légales peuvent être obtenues auprès de la Chancellerie, 14, rue de l’Hôtelde- Ville, 1201 Genève, ou par Internet sur le site www.geneve.ch/ legislation. 2. Maîtrise des langues: rudiments de l’anglais, épreuve orale. Durée: 10 minutes env. Prix de l’examen complet: 150 F. Candidats ne devant passer qu’une partie des examens: 100 F (par examen théorique ou examen oral). Modalités particulières: paiement: avant le jeudi 10 novembre 2005, à 15 h, auprès de notre caisse (guichets 31 à 33), contre présentation du permis de conduire; au début de chaque examen, la quittance de paiement du prix d’examen et le permis de conduire suisse original devront être présentés; le défaut et le désistement sans motif valable de même que l’annulation pour fraude de la session sont assimilés à un échec total. Inscriptions: sur formule officielle, à disposition à la réception du Service des automobiles et de la navigation, 86, route de Veyrier, ou auprès du Service des autorisations et patentes, 42-44, avenue du Cardinal-Mermillod. La formule d’inscription doit être déposée au Service des automobiles et de la navigation avant le vendredi 21 octobre 2005. Confirmations: chaque candidat recevra début novembre 2005 une confirmation d’inscription avec ses horaires de passage et les lieux où se dérouleront les examens. RÉUNIONS ET MANIFESTATIONS SUR LA VOIE PUBLIQUE Le département de justice, police et sécurité rappelle que toute manifestation ou réunion de personnes sur la voie publique doit être autorisée par son secrétariat général (case postale 3962, 1211 Genève 3, tél. 022 327 21 06, fax 022 327 06 00) et que le défaut de cette autorisation est passible des peines de police (arrêts jusqu’à trois jours ou/et amende jusqu’à 2000 F). En outre, l’occupation de tout domaine public doit aussi être autorisée par la collectivité publique qui en assure la gestion (pour la Ville de Genève: service des agents de ville et du domaine public, case postale 3737, 1211 Genève 3, tél. 022 418 61 00, fax 022 418 61 01) et l’autorisation du service des autorisations et patentes (42-44, avenue du Cardinal-Mermillod, 1227 Carouge, tél. 022 308 52 00, fax 022 308 52 52) doit également être obtenue s’agissant de l’organisation d’une manifestation revêtant un caractère de divertissement public (bal, concert, etc.) ou d’une tombola, de la diffusion de films ou de l’exploitation d’une buvette. PIÉTONS, ATTENTION! Pour une meilleure compréhension entre usagers de la route, il est rappelé aux piétons qu’ils doivent: ● utiliser les passages pour piétons ainsi que les passages aménagés au-dessus ou au-dessous de la chaussée qui se trouvent à moins de 50 mètres; ● observer le trafic avant de s’engager sur la chaussée; ● traverser la route sans s’attarder; ● ne pas user du droit de priorité lorsque le véhicule est déjà si près du passage qu’il ne lui serait plus possible de s’arrêter à temps; ● lorsque la circulation est dense, se grouper et traverser la chaussée sur la partie droite du passage. AVIS AUX ORGANISATEURS DE MANIFESTATIONS Il est rappelé que, selon l’article 23, alinéa 1, de la loi sur les procédés de réclames, du 9 juin 2000, l’affichage en dehors des emplacements prévus et autorisés est strictement interdit. Les organisateurs de manifestations doivent en conséquence donner toutes instructions utiles aux poseurs d’affiches et exercer une surveillance afin de s’assurer que ces instructions soient scrupuleusement observées. La conseillère d’Etat chargée du département de justice, police et sécurité: Micheline SPOERRI. JUSTICE, POLICE ET SÉCURITÉ DJPS PROCÉDURE D’OPPOSITION AU PROJET DE LOI No 9637 modifiant les limites de zones sur le territoire de la commune de Plan-les-Ouates / route des Chevaliers-de-Malte (création d’une zone de développement 3 affectée à de l’équipement public) Plan No 29488-529 Conformément à l’article 16, alinéas 4 et suivants, de la loi d’application de la loi fédérale sur l’aménagement du territoire, du 4 juin 1987 (L 1 30), les personnes intéressées sont informées du dépôt du projet de loi No 9637 modifiant les limites de zones sur le territoire de la commune de Plan-les-Ouates (création d’une zone de développement 3 affectée à de l’équipement public à la route des Chevaliers-de-Malte). Ce projet peut être consulté: – au département de l’aménagement, de l’équipement et du logement, service de l’information du territoire, 5, rue David-Dufour, 5e étage (heures d’ouverture: du lundi au vendredi de 9 h à 12 h et de 14 h à 16 h), tél. 022 327 45 36; – à la mairie de Plan-les-Ouates, 3, route des Chevaliers-de-Malte (heures d’ouverture: du lundi au vendredi de 8 h à 11 h 45 et de 13 h 30 à 17 h, vendredi jusqu’à 16 h 30), tél. 022 884 64 00. Pendant un délai de 30 jours à compter de la première publication, soit jusqu’au 26 octobre 2005, quiconque est atteint par le projet de modification des limites de zones et a un intérêt digne de protection à ce qu’il soit modifié ou écarté, peut déclarer son opposition, par acte écrit et motivé, au Conseil d’Etat. Ont également qualité pour former opposition les communes et les associations d’importance cantonale qui, aux termes de leurs statuts, se vouent par pur idéal à l’étude de questions relatives à l’aménagement du territoire, à la protection de l’environnement, des monuments, de la nature et des sites. ENQUÊTE PUBLIQUE NO 1449 Chêne-Bougeries / Grange-Canal, chemin de Challendin Création d’une zone de développement 3 Plan No 29457-511 Le projet de modification des limites de zones No 29457-511 situé à Grange- Canal au chemin de Challendin, sur le territoire de la commune de Chêne- Bougeries, est déposé: – au département de l’aménagement, de l’équipement et du logement, service de l’information du territoire, 5, rue David-Dufour, 5e étage (heures d’ouverture: du lundi au vendredi de 9 h à 12 h et de 14 h à 16 h), tél. 022 327 45 36; – à la mairie de Chêne-Bougeries, 136, route de Chêne ( heures d’ouverture: du lundi au vendredi de 8 h à 12 h et de 14 h à 17 h), tél. 022 348 66 77, où il peut être consulté du 3 octobre au 1er novembre 2005 inclusivement. Le projet est également affiché, en dehors des jours et heures d’ouverture, dans la vitrine située devant le département de l’aménagement, de l’équipement et du logement. Les observations relatives à ce projet doivent être adressées, par écrit, durant ce délai, au département de l’aménagement, de l’équipement et du logement, case postale, 1211 Genève 8. ENQUÊTE PUBLIQUE au sens de l’article 17, alinéa 2, lettre f, du règlement d’application de la loi sur les constructions et les installations diverses, du 27 février 1978 (RALCI). 2e insertion Demande No DD 100130. Requérante: Mme Natacha Zurich, architecte pour Orange Communications SA. Objet: modification d’une installation pour téléphonie mobile sur parcelle No 6563, feuille No 7, 14, boulevard Helvétique, commune de Genève, Cité. Le dossier et les plans relatifs à la demande susvisée, dont l’objet peut appeler l’application de l’article 14 de la loi sur les constructions et les installations diverses (LCI) dans la mesure où il constituerait la cause d’inconvénients graves pour le voisinage ou le public, peuvent être consultés à la mairie ou au département de l’aménagement, de l’équipement et du logement (police des constructions, 5, rue David-Dufour) pendant le délai de 30 jours, dès la première publication dans la Feuille d’avis officielle, soit jusqu’au 7 novembre 2005. Pendant ce délai, les tiers intéressés peuvent adresser leurs observations éventuelles à la mairie ou au département de l’aménagement, de l’équipement et du logement. 18-352827 ENQUÊTE PUBLIQUE au sens de l’article 17, alinéa 2, lettre f, du règlement d’application de la loi sur les constructions et les installations diverses, du 27 février 1978 (RALCI). 2e insertion Demande No DD 100133. Requérante: Swisscom Mobile SA, Network Rollout West. Objet: installation pour téléphonie mobile sur parcelle No 3016, feuille No 32, 4, avenue Wendt, commune de Genève, Petit-Saconnex. Le dossier et les plans relatifs à la demande susvisée, dont l’objet peut appeler l’application de l’article 14 de la loi sur les constructions et les installations diverses (LCI) dans la mesure où il constituerait la cause d’inconvénients graves pour le voisinage ou le public, peuvent être consultés à la mairie ou au département de l’aménagement, de l’équipement et du logement (police des constructions, 5, rue David-Dufour) pendant le délai de 30 jours, dès la première publication dans la Feuille d’avis officielle, soit jusqu’au 7 novembre 2005. Pendant ce délai, les tiers intéressés peuvent adresser leurs observations éventuelles à la mairie ou au département de l’aménagement, de l’équipement et du logement. 18-352830 ENQUÊTE PUBLIQUE au sens de l’article 17, alinéa 2, lettre f, du règlement d’application de la loi sur les constructions et les installations diverses, du 27 février 1978 (RALCI). 4e insertion Demande No DD 100 106. Requérant: Mme Natacha Zurich, architecte pour Orange Communications SA. Objet: modification d’une installation pour téléphonie mobile sur parcelle No 5346, feuille No 30, 2, chemin de l’Ancien-Péage, commune de Versoix. Le dossier et les plans relatifs à la demande susvisée, dont l’objet peut appeler l’application de l’article 14 de la loi sur les constructions et les installations diverses (LCI) dans la mesure où il constituerait la cause d’inconvénients graves pour le voisinage ou le public, peuvent être consultés à la mairie ou au département de l’aménagement, de l’équipement et du logement (police des constructions, 5, rue David-Dufour) pendant le délai de 30 jours, dès la première publication dans la Feuille d’avis officielle, soit jusqu’au 23 octobre 2005. Pendant ce délai, les tiers intéressés peuvent adresser leurs observations éventuelles à la mairie ou au département de l’aménagement, de l’équipement et du logement. 18-349136 Le conseiller d’Etat chargé du département de l’aménagement, de l’équipement et du logement: Laurent MOUTINOT. AMÉNAGEMENT, ÉQUIPEMENT ET LOGEMENT 10 n° 1958 Vendredi 14 octobre 2005 Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève NOTAIRES Publications en vertu de l’article 558 CCS 1re insertion Les héritiers légaux de Mme Denise Joséphine Renevey, née le 23 septembre 1906, fille de Louis Edouard et d’Amélie Joséphine, née Chapon, qv. originaire de Genève et Fétigny (FR), célibataire, retraitée, domiciliée à Genève, p.a. Maison de retraite du Petit- Saconnex, 12, avenue Trembley, décédée à Genève le 21 mai 2005, sont avisés que son testament a été déposé en l’Etude de Mes Pierre Mottu et Costin van Berchem, notaires à Carouge (GE), où ils peuvent en prendre connaissance sur rendez-vous, en justifiant de leur qualité, et en présentant une pièce d’identité. Si aucune contestation n’a été élevée auprès de la Justice de paix de Genève (3, rue des Chaudronniers, case postale 3950, 1211 Genève 3) dans un délai d’un mois dès ce jour, soit jusqu’au 14 novembre 2005 inclus, le ou les héritiers institués par le testament susdésigné pourront requérir un certificat d’héritier. Genève, le 14 octobre 2005. Le notaire: P. MOTTU 20, place d’Armes 1227 Carouge tél. 022 839 33 33 18-354920 Publications en vertu de l’article 558 CCS 1re insertion Les héritiers légaux de M. Marius Victor Burket, né le 22 février 1922, fils d’Henri Victor et de Louise née Seewer, quand vivait originaire de Sion (VS), divorcé, retraité, domicilié à Genève, 22, rue de la Colline, décédé à Genève le 29 juillet 2005, sont avisés que son testament a été déposé en l’Etude de Mes Pierre Mottu et Costin van Berchem, notaires à Carouge (GE), où ils peuvent en prendre connaissance sur rendez-vous, en justifiant de leur qualité, et en présentant une pièce d’identité. Si aucune contestation n’a été élevée auprès de la Justice de paix de Genève (3, rue des Chaudronniers, case postale 3950, 1211 Genève 3) dans le délai d’un mois dès ce jour, soit jusqu’au 14 novembre 2005, le ou les héritiers institués par le testament susdésigné pourront requérir un certificat d’héritier. Genève, le 14 octobre 2005. Le notaire: P. MOTTU 20, place d’Armes 1227 Carouge tél. 022 839 33 33 18-354981 Publications en vertu de l’article 558 CCS 1re insertion Les héritiers légaux de Mme Marie Valluy, née le 27 novembre 1908, fille de Philippe Charles Louis et de A. Luba née Koucheva, quand vivait originaire de Genève, veuve, retraitée, domiciliée à Genève, 5, avenue de Miremont, et décédée à Genève le 21 juillet 2005, sont avisés que son testament a été déposé en l’Etude de Mes Pierre Mottu et Costin van Berchem, notaires à Carouge (GE), où ils peuvent en prendre connaissance sur rendez-vous, en justifiant de leur qualité, et en présentant une pièce d’identité. Si aucune contestation n’a été élevée auprès de la Justice de paix de Genève (3, rue des Chaudronniers, case postale 3950, 1211 Genève 3) dans un délai d’un mois dès ce jour, soit jusqu’au 14 novembre 2005, le ou les héritiers institués par ledit testament susdésigné pourront requérir un certificat d’héritier. Genève, le 14 octobre 2005. Le notaire: C. VAN BERCHEM 20, place d’Armes 1227 Carouge tél. 022 839 33 33 18-354976 Publications en vertu de l’article 558 CCS 1re insertion Les héritiers légaux de Mme Marguerite Jeanne Mermoud, née le 14 juin 1913, d’origine genevoise, en son vivant domiciliée 13, chemin de la Lécherette, 1233 Bernex (GE), décédée à Bernex le 27 août 2005, sont avisés que son testament est déposé dans les minutes de Me Vincent Bernasconi, notaire à Genève, chez qui ils peuvent en prendre connaissance sur rendezvous, en justifiant de leur qualité. Si aucune contestation n’a été élevée auprès de la Justice de paix de Genève (3, rue des Chaudronniers, case postale 3950, 1211 Genève 3) dans le délai d’un mois dès ce jour, les héritiers institués par ledit testament pourront requérir un certificat d’héritier. Genève, le 7 octobre 2005. Le notaire: V. BERNASCONI 2, rue De-Candolle 1205 Genève tél. 022 322 12 12 18-354658 Publications en vertu de l’article 558 CCS 1re insertion Les héritiers légaux de Mme Josiane Anita Gasser née Lustenberger, fille d’Adolf Emil et de Fernande Hedwige née Pouchoir, née le 3 décembre 1938, originaire de Genève et de Randogne (VS), veuve de M. Claude Emile Gasser, quand vivait sans profession, domiciliée 8, rue Peillonnex, 1225 Chêne-Bourg (GE), décédée à Genève le 2 août 2005, sont avisés que son testament a été déposé dans les minutes de Me Michel Gampert, notaire à Genève, où ils peuvent en prendre connaissance sur rendez-vous, en justifiant de leur qualité. Si aucune contestation n’a été élevée auprès de la Justice de paix de Genève (3, rue des Chaudronniers, case postale 3950, 1211 Genève 3) dans le délai d’un mois, dès la deuxième publication, les héritiers institués par ledit testament pourront requérir la délivrance d’un certificat d’héritier. Genève, le 7 octobre 2005. Le notaire: M. GAMPERT 19, rue du Général-Dufour 1211 Genève 11 tél. 022 809 89 20 18-354652 Publications en vertu de l’article 558 CCS 1re insertion Les héritiers légaux de M. Simon Arman, fils de Nisan, né le 27 mars 1913, de nationalité autrichienne, non marié, quand vivait domicilié à Vienne (Autriche), Ungargasse 1/49, décédé à Vienne (Autriche) le 6 mars 2003, sont avisés qu’un testament est déposé dans les minutes de Me Alfred Necker, notaire à Genève, où ils peuvent en prendre connaissance sur rendez- vous, en justifiant de leur qualité. Si aucune contestation n’a été élevée auprès de la Justice de paix de Genève (3, rue des Chaudronniers, case postale 3950, 1211 Genève 3) dans le délai d’un mois dès ce jour, soit d’ici au 14 novembre 2005 inclus, l’héritière instituée aux termes dudit testament pourra requérir la délivrance d’un certificat d’héritier. Genève, le 14 octobre 2005. Le notaire: A. NECKER 5, rue Toepffer 1206 Genève tél. 022 703 53 00 18-354549 Publications en vertu de l’article 558 CCS 2e insertion Les héritiers légaux de M. Hugo Bernard Rabes, fils d’Alfred et de Juliane née Ambronn, né le 23 mai 1929, de nationalité suisse, originaire de Genève, veuf, retraité, domicilié à Genève, 3, rue Pedro-Meylan, décédé à Bernex le 14 septembre 2005, sont avisés que ses dispositions testamentaires ont été déposées dans les minutes de Me Pierre-Philippe Rigaud, notaire à Genève, chez qui ils peuvent en prendre connaissance sur rendez-vous, en justifiant de leur qualité. Si aucune contestation n’a été élevée auprès de la Justice de paix de Genève (3, rue des Chaudronniers, case postale 3950, 1211 Genève 3) dans le délai d’un mois dès la présente publication, les héritiers institués par lesdites dispositions testamentaires pourront requérir un certificat d’héritier. Genève, le 28 septembre 2005. Le notaire: P.-P. RIGAUD 26, boulevard Helvétique 1207 Genève tél. 022 591 03 03 18-352222 TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE L’an deux mille cinq et le 7 octobre. Nous, greffier au Tribunal de première instance, en application de l’article 148 de la loi de procédure civile, avisons M. Henok Habtu Tsega, actuellement sans résidence ni domicile connus, que, dans son audience du jeudi 6 octobre 2005, la 10e chambre du Tribunal de première instance, statuant en matière de procédure ordinaire, a rendu dans la cause C/7856/2005 entre Mme Genet Habtu Tsega, née Tsegaye et M. Henok Habtu Tsega, un jugement par défaut dont le dispositif est le suivant: LE TRIBUNAL, statuant par défaut et par voie de procédure ordinaire: 1. Dissout par le divorce le mariage contracté le 21 février 2002 à Meyrin (GE) par les époux Henok Habtu Tsega, né le 9 septembre 1972 à Addis Abeba (Ethiopie), de nationalité éthiopienne, et Genet Habtu Tsega, née Tsegaye le 22 novembre 1969 à Addis Abeba (Ethiopie), de nationalité éthiopienne. 2. Donne acte à Genet Tsegaye de ce qu’elle renonce à une contribution d’entretien. 3. Refuse de procéder au partage des avoirs de prévoyance. 4. Donne acte à Genet Tsegaye de ce qu’elle affirme que le régime matrimonial est liquidé. 5. Compense les dépens. 6. Déboute les parties de toutes autres conclusions. La greffière de chambre: F. CHABLAIX. Le présent jugement est à la disposition de M. Henok Habtu Tsega au Parquet du procureur général, Palais de justice, 1, place du Bourg-de-Four, Genève, 1re cour, 3e étage, où il peut le retirer. 18-355256 Par jugement du 13 septembre 2005, le Tribunal de première instance de la République et canton de Genève a homologué le concordat par abandon d’actifs proposé par Confiserie Eric Chevillat SA, 54, rue du Stand, 1204 Genève. A arrêté le cours des intérêts au 6 octobre 2003. A donné acte aux créanciers de ce qu’ils renoncent à la part de leur créance qui n’est pas couverte par le dividende. A nommé Me Yves de Coulon, avocat, 11, rue de Beaumont à Genève, aux fonctions de liquidateur, en vue de la surveillance des opérations d’exécution du concordat. A imparti à l’Administration fiscale cantonale, division de l’impôt à la source, et aux Services Industriels de POUVOIR JUDICIAIRE EXAMEN MÉDICAL ET CONSEILS EN CAS DE TRAVAIL DE NUIT PROLONGÉ (Loi sur le travail) Le département de l’économie, de l’emploi et des affaires extérieures rappelle aux intéressés, conformément aux dispositions des articles 17c de la loi sur le travail et 43-45 de son ordonnance d’application OLT1, que quiconque effectue un travail de nuit pendant une longue période (25 nuits et plus par année) a droit à un examen médical. Le travailleur a aussi droit à des conseils sur la façon de réduire ou de supprimer les problèmes de santé liés à son travail. Le travailleur peut faire valoir son droit à l’examen médical et aux conseils à intervalle régulier de: – 2 ans, s’il est âgé de moins de 45 ans; – 1 an, s’il est âgé de 45 ans révolus. L’examen médical est obligatoire pour les catégories de travailleurs mentionnées ci-après: – jeunes gens travaillant de nuit entre 1 h et 6 h du matin; – personnes qui effectuent un travail de nuit comportant des activités ou situations pénibles ou dangereuses imputables à: – un bruit dangereux, – l’exposition à la chaleur ou au froid, – des polluants excédant 50 % de la concentration maximale admissible au sens de la loi sur l’assurance accidents (LAA), – des contraintes excessives d’ordre physique ou psychique, – la situation particulière des travailleurs isolés, – une prolongation du travail de nuit, ainsi qu’à l’absence d’alternance de ce travail du travail de jour. Chaque fois que cela est réalisable, l’employeur doit affecter le travailleur déclaré inapte au travail de nuit pour des raisons de santé à un travail de jour similaire auquel il est apte. Les travailleurs que le médecin déclare inaptes au travail de nuit ou qui refusent de se soumettre à l’examen médical ne peuvent être affectés de nuit à des activités pour lesquels l’examen médical est obligatoire. L’office cantonal de l’inspection et des relations du travail, 35, rue des Noirettes, case postale 1255, 1211 Genève 26 (La Praille), est à disposition des intéressés pour fournir des compléments d’information à ce sujet. http//www.geneve. ch/ocirt COMMUNICATION AUX ENTREPRISES L’Office cantonal de l’emploi rappelle que seules les agences bénéficiant d’une autorisation au sens de la loi sur le service de l’emploi et la location de services (LSE) peuvent exercer régulièrement en Suisse les activités de placement fixe ou temporaire, y compris par le canal d’Internet. Pour obtenir cette autorisation, l’agence de placement fixe doit être inscrite au registre du commerce. Or, les entreprises étrangères n’ayant pas leur siège en Suisse ne peuvent pas s’inscrire. Dès lors, les entreprises de placement fixe étrangères qui n’ouvrent pas de succursale en Suisse ne peuvent pas obtenir l’autorisation de pratiquer le placement en Suisse, ni opérer sur le marché suisse. Par conséquent, les employeurs suisses n’ont pas le droit d’engager du personnel directement auprès d’agences de placement fixe étrangères, y compris «en ligne» par le canal d’Internet. Par ailleurs, les employeurs suisses n’ont pas non plus le droit de recourir aux services d’entreprises de travail temporaire étrangères, car la location de services de personnel recruté à l’étranger n’est pas autorisée par la LSE. Les employeurs suisses qui recourent tout de même aux services d’agences de placement fixe ou temporaire encourent les sanctions prévues à l’article 39, alinéa 2, lettre a, LSE. Selon cette disposition, «sera puni d’une amende de 40 000 F au maximum celui qui, intentionnellement, aura recouru en sa qualité d’employeur aux services d’un placeur ou d’un bailleur de services qu’il savait ne pas posséder l’autorisation requise. » Pour toute question, vous pouvez vous adresser à l’Office cantonal de l’emploi, Bureau emploi-entreprises, 6, rue des Glacis-de-Rive, case postale 3938, 1211 Genève 3, tél. 022 327 69 25. DÉCLARATION D’ACCIDENTS (Loi fédérale sur l’assurance-accidents) Le département de l’économie, de l’emploi et des affaires extérieures rappelle aux intéressés l’article 4 du règlement d’exécution de la loi d’application de la loi fédérale sur l’assurance-accidents (J 5 10,6) dont la teneur est la suivante: Tout accident ou autre sinistre dans une entreprise, qui provoque un décès ou nécessite l’intervention d’un médecin ou l’évacuation d’un blessé dans un établissement hospitalier, doit être immédiatement annoncé à l’office (office cantonal de l’inspection et des relations du travail, 35, rue des Noirettes, case postale 1255, 1211 Genève 26 (La Praille), tél. 022 327 28 50). PAUSES (Loi sur le travail) Le département de l’économie, de l’emploi et des affaires extérieures rappelle aux intéressés la teneur de l’article 15 de la loi sur le travail. Le travail sera interrompu par des pauses d’au moins: – un quart d’heure, si la journée de travail dure plus de cinq heures et demie; – une demi-heure, si la journée de travail dure plus de sept heures; – une heure, si la journée de travail dure plus de neuf heures. Les pauses comptent comme travail lorsque le travailleur n’est pas autorisé à quitter sa place de travail. Ces valeurs sont minimales et ne préjugent pas de modalités plus avantageuses généralement accordées par les employeurs. Elles doivent garantir aux travailleurs la possibilité d’interrompre toute activité pour se détendre et reprendre des forces. http//www.geneve.ch/ocirt Le conseiller d’Etat chargé du département de l’économie, de l’emploi et des affaires extérieures: Carlo LAMPRECHT ÉCONOMIE, EMPLOI ET AFFAIRES EXTÉRIEURES COMMUNE DE SATIGNY Cimetières Les familles dont des parents ont été inhumés dans les cimetières de Choully, Peissy, Peney et Satigny en 1985, ainsi que celles possédant des concessions arrivées à terme en 2005, sont informées de leur échéance. Les demandes de renouvellement ou de prolongation doivent être adressées à la mairie de Satigny avant le 31 janvier 2006. Passé cette date, la commune pourra disposer des emplacements, ainsi que des ornements qui pourraient s’y trouver, pour lesquels aucune demande de prolongation n’aura été présentée. Le maire: D. STETTLER. 18-354858 COMMUNES (Suite page suivante) OFFICE DES POURSUITES M. Pedro Collados, actuellement sans domicile ni résidence connus, est informé que dans le cadre de la poursuite en réalisation de gage mobilier No 05 187890 N, le créancier a requis la vente de la caution bancaire No 1/3312 émise le 26 mars 2002, auprès de la Deutsche Bank (Suisse) SA. Il sera procédé à l’encaissement de ladite caution bancaire 10 jours après la présente publication. S. MULLER, juriste. I018-353602 Mme Gough Beaulac Krysta, débitrice, actuellement sans domicile connu, est informée que la réalisation de la garantie locative UBS SA No HU 107613.0 du 7 novembre 2000, fait l’objet d’un décompte final déposé à l’Office, où elle peut en prendre connaissance. Elle est rendue attentive au fait que la répartition des fonds aura lieu après l’expiration du délai de plainte ou d’opposition de 10 jours dès la présente publication. J.-P. HOCHSTAETTER, comptable. Office des poursuites. 18-355142 M. Cesar Constantino José, débiteur, actuellement sans domicile connu, est informé que la réalisation de la garantie locative BCGe No 3244.54.17 du 28 octobre 2000, fait l’objet d’un décompte final déposé à l’Office, où il peut en prendre connaissance. Il est rendu attentif au fait que la répartition des fonds aura lieu après l’expiration du délai de plainte ou d’opposition de 10 jours dès la présente publication. J.-P. HOCHSTAETTER, comptable. Office des poursuites. 18-355123 OFFICE DES FAILLITES INFORMATIONS DE FAILLITES L’office des faillites informe tous tiers intéressés que les faillites suivantes sont définitives et exécutoires et attire expressément l’attention du lecteur sur le fait que les présents avis n’entraînent pas l’ouverture du délai de production. Les publications officielles paraîtront ultérieurement. Dès la présente publication et indépendamment des publications ultérieures, les débiteurs du failli sont rendus attentifs au fait qu’ils ne peuvent plus s’acquitter en mains du failli sous peine de devoir payer deux fois, et ceux qui détiennent des biens du failli, à quelque titre que ce soit, sont tenus de les mettre immédiatement à la disposition de l’office des faillites. FAILLIS: No 2005-001173-P-OFA2, succession répudiée de Monsieur Vincent Jean- Jacques Richard, né le 2 juin 1944, GE, qv. sp, domicilié 7, rue Henri- Mussard, 1208 Genève, décédé le 11 juin 2005. Date du jugement de la faillite: 3 octobre 2005. Pour tout renseignement: Philippe Wolfer, tél. 022 388 89 02. No 2005-001169-U-OFA3, Société Immobilière de la Rive Droite, Lettre B, en liquidation, achat, location, construction et revente d’immeubles sis dans le canton de Genève, ayant son siège 20, rue Saint-Victor, 1227 Carouge. Adresse: 20, rue Saint-Victor, 1207 Carouge. Date du jugement de la faillite: 27 septembre 2005. Pour tout renseignement: Alireza Moghaddam, tél. 022 388 89 03. Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève Vendredi 14 octobre 2005 n° 1959 11 Genève un délai de 20 jours à dater de la publication du présent jugement pour intenter action au for du concordat, soit le Tribunal de première instance de Genève, sous peine de perdre leur droit à la garantie du dividende. A condamné Confiserie Eric Chevillat SA au paiement des honoraires et frais du commissaire engagés pendant la durée du sursis, et du liquidateur pour les tâches relatives à la surveillance de l’exécution du concordat. A ordonné la publication du dispositif du présent jugement dans la FAO et la FOSC, aux frais de la requérante. A condamné Confiserie Eric Chevillat SA à acquitter un émolument de 400 F. A débouté la requérante de toutes autres conclusions. Le greffier de chambre: R. SUNIER. 18-354985 TRIBUNAL DES BAUX ET LOYERS M. John Giulietti, précédemment domicilié 6, passage de l’Intendant à Carouge (GE), actuellement sans domicile ni résidence connus, est informé, en application de l’article 16 de la loi genevoise de procédure civile, qu’il est cité à comparaître par devant la première Chambre du Tribunal des baux et loyers, le lundi 7 novembre 2005 à 17 h 30, 7, rue des Chaudronniers à Genève, 1er étage, salle F1, pour y être entendu dans la cause C/5683/20051D quant à la demande formée par les consorts Glaus, requérants représentés par Naef & Cie S.A. La procédure suivra son cours nonobstant l’absence de M. John Giulietti. P.o. le greffier: R. BULLONI PS: une copie de la convocation destinée à M. John Giulietti est à disposition au Parquet du procureur genéral où il peut la retirer. 18-355254 JUSTICE DE PAIX Publications en vertu des articles 558 et 559 CCS 1re insertion Les héritiers légaux de Mme Agnès Jeanne Germaine Beuret, née le 30 juillet 1938, originaire des Breuleux (JU), en son vivant domiciliée 3, rue de Vermont, Genève, décédée le 16 septembre 2005 à Collonge-Bellerive (GE), sont avisés de ce que son testament a été déposé au greffe de la Justice de paix, 3, rue des Chaudronniers, où ils peuvent en prendre connaissance en justifiant de leur qualité. Si aucune contestation n’a été élevée dans le délai d’un mois dès ce jour, soit jusqu’au 14 novembre 2005 inclus, les héritiers institués par ledit testament pourront requérir un certificat d’héritier. Genève, le 14 octobre 2005. La greffière: D. YAKOUBIAN. 18-354477 Publications en vertu des articles 592 CC 1re insertion La succession de Mme Carmen van der Haegen, née le 3 septembre 1919, de nationalité belge, célibataire, en son vivant domiciliée 55, avenue Petit-Senn, 1225 Chêne-Bourg, décédée le 11 janvier 2003 à Chêne-Bourg (GE), est dévolue aux établissements publics médicaux et à l’Hospice général, conformément aux articles 466, 555, alinéa 2, CCS et à la loi genevoise du 17 février 1984. Le délai pour produire à la Justice de paix a été fixé au 14 novembre 2005 inclus. Genève, le 14 octobre 2005. La greffière: G. FUHRER. 18-354478 Publications en vertu des articles 582 et 583 CCS 2e insertion Le bénéfice d’inventaire a été demandé pour la succession de M. Michel Jean Robert Bouvier, célibataire, né le 17 mai 1950, de nationalité française, en son vivant domicilié 25, chemin Sous-le-Têt, 1233 Bernex, décédé le 31 août 2005 à Bernex (GE). Le délai pour produire à la Justice de paix a été fixé au 7 novembre 2005 inclus. Me Hugues Renaud, notaire, a été commis pour procéder à l’inventaire de cette succession. Genève, le 7 octobre 2005. La greffière: D. YAKOUBIAN. 18-352768 Publications en vertu de l’article 555 CCS par analogie 2e insertion Les personnes qui se prétendent ayants droit du reliquat actif dépendant de la succession de Mme Marie Germaine Ottet, née le 1er juillet 1908, originaire de Carouge (GE) et Corminboeuf (FR), en son vivant domiciliée 18, route du Bout-du-Monde, 1206 Genève, décédée le 27 novembre 2004 à Genève – succession ayant été liquidée par voie de faillite – sont invitées à en faire la déclaration dans le délai d’une année à partir de ce jour, soit jusqu’au 18 septembre 2006 inclus, au greffe des successions, 3, rue des Chaudronniers, en joignant toutes pièces d’état civil utiles. Genève, le 16 septembre 2005. La greffière: A. MARTIN. 18-347678 Publications en vertu de l’article 555 CCS 2e insertion Les personnes qui prétendent avoir des droits dans la succession de M. Edouard Parisod, né le 13 août 1923 à Lausanne (VD), originaire de Montreux (VD), fils de Louis Parisod et de Julie Marguerite Cherix, célibataire, en son vivant domicilié 78, L’Ancienne-Route, 1218 Grand- Saconnex (GE), décédé le 31 décembre 2004 à Genève, sont invitées à en faire la déclaration dans le délai d’une année à partir de ce jour, soit jusqu’au 18 septembre 2006 inclus, au greffe des successions, 3, rue des Chaudronniers, en joignant toutes pièces d’état civil utiles. Genève, le 16 septembre 2005. La greffière: A. MARTIN. 18-347677 Publications en vertu de l’article 555 CCS par analogie 2e insertion Les personnes qui se prétendent ayants droit du reliquat actif dépendant de la succession de M. Claude François Meier, né le 29 octobre 1938 à Annemasse (France), originaire de Niederbipp (BE), fils d’Erwin Louis et d’Alice Pauline Hoffmann, célibataire, en son vivant domicilié 9, rue de la Tour-Maîtresse, 1204 Genève, décédé le 7 octobre 2004 à Genève – succession ayant été liquidée par voie de faillite – sont invitées à en faire la déclaration dans le délai d’une année à partir de ce jour, soit jusqu’au 18 septembre 2006 inclus, au greffe des successions, 3, rue des Chaudronniers, en joignant toutes pièces d’état civil utiles. Genève, le 16 septembre 2005. La greffière: A. MARTIN. 18-347676 Publications en vertu de l’article 555 CCS par analogie 2e insertion Les personnes qui se prétendent ayants droit du reliquat actif dépendant de la succession de Mme Susanne Hortense Martin, née le 30 novembre 1915, originaire de Vuillens (VD), fille de Charles et de Zélie Hortense Porchet, en son vivant domiciliée 219, route d’Aire-la-Ville, 1242 Satigny (GE), décédée le 18 décembre 2003 à Satigny (GE) – succession ayant été liquidée par voie de faillite – sont invitées à en faire la déclaration dans le délai d’une année à partir de ce jour, soit jusqu’au 18 septembre 2006 inclus, au greffe des successions, 3, rue des Chaudronniers, en joignant toutes pièces d’état civil utiles. Genève, le 16 septembre 2005. La greffière: A. MARTIN. 18-347675 Publications en vertu de l’article 555 CCS par analogie 2e insertion Les personnes qui se prétendent ayants droit du reliquat actif dépendant de la succession de M. Constantinos Bacas, né le 26 janvier 1916, de nationalité hellénique, en son vivant domicilié 18, route du Bout-du- Monde, Genève, décédé le 21 octobre 2002 à Genève – succession ayant été liquidée par voie de faillite – sont invitées à en faire la déclaration dans le délai d’une année à partir de ce jour, soit jusqu’au 18 septembre 2006 inclus, au greffe des successions, 3, rue des Chaudronniers, en joignant toutes pièces d’état civil utiles. Genève, le 16 septembre 2005. La greffière: A. MARTIN. 18-347673 PARQUET M. Alexander Sanchez Polanco, né le 21 septembre 1971, ressortissant colombien, sans domicile ni résidence connus, est informé qu’une ordonnance de condamnation a été prononcée à son encontre par le procureur général, en date du 12 septembre 2005. Un délai de 10 jours à compter de la présente publication lui est imparti pour retirer la communication du jugement auprès du greffe du Parquet du procureur général, Palais de justice, 1, place du Bourg-de-Four, 1re cour, 3e étage. Pour le procureur général: C. SZABO, huissière. 18-355260 M. Mamadou Diallo, né le 10 novembre 1984, ressortissant guinéen, dernier domicile connu: case postale 116, 2108 Couvet/NE, est informé qu’une ordonnance de condamnation a été prononcée à son encontre par le procureur général, en date du 30 septembre 2005. Un délai de 10 jours à compter de la présente publication lui est imparti pour retirer la communication du jugement auprès du greffe du Parquet du procureur général, Palais de justice, 1, place du Bourg-de-Four, 1re cour, 3e étage. Pour le procureur général: C. SZABO, huissière. 18-354785 COMMISSION CANTONALE DE RECOURS EN MATIÈRE DE CONSTRUCTIONS 2e insertion Par acte déposé le 27 septembre 2005, au nom de Mme Sylvie et de M. Yves Bussard, la commission a été saisie d’un recours contre la décision du département de l’aménagement, de l’équipement et du logement publiée dans la FAO le 29 août 2005, dossier No DD 99-649-7, autorisant M. et Mme Hubert à édifier une construction sur la parcelle 2688, feuille 61, de la commune de Genève-Cité. En application de l’article 147, alinéa 2, LCI, les tiers disposent d’un délai de 30 jours, dès la deuxième parution, pour intervenir dans la procédure et, s’ils s’abstiennent de cette démarche, ils n’auront plus la possibilité de recourir contre la décision de la commission, ni de participer aux procédures ultérieures. POUVOIR JUDICIAIRE (SUITE) OFFICE DES POURSUITES ET FAILLITES DE NYON-ROLLE, 1260 NYON VENTE AUX ENCHÈRES PUBLIQUES 2 CAMIONS FRIGORIFIQUES VOLVO, 1 CAMION STEYR, 2 REMORQUES, 1 VOITURE DE LIVRAISON Le lundi 24 octobre 2005 à 10 h 30, à la rue de la Combe 1, 1196 Gland, l’Office soussigné procédera à la vente aux enchères publiques, au comptant et sans garantie des objets suivants: – 1 camion frigorifique Volvo FI 611 4X2 blanc/rouge, hom. 3V4035, 5475 CC, 1re mise en circulation le 3 mai 1989, dernière expertise le 31 mars 2005, 659 000 km au compteur; – 1 camion frigorifique Volvo FL10 4X2, blanc/bleu, hom. 3V4083, 9598 CC, 1re mise en circulation le 17 janvier 1995, dernière expertise le 28 juin 2004, 609 000 km au compteur; – 1 camion Steyr 19S31 P50, rouge/blanc, hom. 3S7032, 9720 CC, 1re mise en circulation le 26 février 1988, dernière expertise le 22 juin 2004, 771 000 km au compteur, plus de batterie; – 1 voiture de livraison Fiat Ducato 280 Maxi 18, blanc, hom. 3F2074, 1969 CC, 1re mise en circulation le 27 mars 1990, dernière expertise le 6 février 2004, 281 000 km au compteur; – 1 remorque Kaessbohrer V14 I, blanche, hom. 993215, 1re mise en circulation le 26 septembre 1990, dernière expertise le 4 août 2004; – 1 remorque Moser B 12/25, blanche/rouge, 1re mise en circulation le 20 août 1987, dernière expertise le 4 août 2004. Remarques: – chèques non acceptés; – enlèvement immédiat; biens visibles 15 minutes avant la vente; – renseignements: P. Dumartheray, tél. 022 557 51 04. Les amateurs sont priés de garer leur voiture au parking de la Gare. 22-366697 P OFFICE DES FAILLITES DE NYON-ROLLE, 1260 NYON MOBILIER ET AGENCEMENT D’UN CENTRE DE REMISE EN FORME ET D’AMINCISSEMENT Le jeudi 27 octobre 2005 à 14 h, à Mies, 9, route de Suisse, il sera procédé à la vente aux enchère publiques des biens suivants: Douche autobronzante «Magic Tan MT 3000+», cocons «Cocoon» et «Photochrome Spectron», machine à laver et séchoir industriels «Miele», appareil de drainage Ideal Line, lampes halogènes, tables de soins, chariots à roulettes, lecteur de carte «Jeronimo», mobilier et accessoires divers. Biens visibles 15 minutes avant la vente. Vente sans garantie de la part de l’Office. Paiement comptant (chèque non admis). Renseignements: M. Dumartheray, tél. 022 557 51 04. 22-367933 P POURSUITES ET FAILLITES (Suite page suivante) 12 n° 1960 Vendredi 14 octobre 2005 Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève No 2005-001112-F-OFA3, Monsieur Lauper Marcel, associé gérant dans la société à responsabilité limitée Grinstall Sàrl à Genève, né le 4 janvier 1936, FR, expert-comptable, domicilié 15, rue du Tunnel, 1227 Carouge. Date du jugement de la faillite: 5 septembre 2005. Pour tout renseignement: Alireza Moghaddam, tél. 022 388 89 03. No 2005-001181-F-OFA3, succession répudiée de Madame Tasca Méry, née le 24 juin 1906, GE, qv. sp., domiciliée 85, route de Veyrier, 1234 Vessy, décédée le 25 mai 2005. Date du jugement de la faillite: 3 octobre 2005. Pour tout renseignement: Alireza Moghaddam, tél. 022 388 89 03. No 2005-00113-C-OFA4, Soprano Distribution SARL, commerce, en particulier achat, vente, distribution de produits de luxe, notamment de montres, bijoux, mobilier de design, biens de maroquinerie, ayant son siège 16 bis, avenue Dumas, 1206 Genève. Adresse: 16 bis, avenue Dumas, 1206 Genève Date du jugement de la faillite: 19 septembre 2005. Pour tout renseignement: Gisèle Unternaehrer, tél. 022 388 89 04. No 2005-001178-J-OFA4, succession répudiée de Monsieur Nicole Jean- Paul, né le 30 mars 1940, GE, qv. technicien sanitaire, domicilié 15, chemin de la Caroline, 1213 Petit-Lancy, décédé le 25 août 2005. Date du jugement de la faillite: 3 octobre 2005. Pour tout renseignement: Gisèle Unternaehrer, tél. 022 388 89 04. No 2005-001164-Z-OFA5, FM Mercerie Mme Melly et Mme Bouckaert, mercerie, broderie en gros et autres articles s’y rapportant, ayant son siège 4, chemin de la Gravière, Genève. Adresse: 4, chemin de la Gravière, 1227 Acacias. Date du jugement de la faillite: 27 septembre 2005. Pour tout renseignement: Nadia Accardi/ Danièle Gatto, tél. 022 388 89 05. No 2005-001175-M-OFA5, succession répudiée de Monsieur Pillard Jean- Pierre, né le 29 mars 1955, TI, qv. sp., domicilié 7, rue Michel-Simon, 1205 Genève, décédé le 21 août 2005. Date du jugement de la faillite: 3 octobre 2005. Pour tout renseignement: Nadia Accardi/ Danièle Gatto, tél. 022 388 89 05. No 2005-001170-T-OFA6, BW Line SARL, exploitation d’un réseau dans le domaine de la téléphonie; développement d’applications informatiques; conception et exploitation de sites Internet, ayant son siège 24, rue du Cendrier, 1201 Genève. Adresse: 24, rue du Cendrier, 1201 Genève Date du jugement de la faillite: 27 septembre 2005. Pour tout renseignement: Pal Benczedi, tél. 022 388 89 06. No 2005-001146-U-OFA6, A et E Organisation Sarl, gestion et exploitation de bars, hôtels et restaurants; organisation de manifestations de tout type liées à la restauration et aux loisirs; conception et vente de concepts d’hôtellerie pour des investisseurs; création et vente de sites Internet liés aux activités d’hôtellerie, restauration et loisirs; location de vaisselle, de mobilier, de matériel, de chapiteau et de tous produits pouvant être utilisés lors d’une manifestation liée à la restauration et aux loisirs; consultation en hôtellerie et restauration; importation, exportation et commerce de vins. Adresse: 1, avenue Industrielle, 1227 Carouge. Date du jugement de la faillite: 20 septembre 2005. Pour tout renseignement: Pal Benczedi, tél. 022 388 89 06. No 2005-001174 N-OFA6, succession répudiée de Madame D’Agata Maddalena, née le 20 octobre 1911, Italie, qv. retraitée, domiciliée 12, rue Crespin, 1206 Genève, décédée le 2 janvier 2005. Date du jugement de la faillite: 3 octobre 2005. Pour tout renseignement: Pal Benczedi, tél. 022 388 89 06. No 2005-001065-G-OFA7, Monsieur Coquio Gustavo, né le 3 septembre 1946, France, sp., domicilié 18 bis, rue Jean-Simonet, 1219 Chatelaine. Date du jugement de la faillite: 6 septembre 2005. Pour tout renseignement: Frédéric Lindemann, tél. 022 388 89 07. No 2005-001176-L-OFA7, succession répudiée de Madame Regard Denise Cécile Adèle, née le 2 janvier 1918, GE, qv. sp., domiciliée 1, chemin de la Vendée, 1213 Petit-Lancy, décédée le 3 juillet 2005. Date du jugement de la faillite: 3 octobre 2005. Pour tout renseignement: Frédéric Lindemann, tél. 022 388 89 07. No 2005-001177-K-OFA7, succession répudiée de Monsieur Maag Hans, né le 18 juin 1924, ZH, qv. retraité, domicilié 26, rue du Grand-Pré, 1202 Genève, décédé le 2 septembre 2005. Date du jugement de la faillite: 3 octobre 2005. Pour tout renseignement: Frédéric Lindemann, tél. 022 388 89 07. No 2005-001168-V-OFA8, Gold is Blue SA, exploitation d’un commerce d’articles de bijouteries, joaillerie, horlogerie et et objets de luxe, ayant son siège 15, route de l’Aéroport, galerie marchande de l’Aéroport International de Genève, 1218 Grand-Saconnex. Adresse: 15, route de l’Aéroport, 1218 Grand-Saconnex. Date du jugement de la faillite: 27 septembre 2005. Pour tout renseignement: Virginie Pesant, tél. 022 388 89 08. No 2005-000780-S-OFA8, Madame Ndema Zwicky Hélène, exploitant anciennement un commerce d’objets d’art africain, import-export d’articles africains, commerce en gros et de détail sous l’enseigne «Afrique’Expo» et organisation de journées culturelles africaines et commerce en gros et au détail, import-export de jouets et de livres techniques à l’enseigne «Airtoys Center» et pose de prothèse d’ongles américains à l’enseigne «Nails Express », sis 25 route de l’Aéroport, 1215 Genève, née le 1er août 1973, GL, administratrice, domiciliée 10, avenue du Lignon, 1219 Le Lignon Date du jugement de la faillite: 7 juillet 2005. Pour tout renseignement: Virginie Pesant, tél. 022 388 89 08. No 2005-001179-H-OFA8, succession répudiée de Madame Evard Violette Marcelle, née le 23 juillet 1915, AR, qv. retraitée, domiciliée 27, rue de Vermont, 1202 Genève, décédée le 16 juin 2005. Date du jugement de la faillite: 3 octobre 2005. Pour tout renseignement: Virginie Pesant, tél. 022 388 89 08. No 2005-001180-G-OFA8, succession répudiée de Madame Dafflon Lucienne Paule Marcelle, née le 1er juillet 1930, France, qv. serveuse, domiciliée 2, chemin de Bois-Caran, 1222 Vésenaz, décédée le 3 décembre 2003. Date du jugement de la faillite: 3 octobre 2005. Pour tout renseignement: Virginie Pesant, tél. 022 388 89 08. Pour l’office: C. POMMAZ. POURSUITES ET FAILLITES (SUITE) REGISTRE FONCIER Extrait des transactions immobilières du 3 au 7 octobre 2005 (art. 970a CCS). La présente publication est basée sur les renseignements fournis par les requérants. Abréviations: PJ pièce justificative B-F bien-fonds PPE propriété par étage DDP droit distinct et permanent cop. copropriété TM tableau de mutation MO mensuration officielle l.a. local/locaux annexe(s) Voir également: www.geneve.ch/registre_foncier RECTIFICATIF Journée du 27 septembre 2005 ■ GENÈVE-EAUX-VIVES (22) - PJ 10983/0 - Prix: Fr. 310’000.—. Achat - Ancien(s): DALHIA SA, Genève. - Nouveau(x): CORNU Philippe, 1223 Cologny, PPE 22/2310-15, 17/1000, 3.08 appart., rue Cherbuliez 7/rue Henri- BLANVALET 17/rue Zurlinden 8. ■ 20.09.2005 - VERSOIX (47) - PJ 10639/0 - Prix: Fr. 100’000.—. Achat - Ancien(s): MERZ Pascal, 1290 Versoix. - Nouveau(x): ZBINDEN Pierre-Yves, 1290 Versoix, B-F 47/6895, 1186 m2, avec bât.: garage, 2136, 68 m2, «Richelien ». ■ 28.09.2005 - PLAN-LES-OUATES (36) - PJ 11030/0. Cession gratuite - Ancien(s): BATILAC SA, Genève, LAURENT Olivier, 1234 Vessy, REBORD Camille, 1234 Vessy. - Nouveau( x): COMMUNE DE PLAN-LES-OUATES, B-F 36/6759, 5049 m2, Avec bât.: habitation, 207, 54 m2, habitation, 1422, 83 m2, autre bât., 3538, 33 m2, autre bât., 866, 9 m2, Partie garage, 3537, 1 m2, chemin du Clos 46/route de Base 19. ■ 29.09.2005 - PREGNY-CHAMBÉSY (37) - PJ 11076/0 - Prix: Fr. 3’750’000.—. Achat - Partage - Ancien(s): Hoirie BARBEY Janine: BARBEY Véronique, F-75006 Paris, SEILLIERE DE LABORDE Antoinette, F-75003 Paris. - Nouveau(x): SEILLIERE DE LABORDE Antoinette, F-75003 Paris, B-F 37/1076, 4726 m2, Avec bât.: autre bât., 1227, 51 m2, habitation, 25, 303 m2, autre bât., 820, 3 m2, garage, 872, 84 m2, route de Lausanne 264. - Nouveau( x): BARBEY Véronique, F-75006 Paris, B-F 2/4406, 4404 m2, "Bassy - Route d’Hermance"; B-F 2/4412, 3831 m2, Avec bât.: garage, 1313, 53 m2, autre bât., 1533, 3 m2, autre bât., 1534, 25 m2, habitation, 181, 153 m2, chemin du Nant-d’Aisy 21. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11187/0 - Prix: Fr. 695’600.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): ARMELI CELA Marlyse, 1231 Conches, CELA Sandro, 1231 Conches, cop. 1/2 chacun, PPE 26/1966-132, 28/1000, 3.05 appart., balcons, lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11188/0 - Prix: Fr. 767’900.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): ALVI Noreen Azam, 1217 Meyrin, PPE 26/1966-133, 33/1000, 3.07 partie appart., 4.06 partie appart., balcon, lieu-dit La Voie-de- Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11189/0 - Prix: Fr. 603’700.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): VALENTE Filipe, 1207 Genève, VALENTE Sandra, 1207 Genève, cop. 1/2 chacun, PPE 26/1966-113, 3/1000, 1.13 box; PPE 26/1966-134, 25/1000, 3.08 appart., balcons; lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11190/0 - Prix: Fr. 769’500.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): REZAEI MOTAMED Akram, 1203 Genève, YOUSEFIAN Mehrdad, 1203 Genève, cop. 1/2 chacun, PPE 26/1966-135, 33/1000, 3.10 partie appart., 4.08 partie appart., balcon, lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11191/0 - Prix: Fr. 598’600.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): VAZQUEZ José, 1218 Le Grand-Saconnex, VAZQUEZ Joséphine, 1218 Le Grand-Saconnex, cop. 1/2 chacun, PPE 26/1966-136, 25/1000,3.11 appart., balcons, lieudit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11192/0 - Prix: Fr. 564’700.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): DOKHLIK Elena, 1203 Genève, PPE 26/1966-137, 24/1000,3.12 appart., balcon, lieudit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11193/0 - Prix: Fr. 558’300.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): GYGLI Francine Michèle, 1203 Genève, PPE 26/1966-106, 3/1000, 1.20 box; PPE 26/1966-138, 23/1000, 4.01 appart., balcon; lieudit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11194/0 - Prix: Fr. 391’200.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): PERINO Céline, 1204 Genève, PPE 26/1966-105, 3/1000, 1.05 box; PPE 26/1966-139, 16/1000, 4.02 appart., balcon; lieu-dit La Voiede- Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11196/0 - Prix: Fr. 1’129’968.—. Achat - Ancien( s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau(x): WILLIAM Michael, 1223 Cologny, PPE 26/1966-117, 3/1000, 1.17 box; PPE 26/1966-118, 3/1000, 1.18 box; PPE 26/1966-140, 47/1000, 4.03 partie appart., balcon, 5.02 partie appart., 6.02 partie appart.; lieu-dit La Voie-de- Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11197/0 - Prix: Fr. 773’000.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): ABBUNDO MARCOS Anna, 1227 Carouge, MARCOS Juan, 1227 Carouge, cop. 1/2 chacun, PPE 26/1966-119, 3/1000, 1.19 box; PPE 26/1966-141, 32/1000, 4.04 appart., balcon; lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11198/0 - Prix: Fr. 679’600.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): PROBST Catherine, 1213 Petit-Lancy, WETZEL Jean-Pierre, 1213 Petit-Lancy, cop. 1/2 chacun, PPE 26/1966-102, 3/1000, 1.02 box; PPE 26/1966-142, 28/1000, 4.05 appart., balcons; lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11199/0 - Prix: Fr. 611’800.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): DHINGRA KUMAR Neelam, 1218 Le Grand-Saconnex, PPE 26/1966-143, 25/1000, 4.07 appart., balcons, lieu-dit La Voie-de- Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11200/0 - Prix: Fr. 609’760.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): RIMOCZY Ildiko, 1201 Genève, RIMOCZY Laszlo, 1201 Genève, cop. 1/2 chacun, PPE 26/1966-114, 3/1000, 1.14 box; PPE 26/1966-144, 25/1000, 4.09 appart., balcons; lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11201/0 - Prix: Fr. 573’500.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): SABOURIAN Homa, 1290 Versoix, PPE 26/1966-145, 24/1000, 4.10 appart., balcon, lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11202/0 - Prix: Fr. 890’400.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): CARTIER Alberte, 1218 Le Grand- Saconnex, PPE 26/1966-46, 38/1000, 5.01 partie appart., 6.01 partie appart., lieu-dit La Voie-de- Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11203/0 - Prix: Fr. 858’300.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): DI RUZZA Bertrand, 1218 Le Grand-Saconnex, PPE 26/1966-116, 3/1000, 1.16 box; PPE 26/1966-147, 35/1000, 5.03 partie appart., 6.03 partie appart.; lieu-dit La Voie-de- Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11204/0 - Prix: Fr. 708’800.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): KHOURY Désirée, F-01210 Ferney- Voltaire, KHOURY Ghassan, F-01210 Ferney- Voltaire, cop. 1/2 chacun, PPE 26/1966-109, 3/1000, 1.09 box; PPE 26/1966-148, 30/1000, 5.04 partie appart., 6.04 partie appart.; lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11206/0 - Prix: Fr. 632’600.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): GASSMANN Thierry, 1218 Le Grand-Saconnex, GASSMANN Véronique, 1218 Le Grand-Saconnex, cop. 1/2 chacun, PPE 26/1966-150, 27/1000, 5.06 partie appart., 6.06 partie appart., lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11208/0 - Prix: Fr. 563’790.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): DEFFERRARD Christa, 1212 Grand-Lancy, PPE 26/1966-151, 24/1000, 5.07 partie appart., 6.07 partie appart., lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11209/0 - Prix: Fr. 640’845.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): LOPEZ DE LA VEGA FERRER Beatriz, 1201 Genève, PPE 26/1966-112, 3/1000, 1.12 box; PPE 26/1966-152, 27/1000, 5.08 partie appart., 6.08 partie appart.; lieu-dit La Voie-de- Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11210/0 - Prix: Fr. 498’900.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): LE CAMUS Valérie, 1202 Genève, PPE 26/1966-110, 3/1000, 1.10 box; PPE 26/1966-153, 21/1000, 5.09 partie appart., 6.09 partie appart.; lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11211/0 - Prix: Fr. 875’000.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève - Nouveau( x): NDIAYE Moumar, 1290 Versoix, B-F 26/1965, 120 m2; PPE 26/1966-107, 3/1000, 1.07 box; lieu-dit La Voie-de-Möens/rue Jo-Siffert. ■ 30.09.2005 - GENÈVE-EAUX-VIVES (22) - PJ 11213/0. Donation - Ancien(s): ELMALEH Judah, 1231 Conches - Nouveau(x): ELMALEH Jordan, 1231 Conches, PPE 22/2653-75, 38/1000, 4.04 appart., balcons, avenue Krieg 19, 21. ■ 30.09.2005 - GENÈVE-CITÉ (21) - PJ 11214/0 - Prix: Fr. 3’750’000.—. Achat - Ancien(s): KUBLER Bernard, 1205 Genève - Nouveau(x): MONTROSE PROPERTIES SA, Genève, BF 21/5893, 378 m2, Avec bât.: Habitation - activités, L51, 302 m2, Habitation - activités, L52, 39 m2, surface totale 40 m2 (sur plusieurs immeubles), rue Ferdinand-Hodler 13. ■ 30.09.2005 - COLLONGE-BELLERIVE (16) - PJ 11216/0 - Prix: Fr. 738’970.—. Achat - Ancien( s): GAILLARD Francis, 1247 Anières, - Nouveau(x): VIQUERAT Claude, 1222 Vésenaz, B-F 16/8273, 284 m2, Avec bât.: habitation, 4877, 50 m2, autre bât., 4878, 12 m2, chemin de la Forêt 3. Part de cop. 16/4299-10, inc., du B-F 16/4299, 661 m2; ■ 30.09.2005 - JUSSY (29) - PJ 11219/0 - Prix: Fr. 750’000.—. Achat - Ancien(s): STERN Gertrud, 1247 Anières - Nouveau(x): RAMPOLDI Gianni, 1254 Jussy, RAMPOLDI Mara, 1254 Jussy, cop. 1/2 chacun, PPE 29/1128-7, 3/1000, 1.07 box; PPE 29/1128-27, 49/1000, 3.04 appart., balcon; chemin des Prés-Seigneur 15, 17, 19. ■ 03.10.2005 - ANIÈRES (2) - PJ 11223/0 - Prix: Fr. 1’398’000.—. Achat - Ancien(s): LAROCHE Christian, 1247 Anières, LAROCHE Pernette, 1247 Anières. - Nouveau(x): EMCH Jean-Jacques, 1255 Veyrier, EMCH Michèle, 1255 Veyrier, cop. 1/2 chacun, B-F 2/5449, 428 m2, Avec bât.: garage, 1496, 114 m2, autre bât., 1497, surface totale 86 m2 (sout.), route d’Hermance 386. ■ 03.10.2005 - MEYRIN (33) - PJ 11225/0 - Prix: Fr. 1’015’808.—. Achat - Ancien(s): NGUYEN Dinh, 1217 Meyrin, NGUYEN Ngoc, 1217 Meyrin, - Nouveau(x): EGOLF Eric, 1203 Genève, MATTER Ariane, 1214 Vernier, cop. 1/2 chacun, B-F 33/13203, 489 m2, Avec bât.: habitation, 822, 61 m2, garage, 823, 22 m2, chemin du Vieux-Bureau 78. ■ 03.10.2005 - GENÈVE-PETIT-SACONNEX (23) - PJ 11229/0. Constitution de DDP - Ancien( s): CONFEDERATION SUISSE. - Nouveau( x): FEDERATION DE RUSSIE, DDP 23/5245, 9456 m2, Avec bât.: autre bât., H242, 289 m2, autre bât., H244, 42 m2, autre bât., H245, 42 m2, Ecole privée, H753, 122 m2, surface totale 810 m2 (sur plusieurs immeubles), autre bât., H774, 23 m2, autre bât., H775, 53 m2, autre bât., H782, 302 m2, surface totale 1140 m2 (sur plusieurs immeubles), «Le Grand-Morillo». ■ 03.10.2005 - GENÈVE-PLAINPALAIS (24) - PJ 11236/0 - Prix: Fr. 850’000.—. Achat - Ancien( s): FLEMING Daniel, 1252 Meinier - Nouveau(x): BADER Charles, 1223 Cologny, PPE 24/3272-54, 22.99/1000, 17.01 appart., balcon, rue du Tir 1, 1Bis, 3. ■ 03.10.2005 - GENÈVE-PLAINPALAIS (24) - PJ 11240/0 - Prix: Fr. 371’650.—. Achat - Ancien( s): MOULIN Gérard, 1937 Orsières - Nouveau(x): DE VECCHI John, 1205 Genève, PPE 24/283-12, 48/1000, 5.02 appart., boulevard de Saint-Georges 60/rue des Sablons 2. ■ 03.10.2005 - GENÈVE-PETIT-SACONNEX (23) - PJ 11242/0 - Prix: Fr. 154’000.—. Achat - Ancien(s): DELLA POLLA Luigi, 1292 Chambésy - Nouveau(x): LUONGO Patrick, 1209 Genève, PPE 23/3574-11, 12/1000, 3.09 studio, rue de Lyon 83, 85. ■ 03.10.2005 - GENÈVE-PLAINPALAIS (24) - PJ 11244/0 - Prix: Fr. 703’400.—. Achat - Ancien( s): SCHAUENBURG Marco, 1206 Genève, SCHAUENBURG Patricia, 1206 Genève. - Nouveau(x): WYDRA Claudine, 1202 Genève, PPE 24/1973-32, 30.591/1000, 8.03 appart. - l.a.: 1.36 cave, avenue de Miremont 27B. ■ 03.10.2005 - GENÈVE-PLAINPALAIS (24) - PJ 11247/0. Donation - Ancien(s): KIANI Maria, 1723 Marly. - Nouveau(x): KIANI Sophie, 1723 Marly, PPE 24/668-13, 59/1000, 6.01 appart., balcons, rue Leschot 2/rue de Carouge 15. ■ 03.10.2005 - GENÈVE-CITÉ (21) - PJ 11256/0. Echange - Ancien(s): LA BALOISE COMPAGNIE D’ASSURANCES SUR LA VIE, Bâle. - Nouveau(x): SOCIETE GENEVOISE D’INVESTISSEMENTS FONCIERS, Genève, B-F 21/4459, 239 m2, Avec bât.: Habitation - activités, K143, 205 m2, autre bât., K144, 6 m2, promenade de Saint-Antoine 16; B-F 21/5313, 822 m2, Avec bât.: habitation avec rez-activités, I435, 427 m2, Grand-Rue 15. - Ancien(s): SOCIETE GENEVOISE D’INVESTISSEMENTS FONCIERS, Genève. - Nouveau(x): LA BALOISE COMPAGNIE D’ASSURANCES SUR LA VIE, Bâle. B-F 24/3388, 778 m2, Avec bât.: habitation avec rezactivités, F1049, 514 m2, garage, F1050, surface totale 1762 m2 (sur plusieurs immeubles, sout.), rue Michel- Servet 5/avenue de Champel 23. ■ 03.10.2005 - COLLONGE-BELLERIVE (16) - PJ 11263/0 - Prix: Fr. 2’350’000.—. Achat - Ancien( s): GAVARONE Alberto, 1222 Vésenaz, - Nouveau(x): LOTA Raphaëlle, 1206 Genève, B-F 16/7835, 259 m2, Avec bât.: habitation, 3854, 94 m2, garage, 3860, surface totale 428 m2 (sur plusieurs immeubles, sout.), route de La- Capite 151. ■ 03.10.2005 - GENÈVE-PETIT-SACONNEX (23) - PJ 11266/0 - Prix: Fr. 1’000’000.—. Achat - Ancien(s): BERDUGO Roger, 1208 Genève. - Nouveau(x): CPPI, COMPAGNIE POUR LE PATRIMOINE IMMOBILIER SA, Genève, B-F 23/2343, 420 m2, Avec bât.: Mission permanente, G857, 90 m2, route de Ferney 17A. ■ 03.10.2005 - ONEX (34) - PJ 11268/0 - Prix: Fr. 610’000.—. Achat - Ancien(s): CANDOLFI Julien, F-74140 Veigy-Foncenex, CANDOLFI Marie, 1213 Onex, CANDOLFI Michèle, FREGISTRE FONCIER (Suite page suivante) Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève Vendredi 14 octobre 2005 n° 1961 13 74140 Veigy-Foncenex, CANDOLFI Nicolas, 1202 Genève, REZBACH Adrienne, D-88281 Schlier, ROGUET Marta, 1260 Nyon. - Nouveau( x): GUYOT KEISER Marie-Lise, 1213 Onex, KEISER Urs, 1213 Onex, cop. 1/2 chacun, PPE 34/880-27, 47.51/1000, 4.08 appart. - l.a.: 1.36 cave; PPE 34/880-40, 5.59/1000 1.06 garage; route de Loëx 6, 8. ■ 03.10.2005 - VERNIER (46) - PJ 11271/0 - Prix: Fr. 178’525.—. Achat - Ancien(s): CLOETTA Reto, 1214 Vernier, CLOETTA Yves, 8032 Zurich, - Nouveau(x): PILLON Laurent, 1203 Genève, TONG PILLON Xiaofang, 1203 Genève, cop. 1/2 chacun, B-F 46/4877, 458 m2, Les Vidollets. ■ 03.10.2005 - VERNIER (46) - PJ 11275/0 - Prix: Fr. 152’625.—. Achat - Ancien(s): CLOETTA Reto, 1214 Vernier, CLOETTA Yves, 8032 Zurich, - Nouveau(x): TONET Julieta, 1217 Meyrin, B-F 46/4880, 294 m2, Les Vidollets. ■ 03.10.2005 - VERNIER (46) - PJ 11278/0 - Prix: Fr. 165’686.—. Achat - Ancien(s): CLOETTA Reto, 1214 Vernier, CLOETTA Yves, 8032 Zurich, - Nouveau(x): DIAS Patikirige Chulakumari, 1217 Meyrin, DIAS Pattiyage Hemakumara, 1217 Meyrin, cop. 1/2 chacun, B-F 46/4905, 620 m2, Les Vidollets. ■ 03.10.2005 - VERNIER (46) - PJ 11281/0 - Prix: Fr. 165’686.—. Achat - Ancien(s): CLOETTA Reto, 1214 Vernier, CLOETTA Yves, 8032 Zurich, - Nouveau(x): ZRYD Débora, 1203 Genève, ZRYD Olivier, 1203 Genève, cop. 1/2 chacun, B-F 46/4898, 446 m2, Les Vidollets. ■ 03.10.2005 - VERNIER (46) - PJ 11283/0 - Prix: Fr. 178’525.—. Achat - Ancien(s): CLOETTA Reto, 1214 Vernier, CLOETTA Yves, 8032 Zurich. - Nouveau(x): ONDRAS Miroslav, 1202 Genève, B-F 46/4878, 457 m2, Les Vidollets. ■ 03.10.2005 - VERNIER (46) - PJ 11285/0 - Prix: Fr. 178’525.—. Achat - Ancien(s): CLOETTA Reto, 1214 Vernier, CLOETTA Yves, 8032 Zurich. - Nouveau(x): DUCOLI Guido, 1219 Le Lignon, DUCOLI Paola, 1219 Le Lignon, cop. 1/2 chacun, B-F 46/4899, 400 m2, Les Vidollets. ■ 03.10.2005 - VANDOEUVRES (45) - PJ 11288/0 - Prix: Fr. 110’156.25. Partage - Ancien( s): MUSTER Muriel, 1253 Vandoeuvres. - Nouveau(x): MUSTER Michel, 1253 Vandoeuvres, Part de cop. 45/2201-3, 5/16, du B-F 45/2201, 832 m2, Avec bât.: habitation, 253, 99 m2, chemin de la Cocuaz 44. ■ 03.10.2005 - GENTHOD (25) - PJ 11292/0 - Prix: Fr. 865’000.—. Achat - Ancien(s): HERMES François, 1294 Genthod. - Nouveau(x): SANOU Bibiane, 1290 Versoix, SANOU Noun, 1290 Versoix, cop. 1/2 chacun, B-F 25/1866, 577 m2, Avec bât.: habitation, 1098, 68 m2, garage, 1101, 4 m2, surface totale 21 m2 (sur plusieurs immeubles), chemin de la Fauvette 24. ■ 03.10.2005 - GENÈVE-EAUX-VIVES (22) - PJ 11296/0 - Prix: Fr. 1’200’000.—. Achat - Ancien( s): LEVY Eliane Alice, 1206 Genève, LEVY Paul Achille, 1206 Genève. - Nouveau( x): GINDRAUX Jean-Philippe, 1246 Corsier, GINDRAUX Thérèse, 1246 Corsier, cop. 1/2 chacun, PPE 22/2134-72, 16.28/1000, 7.09 appart., loggias - l.a.: 1.64 cave, route de Malagnou 40C, 40D, 40E. ■ 04.10.2005 - PLAN-LES-OUATES (36) - PJ 11299/0 - Prix: Fr. 1’350’000.—. Achat - Ancien( s): MULLER Frank, 1256 Toinex, MULLER Natalie, 1256 Toinex. - Nouveau(x): JOHANSSON Sylvain, 1206 Genève, JOHANSSON Yasmine, 1206 Genève, cop. 1/2 chacun, PPE 36/6086-9, 65/1000, 3.08 partie appart. - 4.08 partie appart., terrasse, balcon, route d’Annecy 58. ■ 04.10.2005 - VERSOIX (47) - PJ 11301/0 - Prix: Fr. 209’172.—. Achat - Ancien(s): JORDAN Danielle, 1290 Versoix, JORDAN Raymond, 1290 Versoix. - Nouveau(x): BELLIDO Sandrine, 1292 Chambésy, BIRNER Magali, F-01210 Versonnex, cop. 1/2 chacun, B-F 47/4560, 615 m2, Avec bât.: habitation, 3191, 67 m2, route de Sauverny 216. ■ 04.10.2005 - AVULLY (3) - PJ 11316/0 - Prix: Fr. 3’300’000.—. Achat - Ancien(s): DELERUE Elisabeth, 3780 Gstaad. - Nouveau(x): DACOROGNA Paul, 1236 Cartigny, DACOROGNA Rosemarie, 1236 Cartigny, cop. 1/2 chacun, B-F 3/2404, 167 m2, Avec bât.: habitation, 65, 167 m2; B-F 3/2405, 81 m2, Avec bât.: habitation, 565, 81 m2; chemin des Meurons 3-5. ■ 04.10.2005 - PLAN-LES-OUATES (36) - PJ 11318/0 - Prix: Fr. 940’000.—. Achat - Ancien(s): PALMA DI CESNOLA Maurizio, 1228 Plan-les-Ouates, ROSSARI Corinne, 1228 Plan-les-Ouates. - Nouveau(x): FERLISI Loredana, 1208 Genève, FERLISI Paolo, 1208 Genève, cop. 1/2 chacun, PPE 36/4929-40, 9.43/1000, 2.018 local - 3.22 appart., balcon, route des Chevaliers-de-Malte 15 à 27/chemin du Pré-du-Camp 18. ■ 04.10.2005 - GENÈVE-CITÉ (21) - PJ 11320/0 - Prix: Fr. 2’200’000.—. Achat - Ancien(s): ERBEIA François, 1253 Vandoeuvres. - Nouveau( x): CREUZAUD Jackie, 1260 Nyon, CREUZAUD Monique, 1260 Nyon, cop. 1/2 chacun, B-F 21/2548, 360 m2, Avec bât.: habitation, E176, 239 m2, rue Adolphe-Tschumi 4. ■ 04.10.2005 - VERSOIX (47) - PJ 11325/0 - Prix: Fr. 1’915’900.—. Achat - Ancien(s): JONASSON GRANADOS Asa, 1290 Versoix. - Nouveau(x): THOMAS Mandy, 1205 Genève, THOMAS Michael, 1205 Genève, cop. 1/2 chacun, PPE 47/5943-18, 6.2/1000, 1.18 garage, cave; PPE 47/5943-39, 0.9/1000, 1.39 cave à vin; PPE 47/5943-54, 95.4/1000, 3.05 partie appart., balcon, loggia - 4.05 partie appart., terrasse; chemin de la Grève 24-26-28. ■ 04.10.2005 - PLAN-LES-OUATES (36) - PJ 11329/0 - Prix: Fr. 200’000.—. Achat - Ancien(s): COFIDIM SA, 1224 Chêne-Bougeries. - Nouveau(x): MERCIER Roland, 1228 Plan-les-Ouates, PPE 36/16226-1, 54/1000, 1.01 dépôt, route de Saint-Julien 116-118-118A. ■ 04.10.2005 - BELLEVUE (6) - PJ 11333/0 - Prix: Fr. 885’000.—. Achat - Ancien(s): CARRUZZO Pierre-Alain, 1293 Bellevue. - Nouveau( x): GOWRIE Jean-Souhel, 1217 Meyrin, B-F 6/3402, 458 m2, Avec bât.: habitation, 1209, 57 m2, garage, 1210, 19 m2, chemin du Pré-des- Fourneaux 7. ■ 04.10.2005 - CHOULEX (14) - PJ 11338/0 - Prix: Fr. 1’525’000.—. Achat - Ancien(s): BAER Jean Daniel, 1252 Meinier. - Nouveau( x): PFEFFER André, 1208 Genève, QUIROZ HEIGS PFEFFER Maria, 1208 Genève, cop. 1/2 chacun, B-F 14/1719, 4361 m2, Avec bât.: habitation, 339, 124 m2, autre bât., 660, 7 m2, autre bât., 661, 41 m2, garage, 662, 26 m2, route de Meinier 145. ■ 04.10.2005 - AIRE-LA-VILLE (1) - PJ 11342/0 - Prix: Fr. 96’792.80. Achat - Ancien(s): DUGERDIL Gilberte, 1202 Genève. - Nouveau(x): ABERRASC BOCCIA Marcella, 1212 Grand-Lancy, BOCCIA Ferdinando, 1212 Grand-Lancy, cop. 1/2 chacun, PPE 1/1430-105, 70/1000, 3.01 appart., terrasse, «Vieux-Four». ■ 04.10.2005 - VERSOIX (47) - PJ 11344/0 - Prix: Fr. 1’740’000.—. Achat - Ancien(s): SCHERRER Eugenio, 2013 Colombier, SCHERRER Lucia, 1188 Saint-George. - Nouveau( x): MARTELLINI PIERLEONI Patrizia, 1290 Versoix, PIERLEONI Luigi, 1290 Versoix, cop. 1/2 chacun, B-F 47/6888, 1245 m2, Avec bât.: habitation, 3135, 125 m2, garage, 3136, 18 m2, chemin Louis-Degallier 63. ■ 04.10.2005 - THÔNEX (43) - PJ 11347/0 - Prix: Fr. 1’212’000.—. Achat - Ancien(s): FERGUSON Beatriz, 22.08.1929, USA-CA 90272- 2452 PACIFIC PALISADES, RUTSCHMANN Jacques, USA-CA 94107 SAN FRANCISCO, RUTSCHMANN HILL Sylvie, 1207 Genève. - Nouveau(x): GIACOMETTI Dominique, 1226 Thônex, WIESER Daniel, 1226 Thônex, cop. 1/2 chacun, B-F 43/3993, 1188 m2, Avec bât.: habitation, 1444, 121 m2, chemin Plein-Sud 25. ■ 04.10.2005 - BARDONNEX (5) - PJ 11349/0 - Prix: Fr. 30’000.—. Achat - Ancien(s): JUILLERAT Michel, 1231 Conches. - Nouveau(x): CRETTENAND Alexandre, 1257 La Croixde- Rozon, PPE 5/3186-4, 3.2/1000, 1.04 box, chemin d’Archamps 26, 28, 30. ■ 04.10.2005 - GENÈVE-PLAINPALAIS (24) - PJ 11351/0 - Prix: Fr. 480’000.—. Achat - Ancien( s): GARCIA Mercedes, 1227 Les Acacias. - Nouveau(x): MOSCATELLO Ornella, 1234 Vessy, PPE 24/1328-5, 35/1000, 3.02 appart. - l.a.: 1.12 cave, rue Simon- Durand 17/rue des Allobroges 29. ■ 04.10.2005 - VERSOIX (47) - PJ 11354/0 - Prix: Fr. 500’000.—. Achat - Ancien(s): RUTSCHI Elisabeth, 1290 Versoix, RUTSCHI Hans Rudolf, 1290 Versoix. - Nouveau(x): BEN BEKKA Abdel Hafid, 1233 Bernex, B-F 47/6154, 555 m2, Avec bât.: habitation, 2678, 68 m2, chemin du Champ-Barbon 5A. ■ 04.10.2005 - GENÈVE-PETIT-SACONNEX (23) - PJ 11357/0 - Prix: Fr. 640’000.—. Achat - Ancien(s): PAULY Réjane, 8280 Kreuzlingen. - Nouveau(x): MONACELLI Tiziana, 1202 Genève, PPE 23/3894-15, 9.7/1000, 4.01 appart., loggia - l.a.: 2.60 cave - 1.20 garage, chemin des Coudriers 40, 42, 44, 46, 48. ■ 04.10.2005 - VERNIER (46) - PJ 11360/0 - Prix: Fr. 178’525.—. Achat - Ancien(s): CLOETTA Reto, 1214 Vernier, CLOETTA Yves, 8032 Zurich. - Nouveau(x): RIBEIRO Manuel, 1228 Plan-les-Ouates, RIBEIRO Maria, 1228 Plan-les-Ouates, cop. 1/2 chacun, B-F 46/4884, 306 m2, Les Vidollets. ■ 04.10.2005 - VERNIER (46) - PJ 11362/0 - Prix: Fr. 165’686.—. Achat - Ancien(s): CLOETTA Reto, 1214 Vernier, CLOETTA Yves, 8032 Zurich. - Nouveau(x): FEDELE Antonio, 1205 Genève, FEDELE Dina, 205 Genève, cop. 1/2 chacun, B-F 46/4901, 596 m2, Les Vidollets. ■ 04.10.2005 - VERNIER (46) - PJ 11364/0 - Prix: Fr. 178’525.—. Achat - Ancien(s): CLOETTA Reto, 1214 Vernier, CLOETTA Yves, 8032 Zurich. - Nouveau(x): FARAH Cherif, 1202 Genève, FARAH Fadila, 1202 Genève, cop. 1/2 chacun, B-F 46/4894, 351 m2, Les Vidollets. ■ 04.10.2005 - GENÈVE-EAUX-VIVES (22) - PJ 11367/0 - Prix: Fr. 1’640’000.—. Achat - Ancien( s): SANCHEZ Jean-Charles, 1208 Genève, SANCHEZ Christiane, 1208 Genève. - Nouveau(x): MELLEN Rachael, 1207 Genève, SAYAGH Mohammed, 1207 Genève, cop. 1/2 chacun, PPE 22/2772-1, 78.2/1000, 4.01 appart., chemin Frank-Thomas 42. ■ 04.10.2005 - AIRE-LA-VILLE (1) - PJ 11370/0 - Prix: Fr. 764’056.—. Achat - Ancien(s): BAKHTIAR Shahriar, 1222 Vésenaz, POLLA Jean-Marie, 1255 Veyrier. - Nouveau(x): DUNAND Didier, 1217 Meyrin, DUNAND Ivanka, 1217 Meyrin, cop. 1/2 chacun, PPE 1/1291- 115, 51/1000, 4.03 appart., balcon, chemin de l’Ancienne-Ecole 35, 37, 39. ■ 05.10.2005 - LACONNEX (30) - PJ 11377/0 - Prix: Fr. 20’000.—. Achat - Ancien(s): WUARIN André,1236 Cartigny. - Nouveau(x): ETAT DE GENEVE, Genève, B-F 30/1293, 3306 m2; B-F 30/2044, 7081 m2; lieudit Laconnex- nord ■ 05.10.2005 - PLAN-LES-OUATES (36) - PJ 11382/0 - Prix: Fr. 160’200.—. Achat - Ancien(s): DELETRAZ Marie-Thérèse, 1228 Plan-les-Ouates. - Nouveau(x): DESMANGLES Philippe, F-74160 Vers, DESMANGLES Virginie, F-74160 Vers, cop. 1/2 chacun, B-F 36/6776, 224 m2, Avec bât.: habitation, 147, 58 m2, Dépôt, 2110, 42 m2, partie dépôt, 2239, 52 m2, à proximité: route de Saconnex-d’Arve. ■ 05.10.2005 - PLAN-LES-OUATES (36) - PJ 11384/0 - Prix: Fr. 252’000.—. Achat - Ancien(s): DELETRAZ Marie-Thérèse, 1228 Plan-les-Ouates. - Nouveau(x): ERNST Chantal, 1258 Perly, FONTANA Claude, 1258 Perly, cop. 1/2 chacun, B-F 36/6777, 420 m2, Hangar, 4055, 59 m2, partie dépôt, 2239, 112 m2, à proximité: route de Saconnex-d’Arve. ■ 05.10.2005 - VERSOIX (47) - PJ 11387/0 - Prix: Fr. 460’000.—. Achat - Ancien(s): VISIER Denise, 1290 Versoix. - Nouveau(x): PORTIER Pascal, 1201 Genève, SEGESSER VON BRUNEGG Laurence, 6003 Lucerne, cop. 1/2 chacun, PPE 47/5445-20, 20/1000, 7.01 appart., loggia - l.a.: 2.10 cave, Grand-Montfleury 56. ■ 05.10.2005 - CHANCY (11) - PJ 11402/0 - Prix: Fr. 130’400.—. Achat - Ancien(s): BUCHER Jean-Philippe, 1222 Vésenaz, MORET Jean-Michel, 1233 Bernex. - Nouveau(x): NICOLIER Jean-Philippe, 1213 Onex, NICOLIER Patrizia, 1213 Onex, cop. 1/2 chacun, B-F 11/3518, 164 m2, Chancy-Village. ■ 05.10.2005 - VERSOIX (47) - PJ 11409/0 - Prix: Fr. 2’500’000.—. Achat - Ancien(s): ROUX Jacques, 1290 Versoix. - Nouveau(x): CLIVAZ Francis, 1292 Chambésy, B-F 47/6808, 2552 m2, Avec bât.: habitation, 3256, 40 m2, habitation, 429, 152 m2, chemin de Montfleury 37. ■ 05.10.2005 - THÔNEX (43) - PJ 11412/0 - Prix: Fr. 662’850.—. Achat - Ancien(s): PETROZ Hervé, 1009 Pully. - Nouveau(x): CLIVAZ Emanuel, 1224 Chêne-Bougeries, PERRIN Sandra, 1226 Thônex, cop. 1/2 chacun, PPE 43/1260-49, 15/1000, 3.17 partie appart., palier, terrasse - 4.17 partie appart., terrasse, route d’Ambilly 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40. ■ 05.10.2005 - ONEX (34) - PJ 11415/0 - Prix: Fr. 52’000.—. Achat - Ancien(s): CHATELAIN Gérard, 1213 Onex. - Nouveau(x): CHATELAIN Michel, 1213 Onex, PPE 34/1077-3, 109/1000, 1.03 bureaux, chemin du Pont-du-Centenaire 19. ■ 05.10.2005 - GENÈVE-CITÉ (21) - PJ 11416/0 - Prix: Fr. 600’000.—. Achat - Ancien(s): PROMOZEPHIR SION SA, Sion. - Nouveau(x): MICHELLIER Jean-Christophe, 1207 Genève, PPE 21/2620-13, 8/1000, 3.08 studio, bac à fleurs; PPE 21/2620-14, 8/1000, 3.09 studio, bac à fleurs; PPE 21/2620-31, 9/1000, 5.06 studio; PPE 21/2620-32, 9/1000, 5.07 studio; rue Jean- Antoine-Gautier 9, 11/rue des Pâquis 55. ■ 05.10.2005 - GENÈVE-CITÉ (21) - PJ 11418/0 - Prix: Fr. 2’500’000.—. Achat - Ancien(s): AUSONI Olivier, 1024 Ecublens. - Nouveau(x): AUSONI François, 1025 Saint-Sulpice, Part de cop. 21/5909-5, 1/2, B-F 21/5909, 124 m2, Avec bât.: Bureaux, H357, 124 m2, rue du Rhône 15/quai Bezanson- Hugues 16. ■ 05.10.2005 - MEYRIN (33) - PJ 11433/0. Partage- attribution - Ancien(s): Hoirie Ernst KOBEL: GLIOZZO Barbara, 1004 Lausanne, KOBEL Magdalena, 1700 Fribourg, KOBEL Martin, 1217 Meyrin, KOBEL Ursula, 1462 Yvonand, KOBEL Werner, 2024 Saint-Aubin, - Nouveau(x): GLIOZZO Barbara, 1004 Lausanne, B-F 33/10066, 23615 m2, lieu dit Maisonnex; - Nouveau(x): KOBEL Martin, 1217 Meyrin, B-F 33/10147, 8084 m2, lieu dit Maisonnex; - Nouveau(x): KOBEL Magdalena, 1700 Fribourg, B-F 33/12669, 51250 m2, lieu dit Maisonnex. ■ 05.10.2005 - AIRE-LA-VILLE (1) - PJ 11437/0 - Prix: Fr. 96’838.—. Achat - Ancien(s): COUSIN Marie-Catherine, 1288 Aire-la-Ville, MARECHAL Joseph Maurice, 1288 Aire-la-Ville, MARECHAL Juliette Alice, 1288 Aire-la- Ville. - Nouveau(x): BIRCHMEIER Françoise, 1288 Aire-la-Ville, TERRIER Nathalie, 1205 Genève, cop. 1/2 chacun, PPE 1/1438-117, 47/1000, 4.05 partie appart., loggia, 5.05 mezzanine - l.a.: 1.17 cave, lieudit Vieux-Four. ■ 05.10.2005 - AIRE-LA-VILLE (1) - PJ 11439/0 - Prix: Fr. 152’575.—. Achat - Ancien(s): COUSIN Marie-Catherine, 1288 Aire-la-Ville, MARECHAL Joseph Maurice, 1288 Aire-la-Ville, MARECHAL Juliette Alice, 1288 Aire-la- Ville. - Nouveau(x): MATTANA Enzo, 1257 Croix-de-Rozon, PPE 1/1438-110, 49/1000, 1.10 salle de jeux, 2.10 partie appart., 3.10 partie appart., balcon, lieudit Vieux-Four. ■ 05.10.2005 - PRESINGE (38) - PJ 11441/0 - Prix: Fr. 853’000.—. Achat - Ancien(s): BOLLE Marguerite, 1243 Presinge. - Nouveau( x): RODRIGUES DA GUERRA Eliane, 1243 Presinge, RODRIGUES DA GUERRA Luis, 1243 Presinge, cop. 1/2 chacun, B-F 38/2336, 3282 m2, Avec bât.: habitation, 132, 67 m2, autre bât., 357, 17 m2, chemin des Jonchets 14. ■ 05.10.2005 - GENÈVE-PLAINPALAIS (24) - PJ 11444/0 - Prix: Fr. 45’000.—. Achat - Ancien( s): DIETERLE Peter, 1206 Genève. - Nouveau(x): MAIRE Yves, 1245 Collonge- Bellerive, Part de cop. 24/2795-1-179, 1/188, PPE 24/2795-1, 114.622/1000 2.01 partie parking, 3.01 partie parking, avenue de Champel 8C ■ 05.10.2005 - COLOGNY (17) - PJ 11446/0 - Prix: Fr. 535’000.—. Achat - Ancien(s): MOWREY Erna, 1223 Cologny. - Nouveau(x): CARLUY Pascal, 1222 Vésenaz, PPE 17/1320- 3, 29.21/1000, 2.01 appart., loggias - l.a.: 2.25 cave, chemin de Planta 1, 3, 5, 7. ■ 05.10.2005 - GENÈVE-PETIT-SACONNEX (23) - PJ 11448/0 - Prix: Fr. 167’000.—. Achat - Ancien(s): AAGERIM, AGENCE ET ACTIVITE DE GERANCE IMMOBILIERE SA, Genève, JODRY Vèra, 1201 Genève. - Nouveau( x): KAMDAR Smita, 1202 Genève, KAMDAR Vinodchandra, 1202 Genève, cop. 1/2 chacun, PPE 23/4199-27, 11/1000, 6.02 studio, rue de Lyon 81. ■ 06.10.2005 - GENÈVE-PETIT-SACONNEX (23) - PJ 11453/0 - Prix: Fr. 205’000.—. Achat - Ancien(s): SI FLEURS DE LILAS, Lugano. - Nouveau(x): CHANEL Annette, 1218 Le Grand-Saconnex, PPE 23/3706-30, 14.893/1000, 8.05 studio - l.a.: 1.36 cave, avenue des Tilleuls 36. ■ 06.10.2005 - BERNEX (7) - PJ 11455/0 - Prix: Fr. 600’000.—. Achat - Ancien(s): Hoirie YERSIN Gilbert: YERSIN Irène, 1204 Genève, YERSIN Laurence, 1207 Genève, YERSIN Marc, 1207 Genève. - Nouveau(x): BADDELEY Lauren, 1233 Bernex, STROELE Nicolas, 1233 Bernex, cop. 1/2 chacun, B-F 7/3044, 179 m2, Avec bât.: habitation, B82, 110 m2, rue de Bernex 275. Part de cop. 7/4603-3, inc. du B-F 7/4603, 11 m2, «La Naz». ■ 06.10.2005 - BERNEX (7) - PJ 11472/0 - Prix: Fr. 965’000.—. Achat - Ancien(s): KHANNA Jitendra, 1233 Bernex, KHANNA Neena, 1233 Bernex. - Nouveau(x): GONZALEZ-MARTIN Fernando, 1219 Châtelaine, GONZALEZ- MARTIN Maria, 1219 Châtelaine, cop. 1/2 chacun, PPE 7/8127-7, 34.9/1000, 1.07 salle de jeu, cave - 2.07 appart., route de Pré-Marais 39-39A-41-41A-43. ■ 06.10.2005 - BERNEX (7) - PJ 11477/0 - Prix: Fr. 615’000.—. Achat - Ancien(s): CHARRIERE Gilbert, 1233 Bernex, CHARRIERE Odette, 1233 Bernex. - Nouveau(x): MIRKOVIC Olivera, 1203 Genève, PPE 7/7161-37, 33/1000, 4.07 appart., chemin de Saule 96-98- 100-102. ■ 06.10.2005 - VANDOEUVRES (45) - PJ 11483/0 - Prix: Fr. 2’009’200.—. Achat - Ancien( s): MARTIN GARCIA Javier-Maria, 1253 Vandoeuvres. - Nouveau(x): JONASSON GRANADOS Asa, 1290 Versoix, B-F 45/2847, 665 m2, Avec bât.: habitation, 2080, 80 m2, autre bât., 2081, 20 m2, garage, 2082, 22 m2, chemin de la Blonde 36B. ■ 06.10.2005 - LANCY (31) - PJ 11487/0 - Prix: Fr. 550’000.—. Achat - Ancien(s): ELZINGRE Micheline, F-06140 Tourettes-sur-Le-Loup. - Nouveau(x): MURBACH Delphine, 1227 Les Acacias, MURBACH Marc, 1227 Les Acacias, cop. 1/2 chacun, B-F 31/295, 35 m2, «Saint- Georges». B-F 31/296, 488 m2, Avec bât.: habitation, A434, 56 m2, garage, A435, 13 m2, chemin du Salève 9. ■ 06.10.2005 - CHÊNE-BOURG (13) - PJ 11492/0 - Prix: Fr. 800’000.—. Achat - Ancien(s): MEDINNIS Felicity, 1241 Puplinge, LEACH David, UK-EH10 5DU Edinburgh (Scotland). - Nouveau(x): RUBELI Guy-Philippe, 1251 Gy, PPE 13/3809-17, 50.18/1000, Coll. 5.05 appart., balcon - 3.10 garage - l.a.: 2.14 cave, avenue du Vieux-Bourg 22-24-26. ■ 06.10.2005 - THÔNEX (43) - PJ 11494/0 - Prix: Fr. 580’000.—. Achat - Ancien(s): DUMONT Monique, 1222 Vésenaz. - Nouveau(x): DOCAMPO Alberto, 1226 Thônex, PPE 43/4079-23, 40/1000, 7.04 appart., balcon, route de Jussy 14A-14B. ■ 06.10.2005 - VERNIER (46) - PJ 11496/0 - Prix: Fr. 165’686.—. Achat - Ancien(s): CLOETTA Yves, 8032 ZURICH, CLOETTA Reto, 1214 VERNIER. - Nouveau(x): GONCALVES Joao, 1220 LES AVANCHETS, GONCALVES Lurdes, 1220 LES AVANCHETS, cop. 1/2 chacun, B-F 46/4874, 369 m2, «Les Vidollets». ■ 07.10.2005 - PREGNY-CHAMBÉSY (37) - PJ 11511/0. Partage-attribution - Ancien(s): Hoirie MELLOS Virgilius: MELLOS Marie-Thérèse, 1292 Chambésy, MELLOS Isabelle, 1227 Carouge, MELLOS Alain, 1201 Genève. - Nouveau( x): MELLOS Marie-Thérèse, 1292 Chambésy, B-F 37/196, 1375 m2, Avec bât.: garage, 1029, 38 m2, habitation, 573, 74 m2, avenue de la Foretaille 30. ■ 07.10.2005 - GENÈVE-PLAINPALAIS (24) - PJ 11513/0 - Prix: Fr. 1’700’000.—. Achat - Ancien( s): GLASS Danièle, 1246 Corsier. - Nouveau( x): LAKE PROPERTY COMPANY SA, 1207 Genève, B-F 24/3870, 315 m2, Avec bât.: Bureaux, F882, 228 m2, rue de l’Athénée 28. ■ 07.10.2005 - SORAL (42) - PJ 11514/0 - Prix: Fr. 630’000.—. Achat - Ancien(s): EGGERMANN Michèle, 1286 Soral. - Nouveau(x): MATERIAUX ALLUVIONNAIRES SA, 1214 Vernier, B-F 42/10300, 15063 m2, «Entre- Deux-Vignobles». ■ 07.10.2005 - MEINIER (32) - PJ 11515/0 - Prix: Fr. 280’000.—. Achat - Ancien(s): LUTHI Rolf, 1163 Etoy. - Nouveau(x): BASTERRA Pierrette, F-74140 Douvaine, BASTERRA Serge, F-74140 Douvaine, cop. 1/2 chacun, PPE 32/1281-3, 21.19/1000, 2.03 appart., balcon - l.a.: 1.43 cave; PPE 32/1281-52, 3.05/1000, 1.17 garage; chemin de l’Ancien-Tir 12-14-16. ■ 07.10.2005 - ONEX (34) - PJ 11518/0 - Prix: Fr. 500’000.—. Achat - Ancien(s): BORN René, 1244 Choulex, FULPIUS Mireille, 1244 Choulex, SAUVIN Thierry, 1232 Confignon. - Nouveau(x): KHANNA Darshan, 1214 Vernier, KHANNA Sushila, 1214 Vernier, cop. 1/2 chacun, B-F 34/2162, 658 m2, Avec bât.: garage, 529, 26 m2, surface totale 28 m2 (sur plusieurs immeubles), chemin des Laz 9A. ■ 07.10.2005 - COLLONGE-BELLERIVE (16) - PJ 11520/0 - Prix: Fr. 600’000.—. Achat - Ancien( s): BARTH WHITE Gwyneth, 1222 Vésenaz, WHITE Richard, 1222 Vésenaz. - Nouveau( x): GREDIG Rosmarie, 1936 Verbier, BF 16/5280, 500 m2, Avec bât.: garage, 3081, 1 m2, surface totale 33 m2 (sur plusieurs immeubles), Atelier, 3552, 39 m2, «La Combe». ■ 07.10.2005 - CORSIER (19) - PJ 11528/0 - Prix: Fr. 1’020’000.—. Achat - Ancien(s): STOPPA Monique, 1246 Corsier, STOPPA Pascal, 1257 La Croix-de-Rozon, THORENS Michèle, 1222 Vésenaz. - Nouveau(x): POZZI Stefano, 6982 Agno, WITTMER Astrid, 1225 Chêne-Bourg, cop. 1/2 chacun, PPE 19/4825-13, 144/1000, 5.04 partie appart., balcon - 6.04 partie appart. - l.a.: 2.09 cave, chemin du Pré-Puits 12-18. ■ 07.10.2005 - VERNIER (46) - PJ 11534/0 - Prix: Fr. 806’000.—. Achat - Ancien(s): VUILLAUME Robert, 1214 Vernier. - Nouveau( x): ACQUAROLI Michel, 1242 Satigny, B-F 46/310, 958 m2, Avec bât.: Bureaux, A449, 74 m2, Atelier, A450, 138 m2, Atelier, A451, 94 m2, chemin des Eglantines 4. ■ 07.10.2005 - THÔNEX (43) - PJ 11537/0 - Prix: Fr. 292’200.—. Achat - Ancien(s): GRAHAM Eric, 1247 Anières, SMADJA David, 3963 Crans-Montana. - Nouveau(x): KULAK Mahmut Kerrar, 1241 Puplinge, KULAK Meltem, 1241 Puplinge, cop. 1/2 chacun, B-F 43/6179, 214 m2, Avec bât.: Partie Commerces, 1460, 111 m2, Partie Dépôt, 1626, 111 m2, «Les Sillons». ■ 07.10.2005 - GENÈVE-EAUX-VIVES (22) - PJ 11542/0 - Prix: Fr. 680’000.—. Achat - Ancien( s): BANQUE CANTONALE DE GENEVE, Genève. - Nouveau(x): VALORIGEST SA, Genève, PPE 22/2549-1, 46.638/1000, 2.01 appart., balcon - l.a.: 1.21 cave; PPE 22/2549-22, 3.045/1000, 1.08 garage, rue Giovanni-Gambini 3. ■ 07.10.2005 - GRAND-SACONNEX (26) - PJ 11544/0 - Prix: Fr. 559’495.—. Achat - Ancien(s): ORIGAME SA, Genève. - Nouveau( x): DELLEY Rose-Marie, 1203 Genève, PPE 26/1966-149, 24/1000, 5.05 partie appart. - 6.05 partie appart., «La Voie de Moens - Rue Jo-Siffert». ■ 07.10.2005 - MEYRIN (33) - PJ 11546/0. Constitution du DDP - Ancien(s): ETAT DE GENEVE. - Nouveau(x): RIANTBOSSON AUTOMOBILES MEYRIN SARL, Genève, DDP 33/14298, 599 m2, Avec bât.: habitation, 3337, 18 m2, surface totale 291 m2 (sur plusieurs immeubles), chemin de Riantbosson 14. REGISTRE FONCIER (SUITE) © Franck Auberson 14 n° 1962 Vendredi 14 octobre 2005 Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève Extrait de la Feuille officielle suisse du commerce La présente publication a un caractère informatif, seule la publication faite antérieurement dans la Feuille officielle suisse du commerce ayant valeur légale. FOSC DU 8 SEPTEMBRE 2005, NO 174. MUTATIONS ■ Fondation de prévoyance du personnel de Royal Bank of Canada (Suisse), à Genève, CH-660-0372981-3 (FOSC du 24.12.1999, p. 8753). Les pouvoirs de Blanc Jean-Claude, Burkhardt Beat, Knupfer Philippe, Marin Schroeter Monique, Di Dario Giovanni et Pavillard Jane-Marie, jusqu’ici membres du conseil, sont radiés. Signature collective à deux de Francescato Antonello, de Nyon, à Chéserex, président, ou Hanselmann Markus, de Seenwald, à Pregny-Chambésy, vice-président, ou Claude Jean-Christophe, de Genève, à Chêne-Bourg avec Fornasari Eric, de Lancy, au Grand-Saconnex, ou Hamm Isabelle, de Vuibroye, à Onex, secrétaire, ou Imhof France, de Corcelles-Cormondrèche, à Versoix, tous membres du conseil. Journal No 10762 du 02.09.2005 (03009154 / CH-660.0.372.981-3) ■ Georges San Jose, à Genève, CH- 660-2011001-3, services dans le domaine de la comptabilité (FOSC du 24.10.2001, p. 8313). Nouvelle adresse: rue du 31- Décembre 47. Journal No 10763 du 02.09.2005 (03009156 / CH-660.2.011.001-3) ■ GLOBEX FINANCE SA, à Genève, CH-660-1573003-2, fourniture de services d’information, etc. (FOSC du 29.06.2005, p. 8). Berney et Associés SA Société Fiduciaire n’est plus réviseur. Journal No 10764 du 02.09.2005 (03009158 / CH-660.1.573.003-2) ■ GROUPE ERMEWA SA, à Genève, CH-660-0080956-5, exploitation de moyens de transport, etc. (FOSC du 07.09.2004, p. 7). La procuration de Berger Francine est radiée. Journal No 10765 du 02.09.2005 (03009160 / CH-660.0.080.956-5) ■ Guayana China Clay SA, à Genève, CH-660-2457003-7, prise de participations dans des sociétés actives dans le domaine des matières premières (extraction, transformation, distribution, trading, etc.) (FOSC du 23.08.2005, p. 6). Nouvelle raison sociale: Osprey Asset Management SA. Nouveau but: toutes opérations en matière de gestion et d’administration de fortune, de fonds d’investissement et de placements financiers, montage de produits financiers, ainsi que prise de participations à toutes entreprises financières, commerciales ou industrielles, à l’exception des opérations visées par la Loi fédérale sur l’acquisition d’immeubles par des personnes à l’étranger. Statuts modifiés le 31.08.2005. Journal No 10766 du 02.09.2005 (03009164 / CH-660.2.457.003-7) ■ Immopart financement SA, à Genève, CH-660-0018952-9, participation, etc. (FOSC du 19.05.2003, p. 7). Esposito Massimo est maintenant domicilié à Pully. L’administrateur Thévenaz Charles F. signe désormais collectivement à deux; ses pouvoirs sont modifiés dans ce sens. Gambazzi Marco, de Novaggio, à Lugano, Lardi Pierino, de Poschiavo, à Porza, Persico Gennaro, d’Italie, à Préverenges, et Peytral Alain, de Vugelles-La-Mothe, à Epalinges, sont membres du conseil d’administration avec signature collective à deux. Journal No 10767 du 02.09.2005 (03009166 / CH-660.0.018.952-9) ■ KETCH TRADE SERVICES SA, à Genève, CH-660-1775003-6, activité de service aux sociétés de négoce international, etc. (FOSC du 21.01.2004, p. 6). Réviseur: FIDUCONTROLE Sàrl, à Confignon. Journal No 10768 du 02.09.2005 (03009168 / CH-660.1.775.003-6) ■ Locum Management SA, à Genève, CH-660-0090991-0, exécution de mandats de conseil en management, etc. (FOSC du 05.07.2002, p. 7). La société est dissoute par décision de l’assemblée générale du 30.08.2005. Sa liquidation est opérée sous la raison sociale: Locum Management SA, en liquidation. Lauri Martin n’est plus administrateur; ses pouvoirs sont radiés. Liquidateur: Lauri Toomas Rein, jusqu’ici directeur, lequel continue à signer individuellement. Journal No 10769 du 02.09.2005 (03009170 / CH-660.0.090.991-0) ■ LPP Gestion SA, à Genève, CH-660- 1535001-2, conseil et gestion administrative, etc. (FOSC du 28.02.2003, p. 7). Nouvelle adresse: rue du Stand 58. Journal No 10770 du 02.09.2005 (03009172 / CH-660.1.535.001-2) ■ MAULINI GESTUDE SA, à Satigny, CH-660-2504003-5, exploitation d’un bureau technique et d’étude, etc. (FOSC du 22.12.2003, p. 7). Soulie Raphaël, de Brugg, à Corsier (GE), est membre du conseil d’administration avec signature collective à deux. Journal No 10771 du 02.09.2005 (03009174 / CH-660.2.504.003-5) ■ MAULINI SERVICES SA, à Satigny, CH-660-2505003-1, gestion de stock et alimentation des chantiers, etc. (FOSC du 22.12.2003, p. 7). Soulie Raphaël, de Brugg, à Corsier (GE), est membre du conseil d’administration avec signature collective à deux. Journal No 10772 du 02.09.2005 (03009176 / CH-660.2.505.003-1) ■ Michel GAUD, Magnetic Emplois, à Carouge (GE), CH-660-1690004-1, placement de personel fixe et temporaire, etc. (FOSC du 02.08.2004, p. 7). Nouvelle adresse: passage de l’Intendant 3. Journal No 10773 du 02.09.2005 (03009178 / CH-660.1.690.004-1) ■ MIRABAUD PLANIFICATION FINANCIERE SA, à Genève, CH-660-1222003-4, exécution de mandats fiduciaires, etc. (FOSC du 29.12.2004, p. 10). La procuration de Mossaz Jacques est radiée. Journal No 10774 du 02.09.2005 (03009180 / CH-660.1.222.003-4) ■ MirServices SA, à Genève, CH-660- 2227001-6, développement, installation et distribution, etc. (FOSC du 27.11.2001, p. 9323). Nouvelle adresse: boulevard du Théâtre 3. Journal No 10775 du 02.09.2005 (03009182 / CH-660.2.227.001-6) ■ Oro Vivo Holding SA, à Genève, CH- 660-0862005-9, prise et gestion de participations, etc. (FOSC du 04.05.2005, p. 8). Nguyen Bernard est maintenant domicilié à Féchy. Nouvelle adresse: route de Chêne 30A, c/o Lenz & Staehelin, avocats. Journal No 10776 du 02.09.2005 (03009186 / CH-660.0.862.005-9) ■ Persia SA, à Genève, CH-660-0482994- 3, commerce, importation, exportation, représentation et expertise de tapis et produits et articles s’y rapportant (FOSC du 20.10.2003, p. 7). Capitalactions porté de CHF 52’000 à CHF 500’000 par l’émission de 448 actions de CHF 1’000, au porteur. Capital-actions: CHF 500’000, entièrement libéré, divisé en 500 actions de 1’000, au porteur. Statuts modifiés le 30.08.2005. Journal No 10777 du 02.09.2005 (03009198 / CH-660.0.482.994-3) ■ Piaget, succursale de Richemont Suisse SA, à Genève, CH-660-0202003-9, exploitation de commerces, en Suisse, de joaillerie et d’articles de marque de toute nature. Entreprise ayant son siège à Genève (FOSC du 24.09.2003, p. 7). De Gaulejac Thibault est maintenant domicilié à Massongy, F. Journal No 10778 du 02.09.2005 (03009200 / CH-660.0.202.003-9) ■ SH Safe Home SA, à Genève, CH- 660-0676997-7, commercialisation, installation et maintenance de systèmes de sécurité, etc. (FOSC du 18.05.1999, p. 3284). Capital-actions réduit de CHF 500’000 à CHF 100’000 par remboursement et réduction de la valeur nominale des 5’000 actions, nominatives, liées selon statuts, de CHF 100 à CHF 20. Capitalactions: CHF 100’000, entièrement libéré, divisé en 5’000 actions de CHF 20, nominatives, liées selon statuts et munies d’un droit de préemption statutaire. Statuts modifiés le 08.06.2005. L’accomplissement des formalités légales a été constaté par acte authentique du 30.08.2005. Journal No 10779 du 02.09.2005 (03009212 / CH-660.0.676.997-7) ■ SOPAFIN, Société de participations financières, à Genève, CH-660-2057999- 8, société anonyme, participer financièrement à toutes affaires (FOSC du 08.08.2002, p. 5). Bianchi Raymond n’est plus administrateur; ses pouvoirs sont radiés. Journal No 10780 du 02.09.2005 (03009216 / CH-660.2.057.999-8) ■ STEPHER SA, à Genève, CH-660- 0020977-5, achat, vente, importation, exportation, représentation et service aprèsvente de meubles, etc. (FOSC du 25.03.2003, p. 9). Savoy Bohnert Francine n’est plus administratrice; ses pouvoirs sont radiés. Berrocosa Nicolas, de Bottens, à Genève, est membre du conseil d’administration avec signature collective à deux. Journal No 10781 du 02.09.2005 (03009218 / CH-660.0.020.977-5) ■ STOFFEL IMMOBILIER SA, à Thônex, CH-660-1254999-6, services et activités en rapport avec l’exploitation d’une agence immobilière, etc. (FOSC du 09.07.1999, p. 4689). Les pouvoirs de Stoffel Gilbert sont radiés. Le directeur Stoffel Claude signe désormais individuellement. Procuration collective à deux a été conférée à Stoffel Thierry, de et à Chêne-Bougeries. Journal No 10782 du 02.09.2005 (03009224 / CH-660.1.254.999-6) ■ Tecap. C. Reymond, à Lancy, CH-660- 0104979-8, conseils techniques dans le domaine de la physique appliquée, etc. (FOSC du 24.10.1991, p. 4568). Nouveau siège: Chêne-Bourg, avenue du Petit- Senn 41 H. Journal No 10783 du 02.09.2005 (03009228 / CH-660.0.104.979-8) ■ TELEGLOBAL SA, à Genève, CH-660- 1497001-3, assurer le fonctionnement opérationnel et fournir, etc (FOSC du 29.11.2004, p. 8). Nouvelle adresse: rue de la Terrassière 22, c/o Verder Hiske. Journal No 10784 du 02.09.2005 (03009230 / CH-660.1.497.001-3) RADIATIONS ■ «Garage de St-Gervais» D. Sperti, à Genève, CH-660-0322974-0, garage avec atelier de réparations (FOSC du 09.12.1974, p. 3282). L’inscription est radiée par suite de cessation de l’exploitation. Journal No 10785 du 02.09.2005 (03009232 / CH-660.0.322.974-0) ■ Kadil SA, en liquidation, à Veyrier, CH-660-0662992-1, élaboration et commercialisation de produits se rapportant au mieux-être et à l’hygiène (FOSC du 06.04.2004, p. 7). Sa liquidation étant terminée, la société est radiée. Journal No 10786 du 02.09.2005 (03009236 / CH-660.0.662.992-1) ■ Kontron Modular Computers AG, succursale de Plan-les-Ouates, à Planles- Ouates, CH-660-9454004-9, développement de nouvelles technologies, etc . entreprise ayant son siège à Cham (FOSC du 19.10.2004, p. 6). La succursale est radiée par suite de cessation de l’exploitation. Journal No 10787 du 02.09.2005 (03009238 / CH-660.9.454.004-9) ■ Moore, à Genève, CH-660-1958997- 3, monteur en ventilation (FOSC du 08.12.1997, p. 8846). L’inscription est radiée par suite de cessation de l’exploitation. Journal No 10788 du 02.09.2005 (03009240 / CH-660.1.958.997-3) ■ SI Meyrin-Bellevue A, en liquidation, à Genève, CH-660-0070962-5, société anonyme (FOSC du 06.10.2003, p. 8). Sa liquidation étant terminée, la société est radiée. Journal No 10789 du 02.09.2005 (03009242 / CH-660.0.070.962-5) ■ SI Meyrin-Bellevue B, en liquidation, à Genève, CH-660-0071962-6, achat, vente, construction et gérance de tous immeubles. (FOSC du 06.10.2003, p. 8). Sa liquidation étant terminée, la société est radiée. Journal No 10790 du 02.09.2005 (03009246 / CH-660.0.071.962-6) ■ SI Meyrin-Bellevue C, en liquidation, à Genève, CH-660-0088962-0, société anonyme (FOSC du 06.10.2003, p. 8). Sa liquidation étant terminée, la société est radiée. Journal No 10791 du 02.09.2005 (03009248 / CH-660.0.088.962-0) ■ SI Meyrin-Bellevue D, en liquidation, à Genève, CH-660-0089962-1, société anonyme (FOSC du 06.10.2003, p. 8). Sa liquidation étant terminée, la société est radiée. Journal No 10792 du 02.09.2005 (03009250 / CH-660.0.089.962-1) ■ Toustravaux, Antonio Da Silva Moura, à Versoix, CH-660-0829002-6, gypserie, etc. (FOSC du 01.05.2002, p. 6). L’inscription est radiée par suite de cessation de l’exploitation. Journal No 10793 du 02.09.2005 (03009254 / CH-660.0.829.002-6) FOSC DU 9 SEPTEMBRE 2005, NO 175. NOUVELLES INSCRIPTIONS ■ Berger, à Genève, boulevard du Pontd’Arve 49 bis, CH-660-1912005-1. Titulaire: Berger Francis, de Versoix, à Genève. Objet: gestion d’une salle de billard et buvette à l’enseigne «Borsalino». Journal No 10794 du 05.09.2005 (03012470 / CH-660.1.912.005-1) ■ Cornu Gérard, à Vernier, chemin des Sellières 61 A, CH-660-1904005-7. Titulaire: Cornu Gérard, d’Eriswil, à Vernier. Objet: cabinet comptable. Journal No 10795 du 05.09.2005 (03012472 / CH-660.1.904.005-7) ■ DECOPLAISIR, Kourosh Fazeli, à Genève, avenue Soret 33, CH-660-1914005- 2. Titulaire: Fazeli Kourosh, d’Iran, à Lancy. Objet: décoration, rénovation d’appartements et villas. Journal No 10796 du 05.09.2005 (03012474 / CH-660.1.914.005-2) ■ Dos Santos Marques Queiroz, à Carouge (GE), rue du Léopard 5, CH-660- 1892005-4. Titulaire: Dos Santos Marques Queiroz Fernanda, du Portugal, à Bernex. Objet: exploitation d’une boulangerie, tea-room à l’enseigne «AU BLE DORE». Journal No 10797 du 05.09.2005 (03012476 / CH-660.1.892.005-4) ■ FB peinture décoration, David Fantinelli, à Vernier, chemin de l’Ecu 8 bis, CH-660-1911005-3. Titulaire: Fantinelli David, d’Italie, à Vernier. Objet: peintre en bâtiment. Journal No 10798 du 05.09.2005 (03012478 / CH-660.1.911.005-3) ■ GERTRANS SA, à Vernier, route du Bois-des-Frères 32, CH-660-1902005-8. Nouvelle société anonyme. Statuts du 30.08.2005. But: exploitation d’une entreprise de transport de choses et de personnes, importation et exportation de toutes marchandises et toutes activités liées au transport; exploitation d’une entreprise générale du bâtiment et toutes activités liées au bâtiment, ainsi qu’achat et vente de biens immobiliers. Capital-actions: CHF 100’000, entièrement libéré, divisé en 100 actions de CHF 1’000, au porteur. Apport en nature: selon contrat et inventaire du 30.08.2005, plusieurs véhicules automobiles, utilitaires et remorques pour CHF 100’000, en contrepartie duquel sont remises 100 actions de CHF 1’000, au porteur. Organe de publication: Feuille Officielle Suisse du Commerce. Administration: Gerdil Jean-Philippe, de Rueyresles- Prés, à Vernier, est administrateur unique avec signature individuelle. Réviseur: BfB Société Fiduciaire Bourquin Frères et Béran SA, à Genève. Journal No 10799 du 05.09.2005 (03012482 / CH-660.1.902.005-8) ■ Gonzalez Fernandez Services, à Vernier, avenue du Lignon 24, CH-660- 1909005-0. Titulaire: Gonzalez Fernandez Marcial, d’Espagne, à Vernier. Objet: réparations et établissement de projets informatiques. Journal No 10800 du 05.09.2005 (03012484 / CH-660.1.909.005-0) ■ LES COMPTOIRS DU THE SA, à Genève, rue Adrien-Lachenal 19, CH-660- 1905005-3. Nouvelle société anonyme. Statuts du 01.09.2005. But: commerce de thé, de café, ainsi que de divers articles s’y rapportant ou non, cadeaux et exploitation d’un salon de thé. Capital-actions: CHF 160’000, libéré à concurrence de CHF 120’000, divisé en 160 actions de CHF 1’000, nominatives, liées selon statuts. Organe de publication: Feuille Officielle Suisse du Commerce. Communication aux actionnaires: lettre recommandée. Administration: Bousalem Michael, de et à Genève, président, et Pannatier Françoise, de Chêne-Bourg, à Genève, secrétaire, avec signature collective à deux. Réviseur: DUCHOSAL REVISION FISCALITE FIDUCIAIRE SA, à Genève. Journal No 10802 du 05.09.2005 (03012488 / CH-660.1.905.005-3) ■ Léman Conseils & Gestion, Jean-Venant Ferrière, à Genève, rue du Roveray 16, CH-660-1915005-0. Titulaire: Ferrière Jean-Venant, de Coppet, à Founex. Objet: activités et conseils dans les domaines de l’assurance entreprises et particuliers et de l’immobilier. Journal No 10801 du 05.09.2005 (03012486 / CH-660.1.915.005-0) ■ PARAGON ASSET MANAGEMENT SA, à Genève, route de Malagnou 26, c/o Nova-Atlantis SA, CH-660-1901005-5. Nouvelle société anonyme. Statuts du 31.08.2005. But: gestion du patrimoine pour clients privés, sociétés et institutionnels, conseils financiers, consulting, prises de participations dans des domaines non soumis à la LFAIE, intermédiation commerciale et financière. Capital-actions: CHF 100’000, libéré à concurrence de CHF 50’000, divisé en 100 actions de CHF 1’000, au porteur. Organe de publication: Feuille Officielle Suisse du Commerce. Administration: Hunziker Roger Francis, de Genève, à Cologny, est administrateur unique avec signature individuelle. Réviseur: Revidor - Société Fiduciaire SA, à Genève. Journal No 10803 du 05.09.2005 (03012490 / CH-660.1.901.005-5) ■ Restaurant de l’Arve, Omrane, à Genève, quai du Cheval-Blanc 9, CH-660- 1908005-2. Titulaire: Omrane Ridha, de Bleienbach, à Chêne-Bourg. Objet: exploitation d’un café-restaurant. Journal No 10804 du 05.09.2005 (03012492 / CH-660.1.908.005-2) ■ Tomasz Sliwowski, à Versoix, chemin des Colombières 27 A, CH-660-1907005-4. Titulaire: Sliwowski Tomasz, de Pologne, à Versoix. Objet: conseil et vente de cuisines et buanderies professionnelles; notamment d’appareils électroménagers. Journal No 10805 du 05.09.2005 (03012494 / CH-660.1.907.005-4) MUTATIONS ■ A.P.S.A. ATTITUDE PRODUCTION SA, à Satigny, CH-660-1681005-0, organisation et recherche de spectacles et d’évènements culturels, etc. (FOSC du 09.08.2005, p. 6). Gagliardi Francis n’est plus administrateur; ses pouvoirs sont radiés. Abegg Patrick, de Schaffhouse, à Genève, est administrateur unique avec signature individuelle. Journal No 10810 du 05.09.2005 (03012504 / CH-660.1.681.005-0) ■ AERONET SARL, Cannes La Bocca, succursale de Genève, à Genève, CH- 660-1286004-4, nettoyage, entretien et tractage de tous aéronefs, etc. (FOSC du 18.06.2004, p. 5). Nouvelle adresse: boulevard des Philosophes 17. La procuration de Gal Christophe A. est radiée. Journal No 10806 du 05.09.2005 (03012496 / CH-660.1.286.004-4) ■ ALTEA GENEVA SA, à Genève, CH- 660-1768005-4, location de services, conception et intégration de solutions en matière d’informatique, etc. (FOSC du 22.08.2005, p. 5). Signature collective à deux a été conférée à Reol Cyril, de France, à Beaumont, F. Journal No 10807 du 05.09.2005 (03012498 / CH-660.1.768.005-4) ■ Anadolu, Sarikaya, à Genève, CH-660- 0811000-9, exploitation d’un café-restaurant snack (FOSC du 13.04.2000, p. 2510). La procuration de Franco Eddy est radiée. Procuration collective à deux a été conférée à Ruggiero Damiano, d’Italie, à Nyon. Journal No 10808 du 05.09.2005 (03012500 / CH-660.0.811.000-9) ■ Angst & Pfister AG, succursale à Vernier, CH-660-0086957-5, fabrication et commerce de produits techniques de qualité, etc. société ayant son siège principal à Zurich (FOSC du 23.02.2005, p. 5). Signature collective à deux a été conférée à Domeisen Christof, de Rapperswil (SG), à Zurich, directeur général. Journal No 10809 du 05.09.2005 (03012502 / CH-660.0.086.957-5) REGISTRE DU COMMERCE (Suite page suivante) Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève Vendredi 14 octobre 2005 n° 1963 15 Avis de décès parvenus à la direction cantonale de l’état civil du 4 au 10 octobre 2005 Cette liste peut également être consultée sur internet : http://www.geneve.ch/etatcivil/deces Nom Prénom/s Etat civil né/e le Origine Domicile Date Lieu Aeby née Saulnier Andrée Eugénie veuve 04.04.1917 Suisse FR Veyrier GE 22.09.2005 Veyrier GE Ardin Marcel René veuf 07.06.1923 Suisse GE Satigny GE 04.10.2005 Bernex GE Barassi Edmond Charles veuf 30.03.1907 Suisse GE Hermance GE 02.10.2005 Hermance GE Barbey née Brügger Maria Elisabetha veuve 23.05.1925 Suisse FR Onex GE 30.09.2005 Bernex GE Barbier Maurice Pierre marié 07.01.1918 Suisse GE Anières GE 27.09.2005 Anières GE Barovic née Spasojevic Dusanka veuve 06.04.1924 Serbie-et- Vandoeuvres GE 16.09.2005 Bernex GE Monténégro Bertecco-Schaub Michele Vincenzo Gennaro veuve 16.03.1918 Suisse GE Genève GE 22.09.2005 Thônex GE Binda Nelly Hermine veuve 19.05.1915 Suisse GE Onex GE 25.09.2005 Onex GE Bussard Patrick René célibataire 28.09.1955 Suisse FR Versoix GE 23.09.2005 Versoix GE Cattin née Witschard Andrée Georgette mariée 18.10.1920 Suisse NE Genève 05.10.2005 Thônex GE Cesinski née Massera Yolande Catherine veuve 22.05.1915 Italie Cologny GE 02.10.2005 Thônex GE Comar Laurent célibataire 13.12.1976 Suisse GE Onex GE 20.07.2003 Aire-la-Ville GE Daval Anne Claude Simone célibataire 08.03.1944 France Le Grand-Saconnex GE 29.09.2005 Meyrin GE de Vriendt Joan Thérèse divorcé 23.10.1929 France Genève 11.09.2005 Genève Droz-dit-Busset née Marchesi Olga Maria veuve 24.10.1911 Suisse BE Soral GE 02.10.2005 Soral GE Ecoffey née Potterat Ginette Clémence divorcée 27.05.1936 Suisse VD Onex GE 27.09.2005 Genève Fernandez Manuel veuf 25.06.1922 Espagne Onex GE 26.09.2005 Genève Fiorina née Hugard Edmée Julienne veuve 02.08.1913 Suisse GE Genève GE 27.09.2005 Genève Fragnière née Monney Andrée Eugénie veuve 08.01.1921 Suisse FR Genève GE 27.09.2005 Genève Freyre Pierre Léon marié 12.12.1925 Suisse GE Thônex GE 02.10.2005 Collonge-Bellerive GE Giacometti née Raymond Nelly Marie Louise veuve 17.02.1916 Suisse GE Jussy GE 26.09.2005 Thônex GE Glauser Hans marié 06.03.1926 Suisse BE Genève 23.09.2005 Collonge-Bellerive GE Goris Raymond Hughes André marié 06.06.1952 France Thônex GE 29.09.2005 Thônex GE Gremaud Pierre Marius veuf 03.09.1923 Suisse FR Genève 23.09.2005 Collonge-Bellerive GE Grin née Russi Francine Liliane mariée 14.11.1941 Suisse GE Vernier GE 27.09.2005 Collonge-Bellerive GE Häfliger Mathilde célibataire 11.10.1935 Suisse LU Chêne-Bougeries GE 27.09.2005 Genève Hasim Negibe célibataire 07.12.1921 Suisse GE Genève 30.09.2005 Thônex GE Huguenin-Vuillemenet Roland Edouard divorcé 02.06.1930 Suisse NE Genève 23.09.2005 Thônex GE Ingold Daniel marié 16.01.1959 Suisse NE Veyrier GE 06.09.2005 Les Mouilles/Bellevaux (Haute-Savoie/France) Isabey Christine Yvette Andrée divorcée 22.08.1950 Suisse VD Genève GE 22.09.2005 Genève Jaggi née Perrelet Bluette Bérengère divorcée 07.02.1909 Suisse JU Le Grand-Saconnex GE 22.09.2005 Le Grand-Saconnex GE Kitrilakis Oscar Josef marié 05.09.1920 Grèce Bernex GE 20.09.2005 Bernex GE Koechlin née de Merveilleux Colette Jeanne Geneviève veuve 14.01.1912 Suisse ZH Vandoeuvres GE 28.09.2005 Vandoeuvres GE Kondoszek Czewlawa célibataire 23.01.1931 France Pregny-Chambésy GE 23.09.2005 Thônex GE Martinal née Landry Carmen Ida veuve 24.08.1928 Suisse GE Hermance GE 02.10.2005 Hermance GE Niederhauser Josine Marguerite divorcée 16.04.1948 Suisse GE Meyrin GE 24.09.2005 Meyrin GE Orgelet Louis Victor divorcé 30.10.1919 Suisse GE Veyrier GE 20.09.2005 Veyrier GE Pay née Ruffieux Marie Julie veuve 17.04.1914 Suisse GE Thônex GE 25.09.2005 Thônex GE Perfetta née Blocher Gertrud veuve 05.06.1916 Suisse GR Lancy GE 30.09.2005 Lancy GE Petoud André Marc marié 26.12.1921 Suisse NE Chêne-Bougeries GE 03.10.2005 Thônex GE Planchon Marcel Louis veuf 19.01.1913 Suisse GE Genève 04.10.2005 Bernex GE Polato Giannina divorcée 14.10.1921 Suisse AG Genève 29.09.2005 Thônex GE Regard Angèle Franceline célibataire 06.06.1912 Suisse GE Thônex GE 28.09.2005 Thônex GE Rey Paule Yvonne célibataire 15.01.1929 Suisse GE Hermance GE 25.09.2005 Genève Ritschard née Zwahlen Rosalie veuve 10.02.1921 Suisse BE Genève 25.09.2005 Genève Roux Monique Marie Françoise célibataire 18.12.1927 France Genève 17.09.2005 Genève Sanchez Sanchez Mariano marié 17.10.1923 Espagne Vernier GE 26.09.2005 Thônex GE Schnell Evelyne célibataire 30.04.1956 Suisse GE Genève 28.09.2005 Bernex GE Sciboz Jocelyn Samuel marié 05.11.1937 Suisse GE Le Grand-Saconnex GE 12.09.2005 Le Grand-Saconnex GE Seijo Sanchez Carmen veuve 20.07.1917 Espagne Genève 03.07.2005 Genève Sheker Rabia Feriha veuve 24.09.1921 Syrie Genève 13.09.2005 Collonge-Bellerive GE Somolinos Fernandez Maximo divorcé 29.02.1936 Espagne Vernier GE 02.09.2005 Ondara/Espagne Spolti née Meyer Nelly Edmée mariée 06.03.1930 Suisse GE Onex GE 20.09.2005 Meyrin GE Stadelmann Anton marié 22.01.1914 Suisse GE Genève 03.10.2005 Thônex GE Stancu Corneliu marié 09.02.1932 Suisse GE Vernier GE 02.10.2005 Vernier GE Stouder née Santamaria Maria Nieves Echevenna veuve 05.08.1905 Suisse GE Genève GE 28.09.2005 Onex GE Tesauri Jacques Etienne marié 09.04.1947 Suisse GE Versoix GE 24.09.2005 Versoix GE Torche Max Joseph veuf 05.05.1914 Suisse GE Cologny GE 02.10.2005 Collonge-Bellerive GE Vacca Salvatore marié 13.08.1935 Suisse GE Vernier GE 26.09.2005 Collonge-Bellerive GE Vallon Wanda Nelly célibataire 26.09.1921 Suisse VD Genève 09.07.2005 Genève Vaucher Germain Ernest veuf 29.06.1924 Suisse FR Onex GE 30.09.2005 Onex GE Vellella née Uribasterra Ramos Irma veuve 02.06.1917 Espagne Genève GE 21.09.2005 Thônex GE Vetsch Liliane Anna célibataire 27.06.1936 Suisse SG Pregny-Chambésy GE 30.09.2005 Pregny-Chambésy GE Weber Gabriel Edmond Régis marié 08.12.1944 Suisse GE Genève 28.09.2005 Genève Weber Georg Robert marié 16.03.1914 Suisse SH Chêne-Bougeries GE 02.10.2005 Collonge-Bellerive GE Weber née Ducimetière Odette Marthe veuve 02.08.1914 Suisse AG Versoix GE 27.09.2005 Thônex GE Wicht née Genoud Fernande Jeanne Francine mariée 23.02.1925 Suisse GE Genève 27.09.2005 Collonge-Bellerive GE Wigger Gloria, Allan veuve 02.07.1929 Suisse LU Vernier GE 18.07.2005 Vetraz-Monthoux née De Lafont de Savines (Haute-Savoie/France) Willemin Charles Marcel divorcé 23.11.1936 Suisse JU Genève GE 08.09.2005 Genève Wyder Hilberte Germaine célibataire 02.03.1916 Suisse BE Le Grand-Saconnex GE 17.09.2005 Le Grand-Saconnex GE AVIS DE DÉCÈS ■ Association Sidi-Mohammed, à Chêne-Bourg, CH-660-0781000-0, soutien et aide à l’intégration des Marocains en Europe, etc. (FOSC du 10.04.2000, p. 2412). Tayach Khalid n’est plus membre du comité; ses pouvoirs sont radiés. Journal No 10811 du 05.09.2005 (03012506 / CH-660.0.781.000-0) ■ Atelier 43 SA, à Genève, CH-660- 1194991-2, création publicitaire et activités, etc. (FOSC du 29.12.1998, p. 8899). Nouvelle adresse: rue des Vieux-Grenadiers 8. Journal No 10812 du 05.09.2005 (03012508 / CH-660.1.194.991-2) ■ Berney et Associés SA Société Fiduciaire, à Genève, CH-660-0669993-1, exécution de mandat fiduciaire; tenue de comptabilité, etc. (FOSC du 11.04.2005, p. 7). Signature collective à deux a été conférée à Picci Cosimo, d’Italie, à Ecublens (VD), directeur, Salsac Thierry, de Lausanne, à Gland, directeur adjoint, Favre Serge, d’Ormont-Dessus, à Bursinel, sous-directeur, et Sapey Carine, de Pizy, à Genève, sous-directrice. Journal No 10813 du 05.09.2005 (03012510 / CH-660.0.669.993-1) ■ BNP Paribas (Suisse) SA, à Genève, CH-270-3000542-1, exploitation d’une banque (FOSC du 10.08.2005, p. 7). La procuration de Baratte Gabriel est radiée. Journal No 10815 du 05.09.2005 (03012514 / CH-270.3.000.542-1) ■ BNP PARIBAS Services SA, à Genève, CH-660-0767000-4, rendre des prestations administratives, etc. (FOSC du 15.06.2005, p. 8). La procuration de Kasmi Christine et Martins José est radiée. Journal No 10814 du 05.09.2005 (03012512 / CH-660.0.767.000-4) ■ BOIS DIFFUSION B.D. Sàrl, à Carouge (GE), CH-660-1027004-2, commerce de grumes (FOSC du 14.05.2004, p. 6). Nouveau siège: Veyrier, place de l’Eglise 1-5. Statuts modifiés le 31.08.2005. Journal No 10816 du 05.09.2005 (03012516 / CH-660.1.027.004-2) ■ Chopard Boutiques SA, à Genève, CH-660-1244996-0, commerce de montres, de bijoux, etc. (FOSC du 31.05.2001, p. 4116). «Fiduciaire Comte & Associés SA» n’est plus réviseur. Nouveau réviseur: Ernst & Young SA, succursale à Lancy. Journal No 10817 du 05.09.2005 (03012518 / CH-660.1.244.996-0) ■ Chopard Holding SA, à Genève, CH- 660-1634999-2, acquisition, gestion continue et aliénation de participations, etc. (FOSC du 31.05.2001, p. 4116). «Fiduciaire Comte & Associés SA» n’est plus réviseur. Nouveau réviseur: Ernst & Young SA, succursale à Lancy. Journal No 10818 du 05.09.2005 (03012520 / CH-660.1.634.999-2) ■ Compta-Vision SARL, à Genève, CH- 660-1108993-9, exécution de mandats, etc. (FOSC du 05.06.1997, p. 3840). Nouvelle adresse: rue de la Terrassière 24. Pellegrin Thérèse est maintenant originaire de Carouge (GE), et domiciliée à Genève. Journal No 10819 du 05.09.2005 (03012522 / CH-660.1.108.993-9) ■ DBM synergie SARL, à Chêne-Bougeries, CH-660-0918002-9, organisation d’événements para-hôteliers, etc. (FOSC du 04.08.2005, p. 6). Procuration collective à deux a été conférée à Léchaire Paola, de Lovatens, à Thônex Journal No 10820 du 05.09.2005 (03012524 / CH-660.0.918.002-9) ■ Deloitte Consulting GmbH, succursale de Meyrin, à Meyrin, CH-660- 0731002-5, conseil en organisation, en fiscal et en économie d’entreprise, etc. entreprise ayant son siège à Oberwil (BL) (FOSC du 12.12.2003, p. 7). Les pouvoirs de Marketsmueller Ronald Josef sont radiés. Lehmann Rudolf, nommé directeur de la succursale, signe individuellement; ses pouvoirs sont modifiés dans ce sens. Journal No 10821 du 05.09.2005 (03012526 / CH-660.0.731.002-5) ■ Editions d’Art Albert Skira SA, à Genève, CH-660-0024977-6, impression, édition, co-édition, publication, etc. (FOSC du 11.07.2005, p. 7). Dreher Christoph (décédé) et De Bortoli Ferruccio ne sont plus administrateurs; les pouvoirs du premier sont radiés. Perucchi Nicola, de Stabio, à Paradiso, est membre et secrétaire du conseil d’administration avec signature collective à deux. Lattanzi Giulio, d’Italie, à Milan, I, est membre du conseil d’administration; il n’exerce pas la signature sociale. Journal No 10822 du 05.09.2005 (03012528 / CH-660.0.024.977-6) ■ Faldini & Novi Financial Services SA, à Meyrin, CH-660-0671002-7, fourniture de conseils et assistances dans les domaines économique et financie (FOSC du 30.03.2004, p. 7). Conversion des 100 actions de CHF 1’000, jusqu’ici au porteur, en actions nominatives. Capital-actions: CHF 100’000, entièrement libéré, divisé en 100 actions de CHF 1’000, nominatives. Communication aux actionnaires: pli recommandé ou citation remise contre récépissé. Nouveaux statuts du 31.08.2005. Journal No 10823 du 05.09.2005 (03012530 / CH-660.0.671.002-7) ■ Fondation pour la Recherche Archéologique aux Kellia, à Collonge-Bellerive, CH-660-0605986-1 (FOSC du 26.11.1988, p. 4818). Acte de fondation modifié le 09.08.2005. Nouveau siège: Cologny, route de la Capite 43, c/o Elisabeth Carnot. Journal No 10824 du 05.09.2005 (03012532 / CH-660.0.605.986-1) REGISTRE DU COMMERCE (SUITE) (Suite page suivante) 16 n° 1964 Vendredi 14 octobre 2005 Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève ■ HEXUS CAPITAL MANAGEMENT SA, à Genève, CH-660-1519003-7, prestation de services en matière de gérance de fortune, etc. (FOSC du 04.10.2004, p. 6). BDO Visura n’est plus réviseur. Nouveau réviseur: Fehlmann & Associés SA, à Genève. Journal No 10825 du 05.09.2005 (03012534 / CH-660.1.519.003-7) ■ Lanexpert, succursale à Satigny, CH- 660-1704996-3, concept et développement de logiciels, etc. société anonyme ayant son siège à Lausanne (FOSC du 12.11.2002, p. 6). Nouvelle calligraphie de la raison sociale du siège principal: LANexpert. Par conséquent, la raison de commerce de la succursale devient: LANexpert. Simeoni Marco est maintenant domicilié à Zoug. Béal Philippe, de France, à Rolle, membre du conseil d’administration et directeur général, signe individuellement. Pinard Patrick, de Rances, à Vullierens, directeur, signe collectivement à deux. Signature individuelle, limitée aux affaires de la succursale a été conférée à Ibanez Arturo, d’Espagne, à Bernex, directeur de la succursale. Journal No 10826 du 05.09.2005 (03012536 / CH-660.1.704.996-3) ■ Le petit-fils de L.U. Chopard & Cie SA, à Meyrin, CH-660-0017964-1, fabrication et vente de montres, bijouterie, etc. (FOSC du 13.12.2002, p. 7). Fiduciaire Comte & Associés SA n’est plus réviseur. Nouveau réviseur: Ernst & Young SA, succursale à Lancy. Journal No 10827 du 05.09.2005 (03012538 / CH-660.0.017.964-1) ■ LRP CONSULT Sàrl, à Genève, CH- 660-2087004-5, conseil financier et opérations patrimoniales, etc. (FOSC du 08.12.2004, p. 7). Nouvelle adresse: avenue Louis-Casaï 18, c/o Regus Business Center (S) SA. Journal No 10828 du 05.09.2005 (03012540 / CH-660.2.087.004-5) ■ Otell Holding SA, à Genève, CH-660- 0307990-7, participation au financement de sociétés de créations, etc. (FOSC du 30.11.2001, p. 9430). Decurtins Mario, Witschi André, Anthamatten Pierre- Antoine et Lavanchy Jean-Daniel ne sont plus administrateurs; leurs pouvoirs sont radiés. Schneider Georges, jusqu’ici directeur, nommé administrateur président, et l’administrateur Dormond Charles, maintenant domicilié à Vernier, nommé viceprésident, lesquels continuent à signer collectivement à deux. Helene Jürgen, d’Allemagne, à Evian, F, est membre et secrétaire du conseil d’administration avec signature collective à deux. Journal No 10829 du 05.09.2005 (03012542 / CH-660.0.307.990-7) ■ PARADY COIFFURE Sàrl, en liquidation, à Vernier, CH-660-2376001-0, exploitation d’un salon de coiffure, etc. (FOSC du 19.07.2004, p. 7). Pesson Michèle n’est plus liquidatrice; ses pouvoirs sont radiés. Journal No 10830 du 05.09.2005 (03012544 / CH-660.2.376.001-0) ■ POM Concept SA, à Carouge (GE), CH-660-1036004-3, toutes activités liées à la recherche du traitement de la pathologie oculaire médicale (FOSC du 14.05.2004, p. 6). Nouveau siège: Veyrier, place de l’Eglise 1-5. Statuts modifiés le 31.08.2005. Journal No 10831 du 05.09.2005 (03012546 / CH-660.1.036.004-3) ■ Prescot & Ko SA, à Genève, CH-660- 1005001-2, commerce international de biens (FOSC du 07.06.2001, p. 4281). Le capital-actions de CHF 100’000 est maintenant entièrement libéré. Capital-actions: CHF 100’000, entièrement libéré, divisé en 10’000 actions de CHF 10, nominatives, liées selon statuts. Statuts modifiés le 01.09.2005. L’administrateur Boson Fabien est maintenant domicilié à Nyon. Journal No 10832 du 05.09.2005 (03012548 / CH-660.1.005.001-2) ■ Prodival SA, succursale de Genève, à Genève, CH-660-0244991-1, commerce, fabrication de meubles de cuisine, etc. (FOSC du 19.03.1991, p. 1155). Les pouvoirs de Chanton Ivo sont radiés. Journal No 10833 du 05.09.2005 (03012550 / CH-660.0.244.991-1) ■ RELCOMM SA, à Carouge (GE), CH- 660-0112999-5, prestation de services dans le domaine de la la communication d’informations essentiellement dans le domaine économique (FOSC du 06.02.2004, p. 6). Nouveau siège: Veyrier, place de l’Eglise 1-5. Statuts modifiés le 31.08.2005. Journal No 10834 du 05.09.2005 (03012552 / CH-660.0.112.999-5) ■ SGI Ingénierie SA, à Vernier, CH-660- 1100993-6, exploiter un ou des bureaux d’ingénieurs-conseils, etc. (FOSC du 28.06.2004, p. 8). Les pouvoirs de Nardin Michel sont radiés. La procuration de Gaillard Roger Marie et Guibentif Hervé est radiée. Procuration collective à deux a été conférée à Kanchev Valentin, de Bulgarie, à Genève, Lignier Patrick, de France, à Genève, et Roche Jean-François, de France, à Annemasse, F. Journal No 10835 du 05.09.2005 (03012554 / CH-660.1.100.993-6) ■ SI La Côtière bleue, à Genève, CH- 660-0035974-3, société anonyme (FOSC du 06.02.2004, p. 6). Holinger Jeannette n’est plus administratrice; ses pouvoirs sont radiés. Neff Armand, de Zurich, à Baden, est membre du conseil d’administration avec signature collective à deux. Journal No 10836 du 05.09.2005 (03012556 / CH-660.0.035.974-3) ■ Société fiduciaire d’Expertise et de Revision SA, à Genève, CH-660-0296973- 6, exercice de la profession d’expert-comptable, etc. (FOSC du 05.06.2002, p. 6). Dupont Bernard n’est plus administrateur; ses pouvoirs sont radiés. L’administrateur Rivollet Jean-Claude, nommé président, continue à signer collectivement à deux. Rivollet Pascal, jusqu’ici directeur, est nommé membre du conseil d’administration et continue à signer collectivement à deux. Journal No 10837 du 05.09.2005 (03012558 / CH-660.0.296.973-6) ■ Société Immobilière le bon Logis, à Genève, CH-660-0040931-1, société anonyme (FOSC du 24.08.2004, p. 8). Nouveau but: posséder pour le compte de ses actionnaires une partie des parts de propriété par étages de l’immeuble sis à Genève, 19 place du Bourg-de-Four. Communication aux actionnaires: lettre recommandée. Nouveaux statuts du 31.08.2005. Bölsterli François et Haeberli Jean-Raoul ne sont plus administrateurs; leurs pouvoirs sont radiés. Humbert-Prince Jean Charles, de et à Genève, est administrateur unique avec signature individuelle. Nouvelle adresse: rue de la Fontaine 7, c/o Jean Humbert-Prince. Journal No 10838 du 05.09.2005 (03012560 / CH-660.0.040.931-1) ■ Socotab Frana SA, à Genève, CH- 660-0167975-3, achat et vente de tabacs en feuilles et manufacturés, etc. (FOSC du 09.03.2005, p. 9). Procuration collective à deux a été conférée à Lopez Richard Jean, de Morges, à Villette (Lavaux). Journal No 10839 du 05.09.2005 (03012562 / CH-660.0.167.975-3) ■ SWEEPER Sàrl, à Genève, CH-660- 1798005-3, importation, exportation et commercialisation, etc. (FOSC du 24.08.2005, p. 5). Nouvelle adresse: avenue Rosemont 12bis. Journal No 10840 du 05.09.2005 (03012564 / CH-660.1.798.005-3) ■ Symbiotics SA Information, Consulting & Services, à Genève, CH-660- 2263004-0, fourniture d’informations, de conseils et de services dans les domaines de l’investissement, etc. (FOSC du 03.08.2005, p. 6). Capital-actions porté de CHF 200’000 à CHF 300’000 par l’émission de 100’000 actions de CHF 1, nominatives, liées selon statuts. Capital-actions: CHF 300’000, entièrement libéré, divisé en 300’000 actions de CHF 1, nominatives, liées selon statuts. Statuts modifiés le 01.09.2005. Journal No 10841 du 05.09.2005 (03012566 / CH-660.2.263.004-0) ■ Victoria Pub SA, à Genève, CH-660- 0483987-9, exploitation de cafés, etc. (FOSC du 15.02.2005, p. 8). La société exploite un bar à l’enseigne «L’ADIPSIE», à Genève, Grand-Rue 3. Journal No 10842 du 05.09.2005 (03012568 / CH-660.0.483.987-9) RADIATIONS ■ Garage du Palais, F. Salamanca, au Grand-Saconnex, CH-660-1301996-7, Exploitation d’un garage automobile, etc. (FOSC du 03.10.1996, p. 6011). L’inscription est radiée par suite de décès et cessation de l’exploitation. Journal No 10843 du 05.09.2005 (03012570 / CH-660.1.301.996-7) ■ HIGH SECURITY AGENCY, VINDICE COSIMO, à Genève, CH-660-1861001-6, exploitation d’une agence de sécurité (FOSC du 16.10.2001, p. 8067). L’inscription est radiée par suite de cessation de l’exploitation. Journal No 10844 du 05.09.2005 (03012572 / CH-660.1.861.001-6) ■ Perin-Bel Conseil en Resources Humaines, à Genève, CH-660-2097002-1, conseil en ressources humaines (FOSC du 06.11.2002, p. 7). L’inscription est radiée par suite de cessation de l’exploitation. Journal No 10845 du 05.09.2005 (03012574 / CH-660.2.097.002-1) ■ Vima Distribution, Colombo & Gabrieli, au Grand-Saconnex, CH-660- 2233003-8, distribution d’articles cadeaux (FOSC du 18.11.2003, p. 6). La société est dissoute. Sa liquidation étant terminée, la société est radiée. Journal No 10846 du 05.09.2005 (03012576 / CH-660.2.233.003-8) FOSC DU 12 SEPTEMBRE 2005, NO 176. NOUVELLES INSCRIPTIONS ■ A. LARPIN CONSULTING, à Genève, passage Linck 2, CH-660-1925005-7. Titulaire: Larpin Alexandre, de Vernier, à Genève. Objet: commerce et conseils dans le domaine de la santé et du bien être; courtage et achat-vente d’immeubles. Journal No 10847 du 06.09.2005 (03013394 / CH-660.1.925.005-7) ■ Fiduciaire Da Costa, à Genève, rue de l’Avenir 10, CH-660-1924005-9. Titulaire: Da Costa Suzanne Christine, de Lancy, à Genève. Objet: fournir tous services en faveur d’entreprises ou de sociétés et exécuter toute fonction fiduciaire de contrôle, de révision et d’expertise. Journal No 10848 du 06.09.2005 (03013396 / CH-660.1.924.005-9) ■ KENI SA, Victoria, Mahé, Seychelles, succursale de Vernier, à Vernier, route du Bois-des-Frères 32, CH-660-1639005-7. Succursale de KENI SA, International Business Company, à Victorie, Mahé, SYC, inscrite au Registrar of International Business Companies le 12.07.2005 sous le numéro 022010. Statuts du 12.07.2005. But et objet particulier de la succursale: secteur de construction, rénovation, maçonnerie, gypserie, peinture, carrelage, import- export pour les produits dérivés. Capital émis et versé: CHF 50’000, divisé en 10 actions de CHF 5’000, au porteur. Organe de publication: Feuille Officielle Suisse du Commerce. Administration: Jasari Skender, de Serbie-et-Monténégro, à Vernier, est administrateur unique avec signature individuelle. Journal No 10849 du 06.09.2005 (03013398 / CH-660.1.639.005-7) ■ Mental Groove Sàrl, à Genève, rue Lissignol 5-7, CH-660-1921005-6. Nouvelle société à responsabilité limitée. Statuts du 01.09.2005. But: commerce de disques et compact-disc, édition musicale. Capital: CHF 20’000. Apport en nature et reprise de biens: selon contrat et inventaire du 01.09.2005, disques vinyles, compact-discs, matériel informatique et de sonorisation pour CHF 42’386, en contrepartie duquel sont remises une part de CHF 19’000 et une part de CHF 1’000, le solde étant porté au crédit de l’apporteur. Associés: Ducret Olivier et Ducret Jean-Jacques, tous deux de Sainte-Croix, à Genève, pour une part respective de CHF 19’000 et de CHF 1’000. Gérant: l’associé Ducret Olivier avec signature individuelle; l’autre associé n’exerce pas la signature sociale. Organe de publication: Feuille Officielle Suisse du Commerce. Journal No 10851 du 06.09.2005 (03013400 / CH-660.1.921.005-6) ■ PASSET & TABET SA, à Genève, rue des Eaux-Vives 94, CH-660-1847005-3. Succursale de PASSER & TABET SA, société anonyme, à Lausanne, inscrite au registre du commerce du canton de Vaud, le 24.01.2005 (FOSC du 28.01.2005, page 15). But: placement de personnel stable et temporaire; conseil aux entreprises, principalement en matière de ressources humaines; gestion du personnel de PME. Signature individuelle de Passer Joëlle, de Bösingen, à Lausanne, et Tabet Pauline, de Lausanne, à Versonnex, F, toutes deux membres du conseil d’administration. Tabet Pauline est en outre directrice de la succursale Journal No 10852 du 06.09.2005 (03013402 / CH-660.1.847.005-3) ■ R & R Group SA, à Genève, rue de l’Arquebuse 10, c/o PHIMMOB SA, CH- 660-1917005-5. Nouvelle société anonyme. Statuts du 02.09.2005. But: acquisition, détention, administration, gestion, vente de toutes participations à toutes entreprises à l’exception des opérations visées par la loi fédérale sur l’acquisition d’immeubles par des personnes à l’étranger, dans le sens d’une holding. Capitalactions: CHF 100’000, entièrement libéré, divisé en 10’000 actions de CHF 10, au porteur. Organe de publication: Feuille Officielle Suisse du Commerce. Communication aux actionnaires: Feuille Officielle Suisse du Commerce ou lettre recommandée s’ils sont tous connus. Administration: Blondin Philippe, de Satigny, à Genève, est administrateur unique avec signature individuelle. Réviseur: Fidogest SA, à Genève. Journal No 10853 du 06.09.2005 (03013404 / CH-660.1.917.005-5) ■ Roulier Gneneye Marine, à Anières, rue Centrale 4, CH-660-1922005-5. Titulaire: Roulier Gneneye Marine, d’Yvonand, à Genève. Objet: import-export de produits alimentaires et de première nécessité, notamment du cacao et du café. Journal No 10854 du 06.09.2005 (03013406 / CH-660.1.922.005-5) ■ Sunland Holding SA, à Genève, rue Sigismond-Thalberg, c/o Gion Clopath, avocat, CH-660-1918005-8. Nouvelle société anonyme. Statuts du 02.09.2005. But: acquisition, détention, vente et administration de participations dans toutes entreprises, en particulier dans les entreprises actives dans le domaine du commerce de diamants et d’autres marchandises, à l’exclusion des opérations soumises à la loi fédérale sur l’acquisition d’immeubles par des personnes à l’étranger. Capitalactions: CHF 200’000, entièrement libéré, divisé en 200 actions de CHF 1’000, nominatives, liées selon statuts. Organe de publication: Feuille Officielle Suisse du Commerce. Communication aux actionnaires: lettre recommandée. Administration: Clopath Gion, de Clugin, à Genève, est administrateur unique avec signature individuelle. Réviseur: Pricewaterhouse- Coopers SA, succursale à Genève. Journal No 10855 du 06.09.2005 (03013408 / CH-660.1.918.005-8) ■ VITALEK SA, à Genève, rue du Mont- Blanc 7, CH-660-1923005-8. Nouvelle société anonyme. Statuts du 25.08.2005. But: importation, exportation, distribution, commerce de tous produits manufacturés ou non; offre de tous conseils et services, notamment en matière d’ingénierie industrielle. Capital-actions: CHF 100’000, entièrement libéré, divisé en 10’000 actions de CHF 10, au porteur. Organe de publication: Feuille Officielle Suisse du Commerce. Administration: Orso Jean, de et à Genève, est administrateur unique avec signature individuelle. Réviseur: CFS Consulting Fidpar SA, à Genève. Journal No 10856 du 06.09.2005 (03013410 / CH-660.1.923.005-8) ■ Wattoo Wattoo Sàrl, à Genève, rue du Cendrier 2, CH-660-1920005-0. Nouvelle société à responsabilité limitée. Statuts du 01.09.2005. But: commerce, représentation et distribution de produits de maroquinerie, de bagagerie, de vêtements et d’accessoires. Capital: CHF 20’000. Associés: Hermida Joaquim Santiago et Hermida Valorie, tous deux de Vugelles- La Mothe, à Genève, pour une part de CHF 10’000 chacun. Gérant: l’associé Hermida Joaquim Santiago avec signature individuelle; l’autre associé n’exerce pas la signature sociale. Organe de publication: Feuille Officielle Suisse du Commerce. Journal No 10857 du 06.09.2005 (03013412 / CH-660.1.920.005-0) MUTATIONS ■ ALGORIL SA, à Genève, CH-660- 1751005-3, exploitation, commercialisation et vente d’un procédé de sécurisation et de marquage (FOSC du 18.08.2005, p. 6). Statuts modifiés le 31.08.2005 sur un point non soumis à publication. Administration: Hahn Frédéric, de et à Prilly, président, Simonetti Carmine, de et à Lausanne, et Weidmann Daniel, lesquels signent collectivement à deux; les pouvoirs de Weidmann Daniel sont modifiés dans ce sens. Journal No 10858 du 06.09.2005 (03013414 / CH-660.1.751.005-3) ■ ARIA SUISSE SA, à Genève, CH-660- 0805000-8, importation, exportation, production, etc. (FOSC du 05.05.2004, p. 7). Tutorial S.à.r.l. n’est plus réviseur. Nouveau réviseur: Fidersa SA Inc Wilmington succursale de Bienne, à Bienne. Journal No 10859 du 06.09.2005 (03013416 / CH-660.0.805.000-8) ■ Banque Piguet & Cie SA, succursale à Genève, CH-660-0258999-2, entreprise ayant son siège à Yverdon-les-Bains (FOSC du 04.08.2005, p. 6). Bacharach Philippe, jusqu’ici directeur adjoint, nommé directeur, signe désormais collectivement à deux, sans autre restriction. Signature collective à deux, limitée aux affaires de la succursale, a été conférée à Vincent Jian Li, de France, à Chens-sur- Léman, F, sous-directrice. Journal No 10860 du 06.09.2005 (03013418 / CH-660.0.258.999-2) ■ Banque Privée Edmond de Rothschild SA, à Genève, CH-660-0011924-3, exploitation d’une banque, etc. (FOSC du 21.06.2005, p. 6). Par suite de changement d’état civil, Estrada Ana porte désormais le nom Schmidlin-Estrada Murcia Ana. Journal No 10861 du 06.09.2005 (03013420 / CH-660.0.011.924-3) ■ Bioplan-Systeman Foundation, à Genève, CH-660-0620996-4, favoriser le développement de méthodes numériques informatisées d’analyse phylogénétique, etc. (FOSC du 15.08.2000, p. 5557). Nouveaux statuts du 17.08.2005. Nouveau nom: Fondation Jîvasattha et Jîvarakkhî. But modifié: favoriser le développement de méthodes numériques informatisées d’analyse phylogénétique, en particulier le traitement de données moléculaires; encourager l’acquisition de données génétiques pouvant être utiles en matière de systématique numérique concernant: a) les organismes les plus rares et menacés d’extinction; b) les organismes susceptibles d’être médicalement ou socialement utiles; c) toutes formes de données pouvant contribuer aux progrès de la connaissance scientifique et au développement humain; assister les conservatoires, museums, laboratoires de génétique médicale, agronomiques ou autres. Journal No 10862 du 06.09.2005 (03013422 / CH-660.0.620.996-4) ■ Comptoir Genevois Immobilier, à Genève, CH-660-0046912-4, société anonyme, gérer et administrer tous biens immobiliers et mobiliers, etc. (FOSC du 30.08.2005, p. 6). Ioannides Yannos (et non pas Ionnides Yannos) est membre de la direction avec signature collective à deux. Journal No 10863 du 06.09.2005 (03013424 / CH-660.0.046.912-4) ■ DEVILLE-MAZOUT Sàrl, à Vernier, CH-660-1297000-5, import-export et commerce de pétrole, etc. (FOSC du 27.04.2005, p. 6). La procuration de Gurtner Christian est radiée. Schlaeppi Robert est maintenant domicilié à Nyon. Procuration collective à deux a été conférée à Dagnas Eric, de France, à Nyon. Journal No 10864 du 06.09.2005 (03013426 / CH-660.1.297.000-5) ■ Earth Focus Foundation, à Genève, CH-660-1332005-7, promotion de la protection de l’environnement et du développement durable, etc. (FOSC du 24.06.2005, p. 8). Autorité de surveillance: Autorité de surveillance des fondations et des institutions de prévoyance du canton de Genève. Journal No 10865 du 06.09.2005 (03013428 / CH-660.1.332.005-7) ■ EL RIVAL SARL, à Genève, CH-660- 0973999-5, exploitation de cafés-restaurants, etc. (FOSC du 04.07.2005, p. 10). Etienne Raymond n’est plus gérant; ses pouvoirs sont radiés. Ezzahi Mohamed est maintenant domicilié à Genève. Ezzahi Patricia, de Lugano, à Genève, est gérante avec signature collective à deux. Journal No 10866 du 06.09.2005 (03013430 / CH-660.0.973.999-5) ■ Elite Man SA, à Genève, CH-660- 0451003-3, distribution et vente de hautecouture, etc. (FOSC du 05.04.2005, p. 8). Gaudin David n’est plus administrateur; ses pouvoirs sont radiés. Aoudia Alexandre, de France, à Genève, est administrateur unique avec signature individuelle. Journal No 10867 du 06.09.2005 (03013432 / CH-660.0.451.003-3) REGISTRE DU COMMERCE (SUITE) (Suite page suivante) Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève Vendredi 14 octobre 2005 n° 1965 17 Société Coopérative pour l’habitation «Le Bournoud» Conformément aux articles 12 et 15 des statuts, les sociétaires sont convoqués en assemblée générale le mercredi 2 novembre 2005 à 18h dans les locaux de la Fiduciaire Aufibel SA 7, avenue Sainte-Cécile à Meyrin au 9e étage Les sociétaires voudront bien se munir de leur(s) part(s) L’ORDRE DU JOUR SERA LE SUIVANT: – Présentation des comptes au 31 décembre 2004. – Approbation et décharge au Conseil de l’administration. – Nomination des membres au Conseil de l’administration. – Nomination de l’organe de révision. – Divers. L’organe de révision Fiduciaire AUFIBEL SA I018-355295 P Avis de société ÉTOILE CAROUGE FC Convocation Nous vous informons que la prochaine assemblée générale ordinaire de notre club aura lieu le JEUDI 3 NOVEMBRE à 18h au Stade de la Fontenette Passage des Tireurs de sable à Carouge ORDRE DU JOUR: 1. Rapport du président de la section juniors 04/05 2. Rapport du président central (activités, gestion, animation 04/05) 3. Rapport du trésorier (résultats 04/05) 4. Rapport des contrôleurs aux comptes 5. Décharge au comité et contrôleurs aux comptes 6. Elections, démissions 7. Communications et propositions du comité directeur 8. Divers: propositions individuelles, etc. Nous vous rappelons que les propositions individuelles (voir point 8) devront parvenir au comité au moins 10 jours avant l’assemblée. I018-355201 P Petites annonces Perdu clés SIG Nos 521 et 519 à Genève. Si vous les avez trouvées, merci de contacter l’entreprise Durlemann SA au tél. 022 348 18 03. 18-353813 Perdu clé SIG magnétique No 3115 à Genève; contacter l’entreprise Pierre Del Bon SA au tél. 022 348 56 06. 18-353807 Avis de perte de clefs magnétiques SIG. Les clefs de service magnétiques SIG suivantes ont été perdues: clef No 877 magn 16; clef No 4024 magn 16. Pour le cas où ces clefs sont retrouvées, merci de contacter: Thermogestion SA, 14, chemin du Foron, 1226 Thônex, tél. 022 884 83 83. 18-354345 Toute personne ayant connu feu M. Philippe Jean Hoeffel, est priée de prendre contact avec Me Gilles Crettol, 3, place du Molard, 1204 Genève, tél. 022 310 22 66. 18-355053 P Avis de recherche Autorisations d’abattage d’arbres Publication FAO du 14 octobre 2005 Département de l’intérieur, de l’agriculture et de l’environnement Service des forêts, de la protection de la nature et du paysage A. Autorisations d’abattage d’arbres délivrées en liaison avec une autorisation de construire 2005 Dossier Requérant Propriétaire Motif Parcelle Feuille Commune et lieu Arbres 2005 1337-0-1 Hortus M. Biocca Directions Douanes GE H-I 3666 — Thônex, 11, rte de Mon-Idée 1 arbre 1468-0-1 Les artisans de l’Arbre Egger, C. H-I 1125 — Genthod, 4, ch. de Pierre-Grise 1 arbre 1472-0-1 Atelier Vert SA Protex SA H 1135 — Genève, 8, rue Emile-Yung 1 ailante 1476-0-1 Taha Jardins Service SA Borle, D. H-I 1340 — Vandoeuvres, 37, ch. de la Blonde 1 arbre 1509-0-1 Boillat, J.-F. — H-I 190 — Chêne-Bougeries, 11, ch. du Mont-Blanc 1 arbre 1532-0-1 Henchoz, G. Commune de Jussy H-I 124 — Jussy, rte de Juvigny 1 arbre 1581-0-1 Parini Parcs et Jardins S Meythiaz, A. H-I 8864 — Collonge-Bellerive, 109, ch. du Petray 3 arbres 1582-0-1 Parini Parcs et Jardins S Compain, G. H-I 2332 — Choulex, 160, rte de la Capite 6 arbres 1604-0-1 Stucki SA Luthi, M. et S., M. et Mme I 6158 — Collonge-Bellerive, 6, ch. de Trémessaz 1 arbre 1605-0-1 Bally, S., Mme — H 1768 — Genthod, 6, ch. du Pré-Paul 1 arbre 1621-0-1 BRS Architectes Maison de retraite Pt-Sac A 4867 — Genève, 12, av. Trembley 1 arbre 1627-0-1 Decorzant, M.-C., Mme — H-I 2435 — Soral, 64, rte de Rougemont 5 arbres 1043-0-1 BMV architectes Firmenich SA A 688 — Dardagny, 45, rte de la Plaine selon plan 1164-0-1 Steinfels J. Architectes Commune de Meyrin A 13416 — Meyrin, 2, rue des Boudines selon plan A = Immeubles. B = Chaussées, canalisations. C = Places de parc, garages. D = Lignes aériennes. E = Travaux fluviaux. F = Cultures. G = Servitudes. H = Sécurité, salubrité. I = Entretien végétation. K = Divers. Les décisions présentement publiées peuvent faire l’objet d’un recours auprès de la commission cantonale de recours en matière de constructions (adresse: 4, rue Ami-Lullin, case postale 3888, 1211 Genève 3, téléphone: 022 388 12 20) dans un délai de 30 jours à compter de leur publication. Les dossiers peuvent être consultés au service des forêts, de la protection de la nature et du paysage, 7, rue des Battoirs, 1205 Genève, de 8 h 30 à 12 h. ■ ENGLISH TRAINING SERVICES SA, à Genève, CH-660-1880997-1, exploitation d’une école de langues (FOSC du 25.03.2004, p. 6). REVI CONSULTANTS SA n’est plus réviseur. Nouveau réviseur: Fiduciaire Tecafin SA, à Genève. Journal No 10868 du 06.09.2005 (03013434 / CH-660.1.880.997-1) ■ Fondation FAIRTRANSPLANT, à Vandoeuvres, CH-660-1262005-4, promouvoir le don et la transplantation d’organes. (FOSC du 21.06.2005, p. 6). Autorité de surveillance: Autorité de surveillance des fondations et des institutions de prévoyance du canton de Genève. Journal No 10869 du 06.09.2005 (03013436 / CH-660.1.262.005-4) ■ Fondation Internationale NEWSPORAFRICA, à Genève, CH-660-1229005-0, promouvoir et soutenir l’idée des Jeux Olympiques sur le continent africain (FOSC du 01.07.2005, p. 9). Nouveaux statuts du 03.08.2005. Journal No 10870 du 06.09.2005 (03013438 / CH-660.1.229.005-0) ■ Foot Locker Suisse SA, à Genève, CH-660-0761005-2, importation, fabrication, achat, etc. (FOSC du 18.07.2005, p. 7). Specht Ernst, nommé directeur, signe désormais collectivement à deux; sa procuration est radiée. Journal No 10871 du 06.09.2005 (03013440 / CH-660.0.761.005-2) ■ GERAUT IMMOBILIER SA, à Genève, CH-660-2070997-0, achat, vente, échange, etc. (FOSC du 21.11.2003, p. 7). Nouvelle adresse: avenue Giuseppe-Motta 30, c/o JADE TRADING SA. Journal No 10872 du 06.09.2005 (03013442 / CH-660.2.070.997-0) ■ Gespower New Technologies SA, à Chêne-Bourg, CH-660-0960994-5, développement et commercialisation de logiciels, etc. (FOSC du 03.03.2005, p. 7). Mentha Blaise et Wavre Eric ne sont plus administrateurs; leurs pouvoirs sont radiés. Zwirn Edgard, de Belgique, à Gibraltar, GIB, président, et Cubizolle Jean-Pierre, de France, à Begnins, secrétaire, sont membres du conseil d’administration avec signature collective à deux. Journal No 10873 du 06.09.2005 (03013444 / CH-660.0.960.994-5) ■ Imprimerie Steffen SA, à Genève, CH- 660-0074950-4, exécution de tous travaux d’imprimerie, etc. (FOSC du 22.04.2005, p. 7). Analyses & Synthèses SA, Société Fiduciaire n’est plus réviseur. Nouveau réviseur: MM Von Bergen & Ferrisse Expertises, Analyses & Synthèses Comptable, à Genève. Journal No 10874 du 06.09.2005 (03013446 / CH-660.0.074.950-4) ■ JT International SA, à Genève, CH- 660-1989999-7, fabrication et vente de produits de tabac, etc. (FOSC du 30.05.2005, p. 7). Les pouvoirs de Swift Thimothy, ainsi que la procuration de Hayamichi Nobuhiro, Isaila Mihaela Catrinel, et Timothy Smith sont radiés. Signature collective à deux a été conférée à Gobet Denis, de Vaulruz, à Commugny, et Guilfoile David, des USA, à Genève. Procuration collective à deux, avec Ferland Benoit, Hessler David ou Roulin Roger, a été conférée à Hofstetter Marc, de Veyrier, à Collonge-Bellerive, et Marmoud Christiane, de Semsales, à Meyrin. Journal No 10875 du 06.09.2005 (03013448 / CH-660.1.989.999-7) ■ KADMOS CONSULTING Sàrl, à Cologny, CH-660-1379004-5, organisation de séminaires et conférences (FOSC du 01.04.2005, p. 7). Nouveau but: études et conseils dans les domaines des ventes et marketing, management, gouvernance et réorganisation stratégique d’entreprises; développement et distribution de programmes de formation professionnelle; conseils en matière de placements financiers et en immobilier, conseils en matière fiscale, juridique et successorale; conseils et expertises dans le domaine de l’art, ventes privées, estimations et recherche en provenance d’oeuvres d’art. Statuts modifiés le 01.09.2005. Journal No 10876 du 06.09.2005 (03013450 / CH-660.1.379.004-5) ■ KH Invest SA, à Genève, CH-660- 0555003-9, négoce de tout produit dérivé permettant la croissance du capital à long terme, etc. (FOSC du 12.07.2005, p. 9). Horisberger David n’est plus administrateur; ses pouvoirs sont radiés. Tiliouine Béatrice reste seule administratrice et signe désormais individuellement. GRF Société Fiduciaire S.A. n’est plus réviseur. Nouveau réviseur: Cofes SA, à Genève. Journal No 10877 du 06.09.2005 (03013452 / CH-660.0.555.003-9) ■ KRISKEN MANAGEMENT SA, à Genève, CH-660-0585005-0, prestation de services en matière de gestion, etc. (FOSC du 01.06.2005, p. 6). Nouvelle adresse: rue de l’Athénée 40. Journal No 10878 du 06.09.2005 (03013460 / CH-660.0.585.005-0) ■ L’assiette gourmande SA, à Genève, CH-660-2249000-6, exploitation d’établissements publics, etc. (FOSC du 03.03.2005, p. 7). Tutorial Sàrl n’est plus réviseur. Journal No 10880 du 06.09.2005 (03013466 / CH-660.2.249.000-6) ■ La Rose des Sables, Cebey & Cie, à Genève, CH-660-0040005-2, import-export de fruits secs (FOSC du 12.01.2005, p. 7). La société en nom collectif «La Rose des Sables, Cebey & Cie» est dissoute et radiée suite à la sortie de l’associé Cebey Jesus Manuel; Cebey Maria, jusqu’ici associée, en continue les affaires sous la raison individuelle «La Rose des Sables, Cebey Maria», conformément à l’article 579 CO. Nouvelle raison de commerce: La Rose des Sables, Cebey Maria. Cebey Maria, titulaire, signe désormais individuellement. Journal No 10879 du 06.09.2005 (03013464 / CH-660.0.040.005-2) ■ Maritrade SA, à Genève, CH-660- 0296989-4, représentation, gestion, conseil et négoce dans le domaine du transport maritime, terrestre et aérien des personnes et des marchandises, etc. (FOSC du 27.05.2002, p. 8). Le capital-actions de CHF 100’000 est maintenant entièrement libéré. Capital-actions: CHF 100’000, entièrement libéré, divisé en 100 actions de CHF 1’000, au porteur. Nouveaux statuts du 01.09.2005. Oppliger Olivier n’est plus administrateur; ses pouvoirs sont radiés. Les pouvoirs de Martin Jean-Pierre sont radiés. Buchecker Rainer Wilhelm, de Lucerne, à Pregny-Chambésy, est administrateur unique avec signature individuelle. Signature collective à deux a été conférée à Howard Stephan, de France, à Saint- Genis-Pouilly, F, et Marechal Thierry, de Genève, à Cessy, F, tous deux directeur. Journal No 10881 du 06.09.2005 (03013468 / CH-660.0.296.989-4) ■ Martin et Cie SA, à Perly-Certoux, CH-660-0149993-8, exploitation d’une entreprise de plafonds suspendus (FOSC du 14.03.2003, p. 6). Nouvelle adresse: route de Saint-Julien 261. Journal No 10882 du 06.09.2005 (03013470 / CH-660.0.149.993-8) ■ Maulini SA, à Satigny, CH-660-1319994- 3, exploitation d’une entreprise de travaux publics, etc. (FOSC du 22.11.2004, p. 7). Soulie Raphaël, de Brugg, à Corsier, est membre du conseil d’administration avec signature collective à deux. Journal No 10883 du 06.09.2005 (03013472 / CH-660.1.319.994-3) ■ MEGA PEINTURE INC., Dover, succursale de Fribourg, précédemment à Fribourg, CH-217-3532547-8 (FOSC du 03.03.2005, p. 6). Succursale de MEGA PEINTURE INC., Stock Corporation, à Dover, Delaware (USA), inscrite au Registre des sociétés de Dover, Delaware (USA) le 04.11.2004. Nouveau siège de la succursale: Genève, avenue De-Luserna 42. Par conséquent, la raison de commerce de la succursale devient: MEGA PEINTURE INC., Dover, succursale de Genève. Nouveau but et objet particulier de la succursale: commerce de tous produits dans le domaine de l’habitat; courtage financier et immobilier, recherche de capitaux ainsi qu’opérations financières en rapport avec son but; acquisition et exploitation de brevets; participation; acquisition, exploitation et vente d’immeubles à l’exception d’opérations prohibées par la LFAIE; commerce de toute opération analogue portant sur les biens de tout genre; activités et services en matière commerciale et financière. Capital-actions: USD 75’000, entièrement libéré, divisé en 1’500 actions de USD 50. Organe de publication: Feuille Officielle Suisse du Commerce. Administration: Charpentier Guillaume, de France, à Meyrin, nommé directeur de la succursale avec signature individuelle. Journal No 10850 du 06.09.2005 (03014290 / CH-217.3.532.547-8) ■ MERCURIA ENERGY TRADING SA, à Genève, CH-660-1372004-2, commerce et fourniture de pétrole brut, etc. (FOSC du 20.08.2004, p. 8). Administration: Jaeggi Daniel, jusqu’ici secrétaire, nommé président, Vermersch Guillaume, jusqu’ici président, nommé secrétaire, lesquels continuent à signer individuellement, Pavel Pojdl, de Greifensee, à Londres, GBR, et Rappo Alain, de Wünnewil- Flamat, à Nyon, avec signature individuelle. Journal No 10884 du 06.09.2005 (03013474 / CH-660.1.372.004-2) ■ MOTOS SIFAM SA, à Carouge (GE), CH-660-0299003-8, achat et vente de pièces détachées et accessoires pour deux roues (FOSC du 16.06.2005, p. 8). Nouveau siège: Lancy, route des Jeunes 4 ter. Statuts modifiés le 18.08.2005. Journal No 10886 du 06.09.2005 (03013478 / CH-660.0.299.003-8) ■ Méroz ressorts SA, à Onex, CH-660- 0139965-2, fabrication, achat et vente de ressorts pour l’horlogerie ainsi que de tous ressorts industriels (FOSC du 30.06.2003, p. 7). Nouvelle raison sociale du réviseur: REYNAUD, TORNARE & ASSOCIES SA, à Genève. Journal No 10885 du 06.09.2005 (03013476 / CH-660.0.139.965-2) ■ Neon Express Neogaz SA, à Carouge (GE), CH-660-0262985-9, exploitation d’une entreprise de dépannages rapides d’enseignes au néon, etc. (FOSC du 12.10.2004, p. 7). Jordan Gilbert n’est plus réviseur. Nouveau réviseur: Fiduciaire Mauceri, à Lancy. Journal No 10887 du 06.09.2005 (03013480 / CH-660.0.262.985-9) ■ OPSA-Omnium de Participations SA, à Vernier, CH-660-0062949-1, acquérir et administrer des participations, etc. (FOSC du 30.07.2001, p. 5843). La société est dissoute par décision de l’assemblée générale du 06.06.2005. Sa liquidation est opérée sous la raison sociale: OPSA-Omnium de Participations SA, en liquidation. Naisse Gérard, Siegenthaler Philippe et Zwimpfer Markus ne sont plus administrateurs; leurs pouvoirs, de même que ceux de Baudron Bruno sont radiés. Liquidateur: Nghiem Xuan Thanh, de et à Bogis-Bossey, lequel signe individuellement. Journal No 10888 du 06.09.2005 (03013482 / CH-660.0.062.949-1) ■ Overseas Property Investments SA, à Genève, CH-660-0560994-1, investissements immobiliers exclusivement à l’étranger, etc. (FOSC du 07.09.2004, p. 7). Rios Jesus n’est plus administrateur; ses pouvoirs, de même que ceux de di Stefano Christine sont radiés. «SWISS BANCOR GROUP, Société Fiduciaire SA» n’est plus réviseur. Journal No 10889 du 06.09.2005 (03013484 / CH-660.0.560.994-1) REGISTRE DU COMMERCE (SUITE) 18 n° 1966 Vendredi 14 octobre 2005 Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève URGENCES Urgences sanitaires, SOS ambulances: 144. Police: 117 Service du feu: 118. Service d’urgence – Médecins à domicile Service Rendez-vous Rapides (Association des médecins): tél. 022 322 20 20. SOS Médecins à domicile (24 h sur 24): tél. 022 748 49 50. SOS Infirmières (24 h sur 24): tél. 022 420 24 64. Maternité et gynécologie (32, boulevard de la Cluse): tél. 022 372 33 11. Urgences obstétricales (accouchements): tél. 022 382 42 36. Urgences gynécologiques: tél. 022 382 68 16. Policlinique chirurgie et médecine: jour et nuit, 022 372 64 08. Pédiatrie: Hôpital des enfants: permanence téléphonique 24 h sur 24, tél. 022 382 45 55, 47, avenue de la Roseraie. Clinique des Grangettes: tél. 022 305 04 58, 7, chemin des Grangettes, Chêne-Bougeries, lundi-vendredi sur rendez-vous 18 h-24 h, week-end et fériés sur rendez-vous 8 h-24 h. Hôpital de la Tour: tél. 022 719 61 00, 3, avenue J.-D.-Maillard, Meyrin, lundi-vendredi sur rendez-vous 18 h-24 h, week-end et fériés sur rendez-vous 8 h-24 h. Association des chiropraticiens: du lundi au vendredi de 8 h à 18 h, samedi, dimanche et jours fériés de 8 h à 13 h, tél. 022 781 82 00. Association des médecins-dentistes de Genève. – Service d’urgence, tous les jours, y compris dimanche et jours fériés, de 9 h à 12 h et de 16 h à 18 h (voir la presse locale ou contacter le 111). Du 14 au 16 octobre: Andréa Kleiner, 49, rue du Rhône, tél. 022 310 82 10. Cliniques dentaires-urgences et tous soins: du lundi au vendredi de 8 h à 19 h, samedi de 8 h à 17 h, dimanche et jours fériés de 9 h à 17 h, en alternance: Champel, rive gauche, 5, chemin Malombré, tél. 022 346 64 44; Servette, rive droite, 60, avenue Wendt, tél. 022 733 98 00. Vétérinaires: 0900 83 83 43 ou 0900 VETEGE (1,50 F/minute). HUG - Base hélicoptère Rega 15: tél. 144 ou 1414. Services industriels de Genève: permanence téléphonique 24 h sur 24, tél. 022 420 88 11, 2, chemin du Château-Bloch, Vernier. La Main tendue (24 h sur 24): 143 ou 022 328 28 28. Renseignements: 111 Service de l’heure: 161 Prévisions météorologiques: 162 Centrale des taxis: 022 33 141 33 Secours routier (jour et nuit), numéro d’appel pour la Suisse romande: 140. IMPRESSUM Editeur: Chancellerie d’Etat de la République et canton de Genève Rue de l’Hôtel-de-Ville 2 Case postale 3964, 1211 Genève 3 Publicité et abonnements: Rue de la Synagogue 35 Case postale 5845, 1211 Genève 11 tél. 022 807 34 00, fax 022 807 35 25 faoge@publicitas.ch Annonces: Fr. 1,09/mm (larg. col. 26 mm) Réclames: Fr. 2,89/mm (larg. col. 55 mm) Impression: Atar Roto Presse SA, Genève – Rue des Sablières 13 Z.I. Satigny - CP 565 - 1214 Vernier Requêtes en autorisations d’abattage d’arbres Publication FAO du 14 octobre 2005 Département de l’intérieur, de l’agriculture et de l’environnement Service des forêts, de la protection de la nature et du paysage Dossiers Requérants Propriétaires Motif Parcelle Feuille Commune et lieu Arbres 2005 1592-0 Catto, A. et N., M. et Mme — H 5845 — Veyrier, 61, ch. de Chantefleur 2 arbres 1737-0 Nguyen, P. — H-I 2001 — Genthod, 16, ch. du Pré-Paul 4 arbres 1737-0 Nguyen, P. — H-I 2001 — Genthod, 16, ch. du Pré-Paul 1 chêne 1737-0 Nguyen, P. — H-I 2001 — Genthod, 16, ch. du Pré-Paul 1 arbre 1787-0 Bitterli, A. M. — H 118, 479, 504 — Plan-les-Ouates 1 saule 1789-0 Cujean, P. Simioni, L. H 1681 — Grand-Saconnex, 26, ch. Jaques-Attenville 1 arbre 1790-0 Tagand, L., Mme — H-I 14248 — Bardonnex, 4, ch. du Maraîchet 1 arbre 1791-0 Commune de Satigny — H 7784 — Satigny, 4, ch. de Merdisel 1 arbre 1793-0 Arnaud, L. — H 1859 — Lancy, 27, av. du Plateau divers arbres selon plan 1807-0 Sublet, P. Antal H-I 4919 — Lancy, 42, rte de la Chapelle 2 arbres 1810-0 SOS Jardins Sàrl Heurteux, Y., Mme H 5187 — Versoix, 392, rte de Lausanne 2 arbres 1811-0 Alfani, suc. Brugger Fond. Palais Expositions H 1695 — Grand-Saconnex, parc Sarasin 2 arbres 1812-0 Jacquet SA Mezzadona, E. H-I 3307 — Vernier, 1, ch. du Wellingtonia 1 arbre 1813-0 Friedli, A. — H 6293 — Collonge-Bellerive, 50, ch. de la Californie 1 arbre 1827-0 Ville de Genève - Amén. urbain Paroisse Notre-Dame-Ville GE A 5628, 7375, — Genève, 22, bd James-Fazy divers arbres 7376 selon plan 1843-0 Perrochon, G. Fond. A.J.E. Baur H 1818 — Pregny-Chambésy, ch. Palud 2 arbres 1844-0 Cujean, P. Stucker, J.-R. Art.10 10973 — Grand-Saconnex, 27A, ch. de Bonvent 1 arbre 1849-0 Jacquet SA Boubet H 5598 — Anières, 28B, ch. du Nant-d’Aisy 1 arbre 1853-0 Schaefer, P. Belloni, J.-E. H 1542 — Pregny-Chambésy, 2, ch. du Rivage 2 arbres 1858-0 Jardin Sempre Verde Poncet, F., Mme H 1740 — Vandoeuvres, 13-15, ch. du Rossignol 1 arbre 1860-0 Flore et Sens D’Haeyer, C. Art.10 1449 — Genthod, 6, ch. de Champ-Vovan 1 arbre 1884-0 Storno, A. Duvillard, E. H-I 255 — Collonge-Bellerive, 2, ch. des Echillons 1 arbre 1887-0 Commune de Lancy — H-I 830 — Lancy, parc Navazza 1 arbre 1887-0 Commune de Lancy — H-I 830 — Lancy, parc Navazza 1 arbre 1888-0 Commune de Lancy — H-I 418 — Lancy, 6, ch. des Clochetons 2 arbres 1889-0 Orlandini SA Hiltpold, P. H-I 5813, 5814, — Carouge, 71, rte de Drize 8 arbres 5819 1890-0 Orlandini SA St John Webb H 4623 — Corsier, 22, ch. des Bûchilles 1 arbre 1891-0 Fillon G. Parcs et Jardins Copro. «Les Mouilleuses» H-I 2252 — Laconnex, ch. des Mouilleuses 1 arbre 1911-0 Fond. des Evaux — H 1650 — Onex, centre des Evaux divers selon plan A = Immeubles. B = Chaussées, canalisations. C = Places de parc, garages. D = Lignes aériennes. E = Travaux fluviaux. F = Cultures. G = Servitudes. H = Sécurité, salubrité. I = Entretien végétation. K = Divers. Art. 10 = Cas de peu d’importance. APA = Immeubles procédure accélérée. Les requêtes peuvent être consultées au service des forêts, de la protection de la nature et du paysage, 7, rue des Battoirs, 1205 Genève, de 8 h 30 à 12 h. Elles peuvent faire l’objet d’observations écrites dans un délai de 30 jours à compter de la présente publication, à adresser au service des forêts, de la protection de la nature et du paysage, 7, rue des Battoirs, 1205 Genève. Dérogation Requête Nature demandée Abattage Zone de Propriétaire no Requérant Mandataire de l’ouvrage LDTR LCI LALAT d’arbres** construction* Parcelle Flle Commune et lieu de la parcelle A. Demandes définitives 98993/2 Monnier, S. F., Reynaud et Surélévation d’immeubles 9 — — — 2 4064, 3 Cité, 19-21, rue Monnier, S. F., M.-P. et Hiestand, (EMS) de La-Louvière M. et Mme 100150 Chollet, M. et Mme Broennimann, Construction d’un logement — — 27 — Agr. 2228 34 Presinge, 18, rte Chollet, M.-P. et Hiestand, de fonction de La-Louvière M. et Mme J.-P., arch. 5613 Commune Schär, J. et Démolition de l’école primaire — — — Oui Verd., UP 5817 21 Thônex, 15, av. Commune de Thônex, mairie Sjöstedt, C., arch. de Marcelly-Tronchet Tronchet - 8, 10, ch. de Thônex de Marcelly 5614 Moser, N. Ambrosetti, P., arch. Démolition d’une villa — — — Oui 5 4677 32 Thônex, 4, ch. Moser, N. et d’un hangar des Verdiers LCI = Loi sur les constructions et les installations diverses, du 14 avril 1988. LDTR = Loi sur les démolitions, transformations et rénovations de maisons d’habitation, du 25 janvier 1996. LALAT = Loi d’application de la loi fédérale sur l’aménagement du territoire, du 4 juin 1987. Durant les 30 jours à compter de la présente publication, le dossier ainsi que l’éventuel rapport d’impact peut être consulté au département de l’aménagement, de l’équipement et du logement, police des constructions, 5, rue David-Dufour, Genève. Les observations éventuelles doivent lui être adressées dans le même délai. * L’attention du public est attirée sur le fait que certaines zones sont régies par des dispositions spéciales. Toutes indications utiles peuvent être obtenues, à ce propos, au guichet de renseignements de la direction de l’aménagement du canton, 5, rue David-Dufour, 5e étage. ** La présente publication vaut publication de la requête en autorisation d’abattage d’arbres. Ce dossier peut être consulté, dans les 30 jours, au département de l’intérieur, de l’agriculture et de l’environnement, service des forêts, de la protection de la nature et du paysage, 7, rue des Battoirs, 1205 Genève, de 8 h 30 à 12 h. Les observations éventuelles doivent lui être soumises dans le même délai. Monnier, C., Mme, Gaillard, arch. pour création de 3 appartements: 4065 Ferdinand-Hodler Monnier, C., Mme, Cerutti, D.-M. associés modifications intérieures Cerutti, D.-M. p.a. Reynaud, P. 100144 Commune Schär, J. et Reconstruction de l’école — — — Oui Verd., UP Diverses 21 Thônex, 10, 12, ch. Commune de Thônex, mairie Sjöstedt, C., arch. primaire de Marcelly-Tronchet, de Marcelly de Thônex création d’une crèche, d’une salle de gymnastique et de vestiaires pour la piscine 100146 Girard, J., Mme Schaefer, A., Modification d’un mur de clôture — — — — 4B prot. 6156, 48 Plan-les-Ouates, Girard, J., Mme arch. c/o 6157 102, rte de Archideco Saconnex-d’Arve 100147 Montalcini, S. Meylan, A., arch. Création d’un appartement 9 11, — — 2 6431 82 Cité, 9, rue Montalcini, S. dans les combles 12 du Vuache 100148 Chollet, M. et Mme Broennimann, Extension d’un bâtiment — — — — 4B prot. 2228 34 Presinge, 18, rte Chollet, J.-P., arch. 100149 Chollet, M. et Mme Broennimann, Installation de divers abris — — 27 — Agr., 4B prot. 2228 34 Presinge, 18, rte Chollet, M.-P. et Hiestand, pour animaux et remises de La-Louvière M. et Mme J.-P., arch. Requêtes en autorisation Publication FAO du 14 octobre 2005 Département de l’aménagement, de l’équipement et du logement POLICE DES CONSTRUCTIONS Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève Vendredi 14 octobre 2005 n° 1967 19 P 44, rue de la Coulouvrenière 1204 Genève, T 022 807 33 70 www.nmb-officedesign.ch Le bien-être au travail Siège Aeron Herman Miller Vitra chez Structure 17 Route des Acacias 49, 1227 Genève T 022 311 97 11, F 022 311 66 96 www.structure17.ch JOYN ENCOURAGE LA COMMUNICATION ET FACILITE LES ÉCHANGES ENTRE LES INDIVIDUS. LE BUREAU DEVIENT SYMBOLE DE DYNAMISME ET SE MÉTAMORPHOSE EN PERMANENCE POUR S’ADAPTER À DES BESOINS DIFFÉRENTS. rue Peillonnex 37 1225 Chêne-Bourg tél. 022 348 02 20 fax 022 348 43 38 CCP 12-1932-2 Autorisations Publication FAO du 14 octobre 2005 Département de l’aménagement, de l’équipement et du logement POLICE DES CONSTRUCTIONS Requérant Mandataire de l’ouvrage LDTR LCI LALAT LPMNS** construction* Parcelle Flle Commune et lieu de la parcelle A. Autorisations définitives et par annonce de travaux APAT Schweizer — Installation de capteurs solaires — — — — 5 2473 29 Vernier, 1, ch. Commune Dérogation Requête Nature demandée Zone de Propriétaire no 3961 Naturestrom AG en toiture Nicolas-Bogueret de Vernier (Zagsolar) APAT Volery, E. — Installation de capteurs solaires — — — — 5 2671 33 Vernier, 27B, ch. Volery, E. 3963 en toiture de la Source-Saint- Jean APAT Commissaire, F., — Véranda — — — — Agr., dév. 5 3106 25 Avusy, 46, ch. Bradbury, G. 3964 ing. pour des Traversins Prisme Créations APA Flouty, A. Baumann, C., arch. Surélévation et transformation — — — — 5 4795 29 Corsier, 7A, ch. Flouty, A. 24089 c/o BM architectes d’un garage en studio des Fenasses Sàrl APA Michela-Furrer, Mouret, J.-L., arch. Rénovation d’un studio 9 — — — 5 13052 36 Meyrin, 2, rue du Michela-Furrer, 24090 U., Mme et transformation Cardinal-Journet U., Mme d’un appartement APA Guetan Hôtels SA Richardet, J.-L. et Hôtel Novotel Genève Centre: — — — — 2 6894 60 Cité, 19, rue Guetan Hotels SA 24093/2 c/o Privex Genève Saini, H., arch. réaménagement intérieur de Zurich SA des chambres des 1er et 6e étage: réaménagement des étages 2, 3, 4, 5 et 7 APA AC Véranda SA — Agrandissement villa — 59 — — 5 1626 15 Genthod, 26A, ch. Ostinelli, F., 24265 pour Ostinelli, F., par une véranda de la Fauvette M. et Mme M. et Mme APA Perrillat-Monet, — Transformation et rénovation — — — — 4B prot. 7053 101 Satigny, 65, rte Perrillat-Monet, 24201 C. d’une villa de Peissy C. APA Etat de Genève Fischer, C., ing. Aménagement d’un parking — — — — Agr., dév. 16393, 37 Plan-les-Ouates, Services industriels 24440 représenté par provisoire de 191 places, ind. et art. 16571, rte de Base de Genève - Etat la FTI clôture et portail DP15387 de Genève - DP communal APA Parisod, M. Fuchs, S., arch. Agrandissement et — 59 — — 5 4839, 48 Veyrier, 24, 26, Parisod et 24753 c/o ATBA transformation d’une villa 4840 ch. de Place-Verte Decourioux, MM. APA Balderrama, — Couvert à voitures, piscine — — — — 5 1988 14 Cologny, 39, ch. Balderrama, 24813 M. et Mme du Môlan M. et Mme APA Cornut, L. Zryd et Sauthier, Réaménagement d’une cuisine — — — — 4B prot. 43 3 Gy, 4, ch. des Cornut, L. 24861 arch. c/o Atelier et d’une douche Vignes-du-Seigneur d’Architecture Archiconcept A33 APA Pittard, A. Hirt, J.-P. et Beche, Réaménagement d’un 9 — — — 5, dév. 3 2030 78 Plainpalais, 56, av. Pittard, A. - PPE 24896 M., arch. appartement aux 2e étage Eugène-Pittard et combles, agrandissement balcon APA AGIP (Suisse) SA Villard, G., arch. Ralentisseur de vitesse — — — — 5 1465 24 Pregny-Chambésy, AGIP (Suisse) SA 24970 34, ch. de la Pierrière APA Mage, R. — Installation de capteurs solaires — — — — 4B prot. 1969 34 Collonge-Bellerive, Mage, R. 25008 en toiture 22B, ch. du Vieux- Vésenaz APA Commune Steinfels, J., arch. Extension provisoire de la mairie — — — — Agr., dév. 3 13416 25 Meyrin, 2, rue Commune 25024 de Meyrin des Boudines de Meyrin APA Dimier, M. Salina, M., arch. Citerne à gaz enterrée — — — — 4B prot. 4853 32 Bernex, 3, ch. des Mauris, C. 25110 Grands-Buissons APA Martin Paysage SA — Modification et pose — — — — 5 4919 32 Anières, 403, rte Charlaix, F. H. 25113 pour Charlaix, F. H. d’un nouveau portail d’entrée d’Hermance APA CEH - Caisse de — Modifications intérieures — — — — Ind. art., 2563, 46 Carouge, 12, 14, Caisse de 25150 prévoyance du de bureaux au rez-de-chaussée dév. 3 2564 rue des Noirettes prévoyance du personnel des personnel des établissements établissements publics médicaux publics médicaux du canton du canton de Genève de Genève APA CAP - Section Moreillon, G., Réfection d’un appartement 9 — — — 2 3649 81 Cité, 86, rue Ville de Genève - 25201 travaux arch. c/o CAP au 1er étage de Saint-Jean Etat de Genève - Services industriels de Genève APA Office fédéral Oberson, J.-J., Plate-forme douanière — — 27C — Agr. DP14309 22 Bardonnex, 20, ch. Confédération 25222 des constructions arch. de Bardonnex: réaménagement des Epinglis Suisse et de la logistique des pavillons, installation de bureaux provisoires APA Brunetti, Rieben, P.-A., arch. Couvert à voiture, auvent — — — — 5 518 15 Chêne-Bougeries, Gander, E. et 25242 M. et Mme sur entrée, transformations 8, ch. de la Garance Werz, E., Mmes intérieures, terrasse APA Talbot, M., Mme Chazalon, O., Aménagement d’un logement 9 — — — 3 974 28 Eaux-Vives, 22, rue Talbot, M., Mme 25245 arch. d’intérieur au 2e étage Henri-Mussard APA Allianz Suisse Meier, P., arch. Réfection d’une gaine technique 9 — — — Agr., dév. 3 910 13 Onex, 4, rue du Allianz Suisse 25250 Société pour Meier et et des locaux attenants Vieux-Moulin Société d’assurances sur associés d’assurances la vie p.a. Allianz architectes SA sur la vie Suisse Immobilier APA Apicella, M. — Aménagement d’une arcade — — — — 1 VV 4916 26 Cité, 24, Grand-Rue Amar, F. A. 25252 en confiserie chocolaterie APA de Morsier, L. Fornet, J., arch. Assainissement des sols — — — — Agr., dév. 4B 7119 60 Satigny, 9, ch. de Morsier, L. 25269 des salons de réception prot. du Bornalet du rez-de-chaussée APA Furrer Châtillon, Dupraz, A., arch. Création d’une fenêtre et — — — — 4B prot. 103 3 Onex, 14, rue Furrer, G. L. 25280 C., Mme d’une verrière en toiture Gaudy-Le-Fort APA Cullati, R. Chenaux, G., arch. Transformations intérieures — — — — Ind. art. 792 47 Carouge, 9, rue Cullati, R. 25287 de locaux artisanaux en bureau François-Meunier APA Commune — Auberge communale: — — — — Verd. 3942 22 Thônex, 14, av. Commune 25291 de Thônex modifications intérieures Tronchet de Thônex et réaménagement de la cuisine APA Sanna, G. pour — Garage — — — — 5 10206 2 Confignon, 91B, Burri, J. et M., 25292 Burri, M. et Mme rte de Loëx M. et Mme APA Guidi, M. — Création d’un saut-de-loup — — — — 4A VC 202, 13 Carouge, 40, rue Guidi, M. et M., 25293 DP2719 Saint-Joseph M. et Mme - DP communal APA RTM réalisations — Remplacement d’un captage — — 27C — Agr. 3269, 90 Collonge-Bellerive, Alfonso, M. 25306 thermodynamiques de chaleur par 3 sondes 4198 105, ch. du Petray SA géothermiques APA Getin SA Erbeia, B., arch. Réaménagement d’une ancienne — — — — 2 2694 18 Eaux-Vives, 2, rue Nussbaumer, J. 25308 entrée d’un fitness de Jargonnant APA Ergo Projet SA — Transformation de bureaux — — — — 2 6804 1 Cité, 15, rue Etat de Genève - 25317 pour Trafigura Ltd au 2e étage Pierre-Fatio Fondation immobilière «Patrimoine» P Loterie A louer P Remises de commerces P Affaires immobilières 20 n° 1968 Vendredi 14 octobre 2005 Feuille d’Avis Officielle de la République et canton de Genève P PERLY/PLAN-LES-OUATES route de Saint-Julien bureaux à louer surfaces à convenir de 200 m2 à 600 m2 env. Fr. 300.–/m2 an. Immeuble commercial de bon standing Idéal pour entreprises de services parkings à disposition Renseignements et visites: 022 708 12 56 BORY & CIE AGENCE IMMOBILIÈRE S.A. Tirage de la Grande Loterie organisée par le FC Puplinge à l’occasion du 51e Tournoi des Campagnes 1er prix: 721; 2e prix: 5563; 3e prix: 3754; 4e prix:3583; 5e prix: 310; 6e prix: 4370; 7e prix: 3539; 8e prix: 1739; 9e prix: 756; 10e prix: 2865; 11e prix: 2710; 12e prix: 98; 13e prix: 1463; 14e prix: 3659; 15e prix: 1977; 16e prix: 1571; 17e prix: 5965; Prix de consolation: billets se terminant par 99 et 38. Les lots sont à retirer au FC Puplinge, stade municipal de Puplinge, tél. 022 349 93 95, les mardis de 20 h à 21 h, jusqu’au 9 avril 2006 inclus. Seule la liste officielle fait foi. 18-355131 Restaurant «Le Café du Signal» rue de Bernex 335 1233 Bernex informe sa clientèle d’un changement de gérance dès le 1er octobre 2005. Toutes les factures antérieures à cette date sont à produire auprès de la société Saltor SA. La gérance est désormais tenue par MM. Michel Zufferey et Jean-François Froidevaux. I018-355094 Installations d’étagères bien planifiées, vite montées. MAPO S.A. 1024 Ecublens/VD Tél. 021 695 02 22 Fax 021 695 02 29 www.mapo.ch ecublens@mapo.ch Dérogation Requête Nature demandée Zone de Propriétaire no Requérant Mandataire de l’ouvrage LDTR LCI LALAT LPMNS** construction* Parcelle Flle Commune et lieu de la parcelle C. Prolongation*** 97326 DAEL Mouchet, D., arch. Construction d’une maison — — — — 4B prot. 2752 15 Bernex, 93, rte Etat de Genève étage. ** Les travaux font l’objet d’une autorisation de principe prise par arrêté du Conseil d’Etat. *** Cette décision n’est pas susceptible de recours. APA Guillemot, C. et Jacquet, E., Remplacement d’un mur — — — — 5 95 5 Chêne-Bougeries, Guillemot, C. et 25323 H., M. et Mme arch. paysagiste par une palissade en bois 5, rte Jean- H., M. et Mme Jacques-Rigaud APA Laplace, G. E. Laplace, P., arch. Installation d’un élévateur — — — — 5 733 43 Carouge, 41, rte Laplace, G. E. 25385 extérieur pour personnes de Drize handicapées APA Humbert, R. Ehrensperger, M., Installation de panneaux — — — — Agr., dév. 4B 6821 63 Satigny, 27, ch. Humbert, R., 25393 arch. solaires en toiture prot. de Merdisel M. et Mme 98728/3 Tridex Elite SA c/o — 3 villas contiguës, garages, — — — — 5 9199 71 Collonge-Bellerive, Noor, M. Arco maintenance piscines, vérandas: modification 157, rte d’Hermance conseils SA de l’implantation d’une piscine 99133/2 Bouchet, Meylan, C., arch. Transformation et agrandissement — — — — 5 9195, 54 Collonge-Bellerive, Bouchet, Hauenstein, d’une villa, construction de 2 villas 9196, 14-14A-14B, ch. Hauenstein, Pecorini jumelles, couverts à voitures: 9197, de Mancy Pecorini modification d’implantation 9198 des villas «A+B» et garage villa «A», ouvertures en façades, mur de séparation 99248 Dunand-Dupraz, De Giuli et 2 groupes de 2 villas jumelles, — — — — Agr., dév. 4B 10316, 11 Soral, 8, 10, ch. Dunand-Dupraz, G., M. et Mme Portier, arch. garages prot. 10317 du Pré-Moret G., M. et Mme 99558 Commune Fossati, A., arch. Réhabilitation de la ferme 8 — — — 5, dév. 3 3631, 14 Vernier, 3, 5, av. Commune de Vernier c/o mairie Bourquin, parking 3632, Edmond-Vaucher de Vernier de Vernier 4347 99660 Du Pasquier, Y., Empeyta, J.-F. et Construction d’une villa, — — — — 5, Agr. 4797 50 Vernier, 10, ch. Du Pasquier, Y., M. et Mme C., arch. garage du Progrès M. et Mme 99678 Firmenich SA Buri, Morand et Création de stocks — — — — Ind. art., 567, 23 Dardagny, 45, rte Firmenich SA Vaucher, arch. Agr., 4B, 688, de La-Plaine c/o BMW dév. ind. 751, architectes et art. 752, 778 99790 Gaud, E. et Fuchs, D., arch. 2 habitations contiguës, — — — — 4B prot. 13627 27 Bardonnex, 36, Gaud, F. Michaud, L. p.a. parking 38, rte de Foliaz Michaud, L. 99874 Valencia, C. et C., Devaud, P., arch. Transformation et — — — — 4B prot. 277 5 Gy, 105, rte Valencia, C. et C., M. et Mme agrandissement villa, couvert de Bellebouche M. et Mme 99910 Commune Amsler et Reconstruction d’un pont — — 27C — Agr. DP12399,16, Choulex, la Vy- DP communal de Choulex Bombeli, ing. DP12423 23 Creuse 99952 Hitz et Partner SA, — Modification d’une installation — — — — BF DP3546 15 Bellevue, DP cantonal bureau d’ingénieurs pour téléphonie mobile Autoroute N 1a pour Orange Communications SA Swisscom Mobile SA TDC Switzerland SA (Sunrise) 99990 Piguet, B. A. F. De Giuli et Transformation d’un appartement 9 — — — 4B prot. 1060 7 Meinier, 4, rte Piguet, B. A. F. Portier, arch. de Covéry 5439 Dunand-Dupraz, De Giuli et Démolition d’un couvert — — — — Agr., dév. 4B 10316, 11 Soral, 8, 10, ch. Dunand-Dupraz, G., M. et Mme Porter, arch. prot. 10317 du Pré-Moret G., M. et Mme 5526 Firmenich SA Buri, Morand Démolition de bâtiments — — — — Ind. art. 567, 23 Dardagny, 45, rte Firmenich SA et Vaucher, arch. industriels (restaurant) 688 de La-Plaine c/o BMW Architectes 5568 Commune Amsler et Bombeli, Démolition d’un pont — — — — Agr. DP12399,16, Choulex, la Vy- DP communal de Choulex ing. DP12423 23 Creuse 5573 DIAEE Haidinger, R., arch. Démolition d’une passerelle — — — — 5 1388, 26 Chêne-Bougeries, Bertrand, O. et 2957 Thônex - ch. des Schlaeppi, R. Vignettes, rivière La Seymaz vigneronne de Soral LCI = Loi sur les constructions et les installations diverses, du 14 avril 1988. LDTR = Loi sur les démolitions, transformations et rénovations de maisons d’habitation, du 25 janvier 1996. LALAT = Loi d’application de la loi fédérale sur l’aménagement du territoire, du 4 juin 1987. Les décisions présentement publiées peuvent faire l’objet de recours auprès de la commission cantonale de recours en matière de constructions conformément à la loi sur la procédure administrative (délai 30 jours à compter de la présente publication, adresse: 4, rue Ami-Lullin, case postale 3888, 1211 Genève 3). * L’attention du public est attirée sur le fait que certaines zones sont régies par des dispositions spéciales. Toutes indications utiles peuvent être obtenues, à ce propos, au guichet de renseignements de la direction de l’aménagement du canton, 5, rue David-Dufour, 5e Ventes d’appartements (art. 39 LDTR) Publication FAO du 14 octobre 2005 Département de l’aménagement, de l’équipement et du logement A remettre à Genève Petit bureau fiduciaire en SA Remise totale ou partielle en association Ecrire sous chiffre C 018-352694, à Publicitas SA, case postale 48, 1752 Villars-sur-Glâne 1. de l’appartement Mandataire Objet Lieu et commune de l’appartement de vente Autorisations 9116 Wohlfahrtsfonds Emil Frey AG — Appartement No 6.04 de Lancy, 74, av. Eugène-Lance Zappala-Godinho Freire, 280 000 F p.a. Emil Frey AG 4 pièces au 4e étage D. et S., M. et Mme 9197 Fondation de valorisation — Appartement en duplex de Versoix, 7, place Charles-David Daghe-Aeby, E. et S., 460 000 F des actifs de la Banque 3 pièces composé des lots M. et Mme cantonale de Genève No 4.02 au 3e étage et No 5.01 en mezzanine 1/2 pièces au 3e étage 9204 Federici, S. — Appartement No 6.05 de Eaux-Vives, 20, av. de Jordan-Grichting, M. et R. M., 940 000 F 5 pièces au 3e étage l’Amandolier M. et Mme LDTR = Loi sur les démolitions, transformations et rénovations de maisons d’habitation, du 25 janvier 1996. Les décisions publiées ci-dessus peuvent faire l’objet d’un recours dans les 30 jours dès la présente publication auprès de la commission cantonale de recours en matière de constructions (adresse: 4, rue Ami-Lullin, case postale 3888, 1211 Genève 3). Requête Requérant et propriétaire Acquéreur Prix no 9198 Cailler, J., Mme — Appartement No 2.01 de Vandoeuvres, 14, rte de Choulex Philippe, S. 275 000 F Cailler, A. 4 pièces au 1er étage 9199 Harris-Shabathai, H., Mme — Appartement No 2415 de Grand-Saconnex, 24, ch. Erbeya, E., Mme 720 000 F p.a. CGI Immobilier 3 pièces au 1er étage du Pommier 9200 Brolliet, L., Mme — Appartement No 2.02 de Eaux-Vives, 15, rte de Chêne Feijoo-Caruzzo, A. et E., 840 000 F 7 pièces au rez-de-chaussée M. et Mme 9202 El Soda-Derivaz, M.-J., Mme — Studio No 3.21 au rez-de-chaussée Meyrin, 31, rue de la Prulay Python-Bernasconi, P. et V., 135 000 F M. et Mme 9203 Theyssens-Tyberghein, E. et K., — Appartement No 6.02 de Eaux-Vives, 80, ch. Frank-Thomas Fellin, P. 1 250 000 F M. et Mme 5